HEALTHY FOOD
Group Blog
 
 
มิถุนายน 2552
 
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930 
 
14 มิถุนายน 2552
 
All Blogs
 
นอสตราดามุส ทำนายสงครามโลกครั้งที่ 3 ( ตอนที่ 8 ฝ่ายสัมพันธมิตรทำสงครามปลดปล่อยยุโรป )

บทที่ 8
สงครามปลดปล่อยยุโรป

คำพยากรณ์ที่ 199-202 : วันดี-เดย์ ที่ประเทศอังกฤษ
Comme un griffon viendra le Rois d’Europe,
Accompagne de ceux d’Aquilon :
De rouges et blancs conduira grande troupe,
Et iront contre le Roi de Babylon. (X,68)
Le camp Ascop d’Europe partira,
S’adjoignant proche de l’Isle submergee,
D’Arson classe phalange pliera,
Nombril du monde plus grande voix subrogee. (II,22)
L’Occident libre les Iles Britanniques,
Le reconnu passer le bas, puis haut,
Ne content triste Rebel corss. Escotiques
Puis reveller par plus et par nuit chaud. (VII,80,add.)
De l’Aquilon les efforts seront grands :
Sur l’Ocean sera la porte ouverts,
Le regne en l’Ile sera reintegrand :
Tremblera Londres par voile decouverte. (II,68)
คำแปล
ผู้บัญชาการทัพของฝ่ายยุโรปพลัดถิ่น จะกลับมาอย่างสุนัขล่าเนื้อที่มีปีกบินได้ เขาจะเดินเคียงข้างมากับผู้บัญชาการทัพของชาติอาควิลอน (สหรัฐอเมริกาและรัสเซีย) ทั้งสามคนจะเป็นผู้บัญชาการทัพอันเกรียงไกรของพวกผิวแดงและผิวขาว และจะนำกองทัพเข้าโจมตีผู้บัญชาการทัพแห่ง บาบิโลน (กองทัพจากตะวันออกกลาง)
กองทัพมหัศจรรย์ของยุโรปจะกลับจากต่างประเทศ และจะรวมพลอยู่ใกล้เกาะที่จมน้ำ (ประเทศอังกฤษ) กองเรือรบสามารถพิชิตกองทัพที่อ่อนแอลงได้ และผู้นำคนใหม่จะเปิดการปราศรัยที่กรุงโรม
มหาอำนาจตะวันตก สามารถปลดปล่อยเกาะอังกฤษ ผู้นำที่ได้รับการรับรองจากประชาชนจะคืนสู่อำนาจ พวกกบฏชาวสก็อตไม่พึงพอใจและเศร้าสลดใจ จะก่อการกบฏอีกครั้งหนึ่งในฤดูอบอุ่น
ความพยายามของกองทัพชาติอาควิลอน (สหรัฐอเมริกาและรัสเซีย) จะมีมากมายอย่างเหลือล้น จะได้ทางเข้าออกชายฝั่งด้านมหาสมุทร ชาว อังกฤษจะถูกนำตัวกลับคืนเกาะของตนเอง พวกที่กำลังยึดครองลอนดอนจะ หนาว ๆ ร้อน ๆ เมื่อถูกเรือรบตรวจพบ

ตีความและวิเคราะห์
เมื่อฝ่ายพันธมิตรตะวันตกสามารถพิชิตฝ่ายตะวันออกไกลโดยการนำของจีน ให้ออกไปจากเวทีสงครามได้แล้ว นับแต่นั้นก็จะระดมกำลังแสนยานุภาพทางทหารของตน เพื่อปลดปล่อยยุโรปไปจากการยึดครองของฝ่ายตะวันออกกลาง กองทัพของฝ่ายยุโรปซึ่งหลบหนีไปอยู่ในสหรัฐอเมริกา จะร่วมมือกับสหรัฐอเมริกาและรัสเซียทำการโจมตีกองทัพของฝ่ายตะวันออกกลางในยุโรป ด้วยกำลังทางอากาศ ส่วนกองกำลังทางเรือของฝ่ายตะวันตก ก็จะยกพลมาชุมนุมกันอยู่ใกล้เกาะอังกฤษ และใช้กำลังทางเรือและทางอากาศโจมตีกองทัพของฝ่ายตะวันออก ที่กำลังยึดครองเกาะสก็อตแลนด์ และนครเกาะลอนดอน ในที่สุดก็จะสามารถปลดปล่อยประเทศอังกฤษได้ สำเร็จ เมื่อกองทัพอังกฤษเข้ายึดสก็อตแลนด์จะถูกต่อต้านจากพวกกบฏชาวสก็อต อีก ครั้งหนึ่ง แต่ครั้งนี้ชาวอังกฤษจะสามารถปราบปรามฝ่ายกบฏได้อย่างราบคาบ
ในช่วงเวลาเดียวกันนี้ กองทัพของฝ่ายตะวันออกกลางจะได้ผู้บัญชาการทหารสูงสุดคนใหม่ ซึ่งก็จะไปตั้งกองบัญชาการทัพอยู่ที่กรุงโรม ประเทศอิตาลี

คำพยากรณ์ที่ 203-204 : แผนยุทธศาสตร์ของฝ่ายตะวันออก
Norneigre et Dace, et l’Isle Britannique,
Par les unis freres seront vexes :
Le chef Romain issu de sang Gallique
Et les copies aux forets repoussees. (VI,7)
Lorsque celuis qu’a mul ne donne lieu,
Abandonnervoudra lieu pris non pris :
Feu neuf par saignes, bitument a Charlieu,
Seront Quintin, Balex repris. (IX,29)

