มิถุนายน 2562

 
 
 
 
 
 
20
21
22
23
28
30
 
 
All Blog
+แปลเพลง+ 背中ごしにセンチメンタル (Senaka Goshi ni Sentimental) - 宮里久美 (Kumi Miyasato)
คืนวันพุธนี้
ผมขอนำเสนอเพลงจังหวะสนุกและเร้าใจเพลงนี้...



( https://www.discogs.com/宮里久美-Kumi-Miyasato-メガゾーン23-背中ごしにセンチメンタル/release/9507478 )



( YouTube - HideRIP00 )

背中ごしにセンチメンタル (Senakagoshi Ni Sentimental - แปลว่า: แรงลึกซึ้งจากแนวหลัง) เป็นซิงเกิลแจ้งเกิดของอดีตนักพากย์และไอดอล คุมิ มิยาซาโตะ (宮里久美) วางแผงเมื่อ 5 กุมภาพันธ์ 2528

เป็นเพลงเปิด OVA (อนิเมะที่ทำลงเทปวิดีโอโดยเฉพาะ) เรื่อง Megazone 23 ซึ่งวางแผงใบปีเดียวกัน

เขียนเนื้อร้องโดย โยชิโกะ มิอุระ (三浦徳子)
หนึ่งในนักแต่งเพลงหญิงรุ่นใหญ่อีกคนของญี่ปุ่น
ปัจจบุันยังแต่งเพลงอยู่ โดยแต่งเพลงให้แก่กลุ่มศิลปินในเครือ Hello! Project


ทำนองโดย ฮิโรอากิ เซริซาว่า (芹澤廣明)
คนทำดนตรีประกอบอนิเมะดังอย่าง "ทัช ยอดรักนักกีฬา"
และแต่งทำนองเพลงให้วงดังอย่าง The Checkers ในยุคแรก ๆ (ที่พวกเขาดังสุดขีด)


เรียบเรียงโดย ชิโร่ ซางิซุ (鷺巣詩郎)
ผู้อยู่เบื้องหลังดนตรีประกอบอนิเมะดังยุคเฮเซอย่างอิวานเกเลียน หรือ บลีซเทพมรณะ
และเป็นทายาทของผู้ก่อตั้งบริษัท P Productions (ผู้สร้างกาโม่ หน้ากากสิงห์) อย่าง อุซิโอะ โซจิ

+



( YouTube - Khanshit Suwansiri )

สำหรับเพลงนี้...มีภาคภาษาไทยอีกเช่นเคย...เพลงนั้นคือ
"เลิกง้อ (พอกันที)" ของวงเรนโบว์
อยู่ในอัลบั้มสร้างชื่อวงการสตริงคอมโบไทยอย่าง "ความในใจ" เมื่อปี 2529

คำร้องภาษาไทยโดย สุทธิพงษ์ วัฒนจัง (ชมพู ฟรุตตี้)
โดยนำภาคดนตรีจากเพลงนี้ที่เป็นฉบับภาษาจีนกวางตุ้งชื่อ 愛情陷阱 (หรือชื่อในฉบับภาษาอังกฤษว่า Love Trap) ของ อลัน ทัม

+

Enjoy The Song ครับ

-



中ごしにセンチメンタル (Senakagoshi Ni Sentimental) - 宮里久美 (Kumi Miyasato)
แปลเมื่อ 5 มิถุนายน 2562


ที่มาของเนื้อร้องญี่ปุ่น:
https://mojim.com/jpy115261x1x1.htm

ที่มาของเนื้อร้องโรมาจิ:
https://www.robotech.patlabor.info/megalyrics.htm

- あなたの瞳は冷たすぎるから 心が熱いかも
Anata no hitomi wa tsumetasugiru kara kokoro ga atsui ka mo
คงเป็นเพียงเพราะดวงตาของเธอซึ่งดูเย็นชาและแน่นิ่งสินะ ฉะนั้นดวงใจจึงดูเร้าและร้อ

フッと笑った横顔 Love me do Love me do Love me do
Fu tto waratta yokogao Love me do Love me do Love me do
ใบหน้าด้านข้างกับเสียงหัวเราะอันแผ่วเบาของฉัน วอนขอเธอมารักฉันให้มากมาย

都会を流れる真赤なライトに 素肌がざわめくの
Machi o nagareru makkana Light ni
suhada ga zawameku no
แสงไฟสีแดงในเมืองสาดแสงส่องไสวและแกว่งไกวไปมา ผิวที่เปลือยเปล่าแผดเสียงก้องกู่ร้อง

