*ประกาศ ณ วันที่ 20 มิถุนายน 2562* เนื่องจากตอนนี้ผู้เขียนได้รับงานแปลอิ๊งเป็นไทยจากเพื่อนของเพื่อนอีกคน ซึ่งท้าทายกว่าแปลเพลงอิ๊งธรรมดา ๆ และผมเองรู้สึกว่าการที่ได้เขียนบล็อกทุกวันแบบไม่มีวันหยุดเป็นความท้าทายอีกแบบ แม้จะเหนื่อยแต่ก็มีความสุข เพราะได้ทำในสิ่งที่เรารักแต่พอไป ๆ มา ๆ โดยเฉพาะช่วง 2 - 3 วันนี้ที่ผ่านมา ทำไมเรารู้ว่า "ฝืนตัวเอง" ซะงั้น (ไม่ได้ขี้เกียจแต่อย่างใดเลย) และอีกอย่างอยากมีเวลานอนและพักผ่อนแบบเบา ๆ มากกว่า รวมถึง จึงขอโอกาสนี้แจ้งให้ผู้อ่านทราบว่า...ผมของดเขียนบล็อกไปจนกว่าจะสิ้นเดือนมิถุนา (อาจจะเขียนแค่ 2 - 3 บล็อกในช่วงมิถุนายน) แล้วจะกลับมาใหม่ในเดือนกรกฎาคม โดยที่จะปรับวันเขียนบล็อกใหม่จากที่เขียนทุกวันไม่หยุดมาเป็นอาทิตย์ละ 5 - 6 บล็อกต่อสัปดาห์แทน ส่วนซีรีย์เดือนกรกฎาคมจะขอปรับใหม่เป็นช่วงแทน...ดังนี้ 1 - 10 : หลากสไตล์ลายคราม (เพลงฮิตจากศิลปินรุ่นใหญ่) 11 - 20 : เธอ เธอ เธอ (ไอดอลยุค 80s) 21 - 31 : Salute to Hello Project (ช่วงนั้นเปิดเทอมพอดี แต่ผมจะหาเวลามาลงให้ได้ครับ) โดยจะพยายามเขียนให้ได้มากที่สุดและไม่เกรงตัวเองเกินไปครับ - เข้าสู่โค้งสุดท้ายของซีรีย์หลงมนตร์คนซิตี้ป๊อปแล้วครับ ไม่นานจะมานำเสนอเพลงสุดท้ายของซีรีย์นี้ สำหรับวันนี้ขอนำเสนอเพลง ๆ นี้ ( https://hiptankrecords.com/?pid=111617839 )VIDEO ( YouTube - Musicprecedence )リフレイン (Refrain - แปลว่า เรื่องซ้ำ ๆ) เป็นเพลงหน้าบีของซิงเกิล Nagareru mama ni ~Rakka Ryuusui~ (流れるままに ~落花流水~) จากเสียงร้องของนักร้องนักแต่งเพลงหญิงอีกหนึ่งคนอย่าง... ยูริเอะ โคคุบุ (国分友里恵) เพลงนี้ออกเป็นซิงเกิลเมื่อปี 2529 เขียนเนื้อโดยอากิพี (นับแต่นี้ผมขออนุญาตเรียกอาจารย์ยาซุชิ อากิโมโตะว่า "อากิพี" ในฐานที่คอเพลงญี่ปุ่นเข้าใจครับ) ทำนองโดย ฮายาชิ เท็ตสึจิ (林哲司)โปรดิวเซอร์มือทองอีกคนหนึ่งของวงการเพลงญี่ปุ่น และยังเป็นคนแต่งทำนองเพลงปิดซึ้ง ๆ ของไอ้มดแบล็ก RX อีกด้วย เรียบเรียงดนตรีโดย มาซากิ อิวาโมโตะ (岩本正樹)หนึ่งในคนทำดนตรีอนิเมะดังอย่าง Love Hina บ้านพักอลเวง เป็นเพลงที่มีทำนองฟังก์ ๆ เนื้อหาเกี่ยวกับความสัมพันธ์ที่เป็นหนังม้วนเดิมอย่างนั้น Enjoy The Song -リフレイン (Refrain) - 国分友里恵 (Yurie Kokubu) *Written by the future producer of 48 and 48 group, Yasushi Akimoto* แปลแบบกึ่งตามทำนองเมื่อ 19 มิถุนายน 2562 ที่มาของเนื้อร้องญี่ปุ่น: https://www.xiami.com/ song/1773363502ถอดโรมะจิจากเว็บ: https://j-talk.com/convert - 蒼い夜明けを私に残して Aoi yoake o watakushi ninokoshite เหลือไว้เพียงแค่ย่ำรุ่งโทน สี่ฟ้าที่ทอส่องแสง タイヤ軋ませクラクションひとつ Taiya kishimase kurakushonhito-tsu รอยขบแยกในยางรถยนต์และแตรร ถที่มีเพียงอันเดียว Ahあなたらしい 別れ方ね Ah anata-rashī wakare katane อา...นั่นแหละที่เป็นเธอเอง เกี่ยวกับการแยกทางกัน 涙を誘わない Namida o sasowanai ฉันจะไม่ขอเรียกหาน้ำตาแล้ว เธอ * リフレインあの頃のふたりに Rifurein ano koro no futari ni เรื่องราวซ้ำ ๆ ...วันวานเหล่านั้นของสองเร าฉันเธอ さよならをjokeに代えさせて Sayonara ojoke ni kaesasete จะเปลี่ยนเรื่องขบขันให้เป็ นการจากกันลาลับเลย リフレイン微笑をもいちど Rifurein bishō o mo ichi do เรื่องราวซ้ำ ๆ ...รอยยิ้มของเธอเพียงอีกสั กครั้งเดียว さりげなく見送りたい Sarigenaku miokuritai อยากจะรอคอยเพื่อพบเจอแบบเป ็นกันเอง いつの日も愛の痛みのくり返し Itsu no hi mo ai no itami nokurikaeshi แล้วสักวันหนึ่งรักร้าวรานจ ะย้อนวนมาใหม่ - サングラスの中瞳を隠して Sangurasu no naka hitomi okakushite ดวงตาหลังแว่นตากันแดดของฉั นซ่อนเอาอะไรไว้ テールの行方ぼんやり見ていた Teiru no yukue bon'yari miteita มองหางแถวของคนเขลาจากที่ไห น ๆ Ah止めるタイミング 外したから Ah tomeru taiminguhazushita kara อา...หยุดพักช่วงเวลาเอาไว้ เพียงเพราะฉันจะถอดวาง 今さら言えないわ Imasara ienai wa ณ ตอนนี้ ฉันไม่อยากบอกออกไป - リフレイン友達でいたなら Rifurein tomodachi de itanara เรื่องราวซ้ำ ๆ ...ในขณะที่เรายังเป็นเพื่อ นกัน 迷わずに話し合えたふたり Mayowazu ni hanashiaetafutari สองเรายังคุยกันจนหลงประเด็ น リフレイン思い出にしないで Rifurein omoide ni shinaide เรื่องราวซ้ำ ๆ ...อย่าให้เกิดความทรงจำอีก นะ またいつか恋をしたら Mata itsu ka koi o shitara เพียงสักช่วงเวลาที่เรารักก ัน 言い訳はキスでしたいその時は Īwake wa kisu deshi ta i sonotoki wa ช่วงนั้นแหละหนาที่มีข้ออ้า งให้ประทับรอยจูบกัน (*)- それでは、またNext Blog ^_^