คำแปล
ข้าศึกที่อยู่ประเทศนอร์เวย์ คาบสมุทรบอลข่านและเกาะอังกฤษ จะถูกรบกวนจากสองพี่น้องที่จับมือกัน (สหรัฐอเมริกากับรัสเซีย) ผู้บัญชาการโรมันเชื้อสายฝรั่งเศสและกองทัพของเขา จะประสพความปราชัยที่บริเวณป่าแห่งหนึ่ง
ผู้นำซึ่งไม่เคยถอยหลังให้แก่ผู้ใดมาก่อน จะต้องสละสถานที่ที่ตนยึดครองอยู่ ไฟจากเรือรบจะลุกเผาไหม้หนองน้ำและเผาผลาญเมืองชาร์ลิว เมืองเซนต์-เควนตินและเมืองคาไลส์จะถูกยึดกลับคืนมาได้

ตีความและวิเคราะห์
ในการทำสงครามปลดปล่อยยุโรปนั้น ฝ่ายพันธมิตรตะวันตกจะ โจมตีกองทัพของฝ่ายตะวันออกทั้งสามด้าน คือ ด้านหนึ่ง โจมตีเพื่อปลดปล่อยประเทศอังกฤษ ด้านที่สอง ส่งกำลังจากภาคเหนือและจากรัสเซียโจมตีเข้าไปในกลุ่มประเทศสแกนดิเนเวีย และประเทศต่าง ๆ ในแถบทะเลบอลติก ด้านที่สาม ส่งกำลังจากรัสเซียโจมตีเพื่อปลดปล่อยชาติต่าง ๆ ในแถบคาบสมุทรบอลข่าน ในขณะเดียวกัน ผู้บัญชาการทหารของฝ่ายยุโรปคนหนึ่งจะบุกผืนแผ่นดินใหญ่ยุโรปโดยเข้าทางเมืองคาไลส์ ในการปฏิบัติการครั้งนี้ จะเริ่มต้นด้วยการใช้อาวุธนิวเคลียร์โจมตีก่อน อย่างไรก็ดี ผู้บัญชาการที่นำกองทัพเข้าบุกในครั้งนี้จะถูกต้านทานอย่างเหนียวแน่นจากกองทัพของฝ่ายตะวันออกกลาง ที่บริเวณพื้นที่ที่เป็นป่าแห่งหนึ่ง ซึ่งทำให้ผู้บัญชาการทหารฝ่ายยุโรปเกิดความไม่แน่ใจว่าควรจะสั่งถอยทัพเพื่อผลทางยุทธศาสตร์ดีหรือไม่

คำพยากรณ์ที่ 205-207 : ฝ่ายพันธมิตรตะวันตกรุกคืบหน้าเข้าไปในฝรั่งเศส
Bordeaux, Rouan et la Rochelle joints,
Tiemdront autour la grande mer Ocean,
Anglois, Bretons, et les Flamans conijoints,
Les chasseront jusqu’aupres de Roane. (III,9)
Bien defendu le fait par excellence,
Gardes-toi Tours de ta proche ruine :
Londres et Nantes par Reims fera defense
Ne Passe outre au temps de la bruine. (IV,46)
Le grand de foudre tombera d’heure diurne,
Mal, et predit par porteur postulaire :
Suivant presage tombe de l’heure nocture,
Conflit Reims, Londres, Etrusque pestifere. (I,26)

คำแปล
หัวหาดที่เมืองบอร์โด เมืองลาโรเชลล์ (ทางภาคตะวันตกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส) และเมืองรูแอน (ทางภาคตะวันตกเฉียงเหนือของฝรั่งเศส) จะเป็นที่ที่มีความปลอดภัย มีการสถาปนาที่มั่นที่ชายฝั่งมหาสมุทร ข้าศึกจะถูกขับไล่ออกไปไกลจนถึงเมืองโรน (ทางภาคกลางของฝรั่งเศส) โดยกองทัพของฝรั่งเศส อังกฤษ และดัตช์
เป็นความจริงแท้แน่นอนสำหรับผู้ที่อยู่ในเมืองตูร์ (ทางภาคตะวันตกของฝรั่งเศส) จงรักษาเนื้อรักษาตัวไว้ให้ดี ความหายนะของพวกเจ้ากำลังใกล้เข้ามาทุกขณะ ชาวลอนดอน (ชาวอังกฤษ) จะมาจากเมืองนันทิส และจะสู้รบกับกองกำลังป้องกันเมืองไรมส์ (ทางตะวันออกเฉียงเหนือของฝรั่งเศส) แต่จะยังไม่สามารถรุกคืบหน้าต่อไป เพราะมีฝนตกหนัก
ผู้บัญชาการผู้ยิ่งใหญ่ของกองทัพที่มีอาวุธสายฟ้า จะเสียชีวิตในตอนกลางวัน เจ้าหน้าที่ซึ่งทำหน้าที่เจรจาจะนำข่าวร้ายมาแจ้งแก่ผู้บัญชาการผู้นี้ คำพยากรณ์ข้อที่สอง ผู้บัญชาการอีกผู้หนึ่งจะเสียชีวิตในตอนกลางคืน เมื่อมีการสู้รบกันที่เมืองไรมส์ (ทางภาคตะวันออกเฉียงเหนือของฝรั่งเศส) และจะเกิดโรคระบาดที่เมืองทัสคานี (ในประเทศอิตาลี)