Ah、Ah、不思議ね
Ah, Ah, fushigi ne
Ah Ah คือเรื่องมายา

* ときめいたらカーニバルね いつの日にも
Tokimeitara Carnival ne itsu no hi ni mo
แล้วงานรื่นเริงสุดซาบและซ่านจะมีขึ้นในวันไหน ๆ ก็ตามเล่าหนา

突然降りだす雨のような愛
Totsuzen furidasu ame no yoo na ai
ก็ความรักเป็นดั่งสายฝนที่เร่ารุ่มร้อนแรง

- 恋に落ちるセンチメンタル 始まるわ
Koi ni ochiru Sentimental hajimaru wa
การตกหลุมรักอย่างสุดซึ้งขั้นรุนแรง เริ่มต้นขึ้นแล้วนะ

昨日の涙に羽根が生えては
Kinoo no namida ni hane ga haete wa
น้ำตาของเมื่อวานนี้ที่อยู่บนลูกขนไก่เริ่มออกตัว

Fly away 飛んでく
Fly away tondeku
โผบินให้ไกลออกไป

水平線センチメンタル 始まるわ
Suiheisen Sentimental hajimaru wa 
ความรู้สึกลึกซึ้งขั้นรุนแรงตรงเส้นขอบฟ้า เริ่มต้นขึ้นแล้วนะ

出逢った時には愛していたのよ
Eatta toki ni wa aishiteita no yo
ชั่วโมงที่เราได้พบกันคือการที่เราอยากจะมีความรัก

あの夜 星さえ流れる Oh! destiny
Ano yoru hoshi sae nagareru Oh! Destiny
อันคืนนั้นหนา โชคชะตาเจ้าเอย คือหมู่ดาวที่ล่องลอย

- 年に似合わないあなたの落ち着き 悲しすぎるから
Toshi ni niawanai anata no ochitsuki
kanashisugiru kara
ฉันเศร้าหมองไปกับความเงียบสงบในใจของเธอเช่นนี้ที่เป็นมาอยู่ตลอดหลาย ๆ ปีแล้ว 

フッと淋しい横顔 Love me do Love me do Love me do
Fu tto samishii yokogao Love me do Love me do Love me do
ใบหน้าด้านข้างกับความเปลี่ยวเหงาแบบเบา ๆ ของฉัน วอนขอเธอมารักฉันให้มากมาย

スピードあげたら二人の世界は 近くて遠くなる
Speed agetara futari no sekai wa chikakute tooku naru
โลกของเราสองคนนั้นพุ่งทะยานอย่างรวดเร็วให้ใกล้ชิดกัน จนกระทั่งเราอ่อนแรงเป็นลม

Ah、Ah、不思議ね
Ah, Ah, fushigi ne
Ah Ah คือเรื่องมายา

(*)

** 恋に落ちるセンチメンタル 始まるわ
Koi ni ochiru Sentimental hajimaru wa
การตกหลุมรักอย่างสุดซึ้งขั้นรุนแรง เริ่มต้นขึ้นแล้วนะ

シャガールみたいな空が輝けば
ถ้าหากว่าท้องฟ้าเป็นดั่งรูปภาพของแชกัลที่วาดไว้
Chagall mitai na sora ga kagayakeba

Fly away 飛んでく
Fly away tondeku
จะโผบินไกลออกไป

背中ごしにセンチメンタル 始まるわ
Senakagoshi ni Sentimental hajimaru wa
ความรู้สึกอย่างสุดซึ้งขั้นรุนแรงจากแนวหลัง เริ่มต้นขึ้นแล้วนะ

瞳に緑のパワーが走るの
Hitomi ni midori no Power ga hashiru no
พลังดวงตาทีเป็นสีเขียวได้พุ่งฉิววิ่งเลยไป

あの夜 星さえ流れる Oh! destiny
Ano yoru hoshi sae nagareru Oh! Destiny
อันคืนนั้นหนา โชคชะตาเจ้าเอย คือหมู่ดาวที่ล่องลอย

(**)

-

ทนไว้หน่อย อีกสองวันก็เป็นวันศุกร์แล้วนะ
それでは、またNext Blog ^_^



Create Date : 05 มิถุนายน 2562
Last Update : 5 มิถุนายน 2562 21:24:58 น.
Counter : 2181 Pageviews.

1 comments
  
โดย: สมาชิกหมายเลข 3445381 วันที่: 5 มิถุนายน 2562 เวลา:22:04:55 น.
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

MrTreeT-28
Location :
นครราชสีมา  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]



"The Mr.Tree T-28's blog"
By Design for the Best"
A Fan-art Lover
Since April 29, 2017
Renovated on June 28, 2017
(All blogs are entertainment and education purpose only)
Enjoy The Blog ^_^