+แปลเพลง+ 君は天然色 (Kimi wa Tennen Shoku) - 大瀧詠一 (Eiichi Ohtaki) *ได้เวลาปิดม่าน"หลงมนตร์คนซิตี้ป๊อป"*
ทักทายยามบ่ายแก่ ๆ ของเสาร์สุดท้ายของเดือนมิถุนายนครับ หลังจากที่ผมเขียนบล็อกในซีรีย์ "หลงมนตร์คนซิตี้ป๊อป" มาแล้ว 13 บล็อก 13 เพลง มาถึงจุดนี้ ถือว่าสมควรแก่เวลาที่จะปิดซีรีย์นี้ไปกับหนึ่งในเพลงครูของญี่ปุ่น ผมกำลังพูดถึงเพลงนี้.... 君は天然色 (Kimi wa Tennen Shoku - แปลว่า เธอคือสีสันธรรมชาติ)
ของตำนานผู้ลับล่วง เออิจิ โอทากิ (大瀧詠一) ( https://www.discogs.com/Eiichi-Ohtaki-A-Long-Vacation/release/793713 )VIDEO ( YouTube - gorillaenvelope ) เขาเป็นอดีตสมาชิกวง Happy End วงร็อกญี่ปุ่นวงแรกที่ร้องเพลงเป็นภาษาญี่ปุ่นและสมาชิกในวง ๆ นั้น ต่อมาเป็นคนดนตรีระดับพระกาฬของที่นั่นเลย อย่างฮารุโอมิ โฮโซโนะ (หนึ่งในตำนานแห่ง YMO) ชิเงรุ ซุสุกิ (มือกีตาร์ประจำวง) และอีกคนนั้น ผมกำลังจำกล่าวในบรรทัดต่อ ๆ ไป ต่อมาได้ปั้นวง Sugar Babeอันเป็นวงเก่าของตำนานซิตี้ป๊อปอย่างพ่อทัตส์ ยามาชิตะ และป้าทาเอโกะ โอนุกิ ในเวลาต่อมา จากนั้นก็เป็นศิลปินเดี่ยวแล้วก็ทำเพลงไปเรื่อย ๆจนกระทั่ง 30 ธันวาคม 2556 เขาก็จากไปด้วยอาการเส้นเลือดแดงฉีดขาด ในขณะที่เขากำลังกินแอปเปิลแล้วจากนั้นเขาก็สำลักแล้วล้มลง ครวบครัวจึงนำเขาส่งโรงพยาบาล แต่เขาก็สิ้นใจ นับเป็นการสูญเสียงครั้งยิ่งใหญ่ของวงการเพลงญี่ปุ่นอีกครั้งหนึ่ง - เพลงนี้อยู่ในอัลบั้มชุด A Long Vacation ที่วางแผงในปี 2524 พร้อม ๆ เพลงนี้ในฐานะของซิงเกิล ปกอัลบั้มนี้โดดเด่นและเป็นที่กล่าวถึงในบรรดาคนฟังเพลงในยุคนั้นและรุ่นหลัง ๆ เพื่อน ๆ วง Happy End มาช่วยงานเดี่ยวนี้ของเขา และสมาชิกอกคนนั้นที่เป็นคนเขียนเนื้อเพลงนี้คือ...ทาคาชิ มัตสึโมโตะ (松本隆) นักแต่งเพลงมือฉมังอีกคนของวงการ ส่วนเขาเองแต่งทำนอง และดูแลการผลิตในอัลบั้มชุดนี้ ซิงเกิลนี้ติดอันดับสูงสุดใน Ocicon Singles Chart เป็นลำดับที่ 35 ส่วนอัลบั้มนั้นติดอันดับสูงสุดที่ 2 ในปีที่ออกขายครั้งแรก นับเป็นบทเพลงที่สร้างสีสันแบบธรรมชาติให้คนฟังเพลงจนถึงวันนี้ ถึงมาว่าเขาจะลาจากไปแล้วเกือบ 6 ปีก็ตาม Enjoy The Song -君は天然色 (Kimi wa Tennen Shoku) - 大瀧詠一 (Eiichi Ohtaki) แปลเมื่อ 29 มิถุนายน 2562 ที่มาของเนื้อร้องญี่ปุ่น: https://mojim.com/ jpy114042x4x1.htm ที่มาของเนื้อร้องถอดเสียงโรมะจิ: https://m.letras.mus.br/ ohtaki-eiichi/487869/ - くちびるつんと尖らせて Kuchibiru tsunto togarasete ริมฝีปากที่แสนคมกริบและดูเ รียบร้อยนัก 何かたくらむ表情は Nani ka takuramu hyoujou wa อะไรสักอย่างที่อารมณ์จากใบ หน้าร่างไว้ 別れの気配をポケットに Wakare no kehai o poketto ni สัญญาณบอกลางการร่ำลาที่อยู ่ในกระเป๋าเล็ก 匿していたから Kakushite ita kara กำลังซ่อนขุมทรัพย์ ณ ข้างใน - 机の端のポラロイド Tsukue no hashi no poraroido รูปถ่ายโพลารอยด์ที่อยู่ข้า ง ๆ โต๊ะ 写真に話しかけてたら Shashin ni hanashi kaketetara ถ้าหากว่าฉันได้พูดและคุยกั บแผ่นรูปถ่าย 過ぎ去った過去しゃくだけど Sugi satta toki shaku dakedo ถึงแม้จะผ่านครั้งวันวานก่อ นที่ล่วงเลยนานแล้ว 今より眩しい Ima yori mabushii นับจากวันนี้ก็ยังพราวแพรว * 想い出はモノクローム Omoide wa monokuroomu ความทรงจำเจ้าเอย ที่เป็นขาวและดำ 色を点けてくれ Iro o tsukete kure นำและพาสีสันมาระบาย もう一度そばに来て Mou ichido soba ni kite hanayaide เข้าไปใกล้ชิดเธอเพียงอีกสั กหนึ่งครั้ง はなやいで美しの Color Girl Uruwashi no color girl แม่สาวน้อยสุดสะพรั่งสวยสดง ดงาม - 夜明けまで長電話して Yoake made naga denwa shite ถึงยามอรุณรุ่งสาดแสง...ตัว ฉันได้รับสาย 受話器持つ手がしびれたね Juwaki motsu te ga shibireta ne มือของผู้รับสาย...คือเธอ.. .ถือไว้จนเมื่อยชา 耳もとに触れたささやきは Mimi moto ni fureta sasayaki wa ติดแนบชิดกับใบหู...พรายกระ ซิบใส่กัน 今も忘れない Ima mo wasurenai ตอนนี้ฉันยังไม่ลืมเลือนลา (*) - 開いた雑誌を顔に乗せ Hiraita hon o kao ni nose นิตยสารที่เปิดกางวางบนใบหน ้าฉัน 一人うとうと眠るのさ Hitori uto uto nemuru no sa ผล็อยหลับไปอยู่อย่างนี้อยู ่เพียงตัวผู้เดียว 今夢まくらに君と会う Ima yume makura ni kimi to au ในความฝันตอนนี้มีนัดกับหมอ นเธอ トキメキを願う Tokimeki o negau หวังไว้ว่าตัวฉันคงตื่นเต้น - 渚を滑るディンギーで Nagisa o suberu dingii de เรือบดเล็ก ณ ริมฝั่งน้ำที่ไถลลื่นลงอยู่ 手を振る君の小指から Te o furu kimi no koyubi kara ก็เพียงเพราะว่าฉันโบกมือเพ ียงปลายนิ้วก้อยเธอ 流れ出す虹の幻で Nagare dasu niji no maboroshi de สายรุ้งจึงทอและทอกลางฟ้าไห ลไปและไหลมา 空を染めてくれ Sora o somete kure แต้มสีสันเบื้องบนท้องนภา (*) -ขอปิดซีรีย์ "หลงมนตร์คนซิตี้ป๊อป" แต่เพียงเท่านี้ และเจอกันใหม่เดือนหน้ากับซีรีย์ใหม่ "หลากสไตล์ลายคราม" สวัสดี それでは、またNext Blog ^_^