ตีความและวิเคราะห์
ในพื้นที่ที่กองทัพของอังกฤษทำหน้าที่ปลดปล่อยในภาคตะวันตกเฉียงใต้ของประเทศฝรั่งเศสจะได้รับการเสริมกำลังจากกองทัพของชาติตะวันตกอื่น ๆ หัวหาดแห่งที่สองของฝ่ายพันธมิตรตะวันตกจะไปอยู่ที่เมืองลาโรเชลล์ และฝ่ายพันธมิตรตะวันตกจะยกกำลังจากที่นี่บุกลึก เข้าไปในภาคกลางของฝรั่งเศสจนถึงเมืองตูร์ เมื่อยึดเมืองตูร์ได้แล้วก็จะยกทัพต่อไป จนถึงเมือง โรน ส่วนกองทัพที่สามของฝ่ายพันธมิตรตะวันตกจะยกพลขึ้นบกที่บริเวณใกล้เมืองคาไลส์ บนชายฝั่งทางภาคตะวันตกเฉียงเหนือของฝรั่งเศส เสร็จแล้วก็จะเดินทัพต่อไปยังเมืองรูแอนและเมืองไรมส์ ซึ่งอยู่ทางภาคตะวันออกเฉียงเหนือของประเทศฝรั่งเศส อย่างไรก็ตามสภาพดินฟ้าอากาศจะเป็นอุปสรรคสำคัญทำให้กองทัพของฝ่ายพันธมิตรตะวันตก รุกรบได้อย่างเชื่องช้า ส่วนทางด้านของฝ่ายตะวันออกนั้น นอสตราดามุสพยากรณ์ว่าผู้บัญชาการทหารของฝ่ายตะวันตกผู้หนึ่งจะเสียชีวิตเมื่อได้รับแจ้งข่าวร้าย อาจจะเป็นไปได้ว่าเกิดหัวใจวายหรือฆ่าตัวตายเมื่อได้ทราบข่าวว่าฝ่ายตะวันออกรบแพ้ นอสตราดามุสระบุไว้ด้วยว่า จะมีผู้บัญชาการทหารของฝ่ายตะวันออกอีกผู้หนึ่งเสียชีวิตในตอนกลางคืน

คำพยากรณ์ที่ 208-209 : ภาคกลางและภาคใต้ของฝรั่งเศสได้รับการปลดปล่อย
De sens, d’Autum viendront jusqu’au Rosne,
Pour passer outree vers les monts Pyrenees :
La gent sortir de la Marche l’Anconne :
Par terre et mer suivra a grandes trainees. (II,74)
Dans le Danube et de Rhin viendra boire
Le grand Chemeau, ne s’ en repentira :
Trembler du Rosne, et plus fort ceux de Loire,
Et pres des Alpes Coq de luinera. (V,68)

คำแปล
พวกเขาจะออกจากเมืองเซน (ทางภาคกลางตอนเหนือของฝรั่งเศส) และเมืองออตัน (ทางภาคตะวันออกของฝรั่งเศส) ไปไกลจนถึงเมืองโรน อีกพวกหนึ่งจะผ่านไปทางเทือกเขาพีเรนิส กองทัพจะออกเดินทางจากเมืองอันโคนา (ทางภาคตะวันออกของอิตาลี) เพื่อไปรับมือกับข้าศึก พวกเขาจะถูกติดตามทั้งทางบกและทางทะเล พร้อมด้วยเสียงร้องอึกทึกครึกโครม
อูฐตัวมหึมา (ชาวอาหรับ) ปราศจากยางอาย จะมาดื่มน้ำในแม่น้ำดานูบและแม่น้ำไรน์ มันจะทำให้พวกที่อยู่ที่แม่น้ำโรนและแม่น้ำลัวร์หวาดผวา แต่ชาวฝรั่งเศสจะสังหารอูฐเหล่านั้นที่บริเวณเทือกเขาแอลปส์

ตีความและวิเคราะห์
กองทัพของฝ่ายพันธมิตรตะวันตกที่อยู่ทางภาคเหนือของฝรั่งเศส จะรุกลงมาทางใต้ไปยังแม่น้ำโรน ส่วนกองทัพของฝรั่งเศสจะสามารถพิชิตกองทัพของฝ่ายตะวันออกที่บริเวณใกล้เทือกเขาแอลปส์ การสู้รบกันในช่วงนี้เกิดขึ้นเมื่อกองทัพของฝ่ายตะวันออกยังคงครอบครองประเทศออสเตรีย ประเทศเยอรมนี และดินแดนทางภาคตะวันออกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส ส่วนกองทัพที่สองของฝ่ายพันธมิตรตะวันตก ซึ่งอยู่ทางภาคตะวันตกเฉียงใต้ของฝรั่งเศสจะทำการโจมตีกองทัพของฝ่ายตะวันออกยังฐานที่มั่นอยู่ในเทือกเขาพีเรนิส นับเป็นก้าวแรกที่จะบุกเข้าไปในประเทศสเปน เมื่อต้องเผชิญกับการรุกคืบหน้าของฝ่ายตะวันตกเช่นนี้ กองทัพของฝ่ายตะวันออกที่ประจำอยู่ในประเทศ อิตาลี จะส่งกำลังมาสร้างแนวป้องกันเพื่อต้านทานการรุกคืบหน้าของกองทัพฝ่ายพันธมิตรตะวันตกในประเทศฝรั่งเศส

คำพยากรณ์ที่ 210- 211 : ฝ่ายตะวันออกจัดประชุมวางแผนทางยุทธศาสตร์
En lieu bien proche non eloigne de Venise,
Les deus plus grand de l’Asie et d’Affrique,
Du Rhin, et Hister qu’on dira sont venus,
Cris, pleurs a Malte et cote Ligustique. (IV,68)
Les deux contents seront unis ensemble,
Quand le plupart a Mars seront conjoint :
Le grand d’Affrique en effrayeur tremble,
Duumvirat par la classe dejoint. (V,23)

คำแปล
บรรดาผู้นำที่สามารถพิชิตเอเชียและแอฟริกาได้แล้วจะมาประชุมกัน ใกล้ ๆ กับเมืองเวนิชหลังจากยึดดินแดนในแถบแม่น้ำไรน์และแม่น้ำดานูบด้านล่างได้แล้ว เสียงร้องไห้คร่ำครวญน้ำตานองหน้าก็จะดังระงมไปทั่วเมืองมอลตาและเจนัว
สองมหาอำนาจจะผนึกกำลังกัน เพราะการที่จะเป็นผู้พิชิตได้นั้น จะต้องร่วมมือเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน และจะต้องร่วมกันอยู่ในดาวอังคาร (สงคราม) แต่แล้วบรรดาผู้นำผู้ยิ่งใหญ่แห่งแอฟริกาก็จะสั่นสะท้านด้วยความกลัวภัย เพราะการรวมตัวเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันถูกทำลายจากกองเรือรบของคู่ปรปักษ์

ตีความและวิเคราะห์
หลังจากที่กองทัพของฝ่ายตะวันออกยึดดินแดนทางภาคใต้ของยุโรป และสามารถพิชิตประเทศเยอรมนี และประเทศออสเตรียได้ไม่นาน กองทัพของฝ่ายตะวันออกไกลและกองทัพของฝ่ายตะวันออกกลาง จะจัดให้มีการประชุมกันที่บริเวณใกล้เมืองเวนิช เพื่อวางแผนทางยุทธศาสตร์ร่วมกัน แต่หลังจากที่ฝ่ายตะวันออกไกลพ่ายแพ้ในการทำยุทธนาวีที่มหาสมุทรแปซิฟิกและประเทศจีนก็แพ้สงครามไปแล้วนั้น การร่วมมือกันอย่างใกล้ชิดระหว่างฝ่ายตะวันออกไกลและฝ่ายตะวันออกกลางจะยุติลงแต่เพียงนั้น กองทัพของทั้งสองฝ่ายจากเอเชียซึ่งอยู่ในยุโรป จะต่างฝ่ายต่างสู้เพื่อป้องกันยุโรปที่ตนยึดได้แล้ว เพื่อไม่ให้ตกไปเป็นของกองทัพฝ่ายตะวันตกที่เข้ามาปลดปล่อย

คำพยากรณ์ที่ 212-215 : สถานการณ์การรบในภาคใต้ฝรั่งเศส
Passer Guienne, Languedoc et le Rosne,
D’Agen tenant de Marmande et la Roole :
D’ouvrier par foi parroy, Phocen tiendra son trone,
Conflit aupres sainct Pol de Mauseole. (IX,85)
Plaintes et pleurs, cris et grands hurlemants,
Pres de Narbon a Bayonne et en Foix
O quels horribles calamites changements,
Avant que Mars revolu quelques fois. (IX,63)
Quand seront proches le defaut des lunaires,
De l’un a l’autre ne distant grandement,
Froid, siccite, danger vers les frontieres,
Meme ou l’orancle a pris commencement. (III,4)
Aux champs herbeux d’Alein et du Varneigne
De mont Lebron proche de la Durance,
Champs de deux parts conflit sera si aigre,
Mesopotamie defaillira en la France. (III,99)

คำแปล
พวกเขาจะเดินทัพจากเมืองกีนไปยังเมืองลันกูด๊อก (ทางภาคตะวันออกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส) แล้วมุ่งหน้าต่อไปยังแม่น้ำโรน จะสามารถยึดเมืองอาเจน เมืองมาร์มันด์ และเมืองลารีโอล (ทางภาคตะวันตกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส) เอาไว้ได้ เพื่อหาทางเข้ายึดเมืองมาร์แซย์ ซึ่งเป็นฐานทัพสำคัญของฝ่ายข้าศึก จะมีการขัดแย้ง (สงคราม) กันที่บริเวณใกล้เมือง แซงปอล-เดอ-เมาโซล (ทางภาคตะวันออกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส)
จะมีแต่ความโกรธแค้น หยาดน้ำตา การร่ำไห้ และเสียงโหยหวน ที่ใกล้เมืองนาร์บอนน์ เมืองบายอนน์ (ทางชายฝั่งทะเลเมดิเตอร์เรเนียน) และเมืองฟัวซ์ จะเกิดความหายนะและความเปลี่ยนแปลงอันน่าสยดสยอง ดาว อังคาร (สงคราม) จะมีอิทธิพลต่อเหตุการณ์เหล่านี้หลายครั้ง
เมื่อการสู้รบเข้ามาใกล้ที่นี่ พวกพระจันทร์ (พวกอาหรับ) จะประสพกับความพ่ายแพ้ในที่ซึ่งไม่ไกลจากที่นี่มากนัก จะมีความทุกข์ทรมานเนื่องจากความหนาว ความแห้งแล้ง และอันตรายจากข้าศึกที่บุกประชิดใกล้พรมแดน ที่นี่ก็คือตำบลที่คำพยากรณ์กล่าวไว้ในตอนเริ่มต้น (เมืองซาลอง-ออง-โปรวองซ์ ทางภาคตะวันออกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส)
ทั้งสองฝ่ายจะสู้รบกันอย่างรุนแรงในที่ราบของเมืองอัลเลนส์ และเมืองเวอร์เนกูส์ ในเทือกเขาลูเบอร์รอง และบริเวณใกล้แม่น้ำดูรังซ์ (ในภาคตะวันออกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส) แต่ในที่สุดพวกเมโสโปเตเมีย (พวกที่มาจากตะวันออกกลาง) จะพ่ายแพ้ในประเทศฝรั่งเศส

ตีความและวิเคราะห์
กองทัพของฝ่ายสัมพันธมิตรตะวันตกที่อยู่ทางภาคตะวันตกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส ซึ่งเป็นด้านที่กองทัพอังกฤษตั้งฐานที่มั่นอยู่นั้น จะบุกคืบหน้าไปที่แม่น้ำกาโรน แล้วจะมุ่งหน้าต่อไปยังชายฝั่งทะเลเมดิเตอร์เรเนียน ส่วนกองทัพของฝ่ายสัมพันธมิตรตะวันตกที่อยู่ทางตะวันออกเฉียงเหนือของฝรั่งเศสก็จะรุกลงมาตามแม่น้ำโรน เพื่อมุ่งหน้าต่อไปยังทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเช่นเดียวกัน แสดงว่าเป้าหมายของกองทัพทั้งสองของฝ่ายตะวันตกต้องการเดินทัพไปจนถึงเมืองท่ามาร์แซย์ ที่ซึ่งกองทัพของฝ่ายตะวันออกใช้เป็นฐานที่มั่นส่งกำลังบำรุงและเป็นหัวหาดในเขตปฏิบัติการทางภาคใต้ของฝรั่งเศส นอสตราดามุสพยากรณ์ไว้ด้วยว่าจะมีการสู้รบครั้งสำคัญ ๆ ที่บริเวณใกล้บ้านเกิดของเขา คือ ซาลอง-ออง-โปรวองซ์ทางภาคตะวันออกเฉียงใต้ของประเทศฝรั่งเศส

คำพยากรณ์ที่216-217 :ใช้เรือดำน้ำสนับสนุนการรบทางบก
Classe Gauloise par appui de grande grade
Du grand Neptune, et ses tridents soldats,
Rougee Provence Pour soutenir grande bande :
Plus Mas Narbon, par javelots et dards. (II,59)
Le grand Neptune de protond de la mer,
De gent Punique et sang Gaulois mele.
Les Iles a sang, pour le tardif ramer :
Plus lui nuira que l’occulte mal cele. (II,78)

คำแปล
กองเรือรบของฝรั่งเศส ได้รับการสนับสนุนจากกองกำลังทางบกเป็นอย่างดี นอกจากนั้นก็ยังจะได้รับการสนับสนุนจากท้องทะเลอีกด้วย กองกำลัง ทางเรือของดาวมฤตยูจะยกมาเมืองโปรวองซ์ (ทางภาคตะวันออกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส)จะมีสีแดงฉานอยู่ทั่ว และจะถูกเจ้าของบ้านผู้ยิ่งใหญ่ยึดครอง เมืองนาร์บอนน์จะประสพกับความหายนะจากอาวุธที่บินได้
กองกำลังของดาวมฤตยูที่ยิ่งใหญ่จะมาจากใต้ทะเล ชาวแอฟริกาเหนือและชาวฝรั่งเศส จะสู้รบกันจนนองเลือด หมู่เกาะคอร์ซิกาและซาร์ดิเนีย จะมีเลือดไหลนอง แต่เนื่องจากมาไม่ทันเวลา ทำให้การรบไม่มีประสิทธิภาพ ความปราชัยครั้งนี้เป็นผลสืบเนื่องมาจากรักษาความลับไว้ไม่ได้

ตีความและวิเคราะห์
เมื่อฝ่ายพันธมิตรตะวันตกทำสงครามทางบกกับฝ่ายตะวันออก ในพื้นที่ทางภาคใต้ของฝรั่งเศสนั้น จะใช้เรือดำน้ำโจมตีสนับสนุนการรบตาม บริเวณชายฝั่งด้านทะเลเมดิเตอร์เรเนียนด้วย เมืองนาร์บอนน์จะเสียหายอย่างหนักจากการถูกข้าศึกโจมตีด้วยขีปนาวุธ กองเรือดำน้ำกองเดียวกันนั้นยังจะพยายามบุกเข้ายึดเกาะคอร์ซิกาและซาร์ดิเนีย แต่การปฏิบัติการของเรือดำน้ำจะไม่บรรลุเป้าหมาย เพราะความลับรั่วไหลไปถึงหูของข้าศึกเสียก่อน

คำพยากรณ์ที่ 218-220 : ฝ่ายตะวันออกสูญเสียเมืองท่ามาร์แซย์
Par le grand Prince limitrophe du Mans,
Preux et vaillant chef du grand excercite :
Par mer et terre de Gallots et Normans,
Calpre passer Bardelonne pille l’ile. (VII,10)
De Barcelonne par mer sigrande armee,
Toute Marseille e frayeur tremblera :
Iles saisies de mer aide fermee,
Ton traditeur en terre nagera. (III,88)
L’ordre fatal sempiternel par chaine
Viendra tousrner par ordre consequent,
Du port Phocen sera rompue la chaine :
La cite prise, l’ennemis quand et quand. (III,79)

คำแปล
ผู้นำที่ยิ่งใหญ่ผู้หนึ่ง จากบริเวณใกล้กับเมืองเลอมองส์ (ทางภาคใต้ของฝรั่งเศส) เป็นผู้บัญชาการกองทัพอันยิ่งใหญ่ มีความองอาจกล้าหาญ จะเดินทางมาทั้งทางบกและทางทะเล พร้อมกับกองกำลังของอังกฤษและของฝรั่งเศสทางภาคเหนือ ผู้นำผู้นี้ยกทัพเดินทางผ่านทางช่องแคบ ยิบรอลตาร์ เข้ายึดเมืองบาร์ซีโลนา (ทางภาคตะวันออกของประเทศสเปน) และนำทัพเข้า โจมตีหมู่เกาะ (คอร์ซิกาและซาร์ดิเนีย)
กองทัพอันเกรียงไกรกองทัพหนึ่ง จะออกเดินทางจากเมืองบาร์ซีโลนา โดยทางทะเล ทุกคนที่อยู่ในเมืองมาร์แซย์จะสั่นสะท้านด้วยความเกรงกลัว หมู่เกาะคอร์ซิกาและซาร์ดิเนียจะถูกยึด ความช่วยเหลือโดยทางทะเลจะถูกปิดกั้น ผู้ขายชาติคนหนึ่งจะว่ายกระเสือกกระสนอยู่บนดิน (จมอยู่ในกองเลือดของตนเอง)
จะมีการออกคำสั่งขั้นเด็ดขาด เพื่อให้ทำลายกองกำลังป้องกัน ผลที่ตามมาก็คือ แนวป้องกันเมืองมาร์แซย์จะถูกทำลาย เมืองจะถูกยึดและศัตรูจะถูกจับในเวลาเดียวกัน

ตีความและวิเคราะห์
นายพลทหารบกชาวฝรั่งเศสผู้หนึ่ง จะกลับคืนสู่สนามรบในยุโรป พร้อมด้วยกองกำลังทหารอังกฤษและกองทัพฝรั่งเศสที่เคยประจำอยู่ทางภาคเหนือของฝรั่งเศส นายพลผู้นี้จะยกทัพเข้าทางช่องแคบยิบรอลตาร์ แล้วยึดเมืองบาร์ซีโลนา เมืองท่าของสเปน จากนั้นก็จะเตรียมการเพื่อโจมตีฐานทัพของฝ่ายตะวันออกที่เมืองมาร์แซย์ เมืองท่าสำคัญของฝรั่งเศส แต่ก่อนที่จะโจมตีเมืองนี้ กองกำลังเฉพาะกิจของฝ่ายพันธมิตรตะวันตก จะเข้ายึดเกาะคอร์ซิกาและเกาะซาร์ดิเนียให้ได้ก่อน การปฏิบัติการครั้งนี้จะสำเร็จตามเป้าหมายที่วางไว้ คือสามารถยึดเกาะคอร์ซิกาและเกาะซาร์ดิเนียได้ ทำให้เส้นทางส่งกำลังบำรุงของกองทัพฝ่ายตะวันออกจากเกาะทั้งสองไปยังเมืองท่า มาร์แซย์ ถูกตัดขาดอย่างสิ้นเชิง มีการจับกุมและลงโทษสายลับที่แจ้งความลับให้แก่ศัตรู ผู้ทำให้กองทัพของฝ่ายพันธมิตรตะวันตกประสพกับความล้มเหลวในการยึดเกาะคอร์ซิกาและเกาะซาร์ดิเนียในครั้งแรก ต่อมากองทัพของฝ่ายพันธมิตรตะวันตกจะโจมตีและยึดเมืองท่ามาร์แซย์ได้สำเร็จ กองกำลังยึดครองเมืองท่ามาร์แซย์ของฝ่ายตะวันออก จะยอมแพ้ต่อกองทัพผสมฝรั่งเศส-อังกฤษ

คำพยากรณ์ที่ 221 : ยึดเมืองท่านิชทางชายฝั่งตอนใต้ของฝรั่งเศสได้
Grand Roi viendra prendre port pres de Nisse,
Le grand empire de la mort sien fera :
Aux Antipolles posera sa genisse,
Par mer la Pille tout evanouira. (X,87)

คำแปล
ผู้บัญชาการทหารผู้ยิ่งใหญ่ สามารถยึดเมืองท่านิช (ทางชายฝั่งตอนใต้ของฝรั่งเศส) ได้สำเร็จ ซึ่งจะมีผลกระทบอย่างรุนแรงต่ออาณาจักรอาหรับ ในเมืองอันติเบส ผู้บัญชาการผู้นี้จะสร้างอนุสาวรีย์แห่งชัยชนะ และในที่สุดการปล้นสะดมทางทะเลจะหมดสิ้นไป

ตีความและวิเคราะห์
กองทัพของฝ่ายพันธมิตรตะวันตกกองทัพหนึ่ง จะบุกไปจนถึงแม่น้ำริเวียรา และสามารถยึดเมืองนิชเอาไว้ได้ การที่ฝ่ายตะวันตกสามารถปลดปล่อยเมืองท่าแห่งนี้ได้นั้น จะทำให้กองทัพของฝ่ายอาหรับตกอยู่ในที่นั่งลำบาก เพราะฝ่ายอาหรับไม่สามารถควบคุมทะเลเมดิเตอร์เรเนียนด้านตะวันตกได้อีกต่อไป

คำพยากรณ์ที่ 222-224 : ฝ่ายตะวันออกใช้มาตรการตอบโต้การรุกของฝ่ายตะวันตก
La tour de Boucq craindra fuste Barbare,
Un temps, longtemps apres barque Hesperique :
Betail, gens, meubles, tous deux feront grand tare,
Taurus et Libra, quelle mortelle pique!(I,28)
La tour marine trois fois prise et reprise
Par Espagnols, Barbares, Ligurins :
Marseille et Aix, Arles par ceux de Pise,
Vast feu, fer, pille Avignon des Thurins. (I,71)
Au chef Anglois a Nimes trop sejour,
Devers l’Espagne au secours Aenobarbe :
Plusiers mourrant par Mars ouvert ce jour,
Quand en Artois faillir etoile en barbe. (V,59)

คำแปล
หอสูงที่เมืองบูค (ทางชายฝั่งภาคใต้ของฝรั่งเศส) ได้รับอันตรายจากกองเรือรบของอาหรับ แต่ต่อมาบรรดาเรือรบของพวกเฮสพีเรียน (อเมริกัน) จะเดินทางมาถึงปราสาท ประชาชนและสินค้าจะถูกทำลาย นั่นแหละคือการ พิพาทระหว่างพวกมุสลิมกับพวกคริสเตียน
พวกอาหรับจากประเทศสเปนและประเทศอิตาลี จะมาชิงหอรบบน ชายฝั่งถึงสามครั้ง พวกเขาจะโจมตีเมืองมาร์แซย์และเมืองเอกซ์-ออง-โปรวองซ์ (ทางภาคตะวันออกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส) จะใช้ไฟและอาวุธทำด้วยโลหะทำลายล้างเมืองอาวิยอง
ผู้บัญชาการทหารชาวอังกฤษผู้หนึ่ง ถูกล้อมอยู่เป็นเวลานานที่เมืองนีมิส (ทางภาคเหนือของประเทศฝรั่งเศส) ผู้บัญชาการอีกผู้หนึ่งชื่อ เรดเบิร์ด จะเดินทัพมาจากสเปนเพื่อเข้าช่วยเหลือ ผู้คนเป็นจำนวนมากมายจะเสียชีวิตจากการทำสงครามในวันนั้น เมื่อมีดาวหางตกลงมาที่เมืองอาร์ตัวส์ (ทางภาคเหนือของฝรั่งเศส)

ตีความและวิเคราะห์
ฝ่ายอาหรับจะตอบโต้การรุกของฝ่ายพันธมิตรตะวันตก โดยการยกทัพของตนจากประเทศสเปนและประเทศอิตาลีเข้ามายึดพื้นที่ในภาคใต้และภาคตะวันออกเฉียงใต้กลับคืนมาได้อีกครั้งหนึ่ง กองเรือรบของทั้งสองฝ่ายจะทำยุทธนาวีครั้งสำคัญที่บริเวณใกล้หอรบในเมืองบูค ซึ่งเป็นเมืองที่อยู่ทางชายฝั่งภาคใต้ของฝรั่งเศส ผู้บัญชาการทหารชาวอังกฤษผู้หนึ่งพร้อมด้วยกองทัพของเขา จะถูกข้าศึกล้อมที่เมืองนีมิส แต่ต่อมาผู้บัญชาการชาวตะวันตกอีกผู้หนึ่งชื่อเรดเบิร์ด จะมาช่วยทำลายแนวปิดล้อมของฝ่ายอาหรับด้วยการทำลายเส้นทางส่งกำลังบำรุงของฝ่ายอาหรับจากประเทศสเปน ในขณะเดียวกัน ฝ่ายอาหรับจะใช้ขีปนาวุธระดมยิงกองทัพของฝ่ายพันธมิตร ซึ่งรวมพลอยู่บริเวณใกล้เมืองอาร์ตัวส์ ในภาคเหนือของประเทศฝรั่งเศส


คำพยากรณ์ที่ 225 : ฝ่ายตะวันออกถูกตีโต้จนล่าถอย
L’ennemi docte se trouvera confus,
Grand camp malade, et defait par embuches,
Monts Pyrenees et Poenus lui seront faits refus,
Proche du fleuve ecouvrant antiques cruches. (VI,99)

คำแปล
ข้าศึกจะพ่ายแพ้ถอยกลับอย่างไม่เป็นขบวน กองทัพอันเกรียงไกรของ ข้าศึกมีกำลังพลได้รับบาดเจ็บ และจะถูกซุ่มโจมตีอย่างต่อเนื่องจนพ่ายแพ้ยับเยิน ฝ่ายข้าศึกจะไม่สามารถครอบครองเทือกเขาพีเรนิส และเทือกเขาอะเพนไนน์ได้อีกต่อไป สิ่งที่เขาจะพบก็มีแต่โกศศพที่บริเวณแม่น้ำสายหนึ่งเท่านั้น

ตีความและวิเคราะห์
กองทัพของฝ่ายอาหรับจะพ่ายแพ้ต่อกองทัพของฝ่ายพันธมิตร ตะวันตก ในแนวรบด้านประเทศฝรั่งเศส ต้องถอยทัพหนีอย่างไม่เป็นขบวน ไพร่พลในกองทัพได้รับบาดเจ็บและล้มตายไปเป็นจำนวนมาก กองทัพของฝ่ายสัมพันธมิตรตะวันตกได้ที ก็จะไล่ติดตามและผลักดันกองทัพของฝ่าย อาหรับให้ออกไปจากดินแดนของฝรั่งเศสทางด้านเทือกเขาพีเรนิส และเทือกเขาอะเพนไนน์

คำพยากรณ์ที่ 226 : ใช้อาวุธเชื้อโรคและอาวุธนิวเคลียร์ โจมตีสวิตเซอร์แลนด์
Puanteur grande sortira de Lausanne,
Qu’on ne saura l’origine du fait,
L’on mettra hors toute la gent lointaine,
Feu vu au ciel, peuple etranger defait. (VIII,10)

คำแปล
จะมีกลิ่นเหม็นโชยออกมาจากโลซานน์ (ทางภาคตะวันตกของประเทศสวิตเซอร์แลนด์) โดยไม่มีผู้ใดทราบว่าฝ่ายใดปล่อยมันออกมา แต่มันจะทำให้กองทัพจากแดนไกลต้องถอนตัว แสงไฟสว่างไสว จะปรากฏขึ้นบนท้องฟ้า ชาวต่างชาติจะพ่ายแพ้

ตีความและวิเคราะห์
เมื่อฝ่ายพันธมิตรตะวันตกสามารถปลดปล่อยภาคตะวันออกของประเทศฝรั่งเศสได้แล้ว ก็จะใช้ดินแดนแถบนี้เป็นฐานเพื่อส่งกำลังไปปลดปล่อยประเทศสวิตเซอร์แลนด์ ก่อนที่จะส่งทหารราบเข้ายึดประเทศสวิตเซอร์แลนด์ ฝ่ายพันธมิตรตะวันตกจะใช้อาวุธแบคทีเรียโจมตีเป้าหมายที่เมืองโลซานน์ ซึ่งจะมีผลให้ทหารอาหรับที่ยึดครองเมืองนี้อยู่ต้องถอนกำลังออกไป แต่ก่อนที่จะถอนกำลังในครั้งนี้ฝ่ายอาหรับจะยิงจรวดติดหัวรบนิวเคลียร์ขึ้นสู่อากาศ เพื่อให้ระเบิดบริเวณเหนือเมืองโลซานน์

คำพยากรณ์ที่ 227 : ปลดปล่อยประเทศสเปน
Dans les Espaignes viendra Roi tres-puissant,
Par mer et thrre subjuguant le Midi :
Ce mel fera rebaissant le croissant,
Baisser les ailes a ceux du Vendredi. (X.95)

คำแปล
ผู้นำที่ยิ่งใหญ่และมีอิทธิพลมากผู้หนึ่ง จะโจมตีดินแดนต่าง ๆ ในประเทศสเปน เขาจะนำกองทัพบุกลงมาทางภาคใต้ทั้งทางบกและทางทะเล การรบครั้งนี้จะบั่นทอนอำนาจของพระจันทร์ (ชาวอาหรับ) อีกครั้งหนึ่ง และจะสามารถตัดปีกบินของบรรดาผู้ที่ทำพิธีบูชาในวันศุกร์ (ชาวมุสลิม) ได้อีกด้วย

ตีความและวิเคราะห์
นายพลชาวตะวันตกผู้หนึ่ง จะยกทัพจากฝรั่งเศสข้ามเทือกเขาพีเรนิส เพื่อไปยึดประเทศสเปน และจะปฏิบัติการรบจนสามารถทำลายฐานทัพอากาศของฝ่ายอาหรับได้หลายแห่ง ซึ่งจะทำให้เครื่องบินของฝ่ายอาหรับไม่สามารถบินขึ้นจากสนามบินเพื่อลำเลียงพลหลบหนีไปทางอากาศได้

คำพยากรณ์ที่ 228-229 : ยุทธนาวีนอกฝั่งตะวันตกของอิตาลี
Qu’en dans poisson, fer et lettre enfermee
Hors sortira qui puis fera la guerre,
Aura par mer sa classe bien ramee,
Apparaissant pres de Latine terre. (II,5)
De vaine emprise l’honneur indue plainte,
Galiotes errants par Latins, froids, faim, vagues
Non loin du Tymbre de sang la terre teinte,
Et sur humains seront diverses plagues. (V,63)

คำแปล
เมื่อเหล็ก (ดาวอังคาร) และอักขระ (ดาวศุกร์) โคจรมารวมอยู่ในราศีปลา (ราศีมีน) บุคคลผู้หนึ่งจะออกไปทำสงคราม กองเรือรบของเขาจะเร่ง เดินฝีจักรไปในทะเล และจะไปปรากฏตัวที่บริเวณใกล้ดินแดนละติน (ประเทศ อิตาลี)
การปฏิบัติการอย่างหนึ่งซึ่งไม่ประสพผลสำเร็จ จะนำเกียรติภูมิมาให้แก่คนส่วนหนึ่ง แต่จะทำให้อีกพวกหนึ่งถูกตัดพ้อต่อว่า เรือรบจะปะทะกันในทะเลละติน (นอกฝั่งประเทศอิตาลี) ทั้งสองฝ่ายจะทุกข์ทรมานเพราะความหนาว ความหิวโหยและคลื่นทะเลลูกใหญ่ ดินแดนแห่งหนึ่งซึ่งอยู่ไม่ไกลจากเมืองไทเบอร์ (กรุงโรม) จะเปรอะเปื้อนไปด้วยเลือด และเชื้อโรคหลายชนิดจะทำลายทุก ๆ คน

ตีความและวิเคราะห์
กองเรือรบของฝ่ายพันธมิตรตะวันตกและฝ่ายตะวันออก จะกระทำยุทธนาวีกันที่บริเวณไม่ไกลจากชายฝั่งของประเทศอิตาลี ทั้งสองฝ่ายจะประสพกับปัญหาอากาศหนาวเย็น และทุกข์ทรมานจากผลของการใช้อาวุธเชื้อโรคประหัตประหารกัน นอกจากนี้ ฝ่ายพันธมิตรตะวันตกยังจะส่งกองทัพมาบุกชายฝั่งของประเทศอิตาลีที่บริเวณใกล้กรุงโรมอีกด้วย นอสตราดามุสคำนวณตามหลักการของโหราศาสตร์แล้วระบุไว้ในบรรทัดแรกของคำพยากรณ์บทนี้ว่า การทำยุทธนาวีระหว่างฝ่ายตะวันออกกับฝ่ายตะวันตกครั้งนี้ จะกระทำกันในวันที่ 3 มีนาคม พ.ศ. 2539

คำพยากรณ์ที่ 230 - 233 : ฝ่ายตะวันตกรุกหนักในอิตาลี
Naples, Palerme, Sicile, Syracuses,
Nouveaux tyrans, fulgares feux celestes :
Force de Londres, Gand, Bruxelles et Suses,
Grand hecatombe, triomphe faire festes. (II,16)
Pendant qu l’Aigle et le Coq a Savone,
Seront unis, Mer, Levant et Ongrie :
L’armee a Naples, Palerme, Marque d’Ancone,
Rome, Venise par Barbe horrible cri. (VIII,9)
Champ Perusin o l’enorme defaite,
Et le conflit tout aupres de Ravenne :
Passage sacre lorsque’on fera la fete,
Vainqueur vaincu chaval manger l’aveine. (VIII,72)
Le grand mene captif d’etrange terre,
D’or enchaine au Roi Chyren offert :
Qui dans Ausone, Milan perdra la guerra,
Et tout son ost mis a feu et a fer. (IV,34)

คำแปล
เมืองเนเปิลส์ (ในประเทศอิตาลี) เมืองปาเลอร์โม เมืองซีราคิวส์ และทุกหนทุกแห่งในเกาะซิซิลี จะถูกพวกทรราชอาหรับเข้าครอบครอง พวกเขาจะพิชิตดินแดนเหล่านี้โดยการใช้ไฟและสายฟ้าจากท้องฟ้า
แต่แล้วจะมีกองทัพจากลอนดอน (กองทัพอังกฤษ) จากเมืองเคนท์และเมืองบรัสเซลส์ (ประเทศเบลเยี่ยม) เดินทัพผ่านมาทางเมืองซูซา (ทางภาคเหนือของประเทศอิตาลี) จะเกิดการประหัตประหารกันอย่างรุนแรง และจะมีการเฉลิมฉลองชัยชนะ
เมื่อนกอินทรี (สหรัฐอเมริกา) และไก่ (ฝรั่งเศส) มาอยู่รวมกันที่เมืองซาโวนา (ทางภาคตะวันตกเฉียงเหนือของประเทศอิตาลี) ทั้งนกอินทรีและไก่จะช่วยกันโจมตีพวกที่มาจากตะวันออกกลางและพวกที่มาจากฮังการีโดยทางทะเล กองทัพจะเดินทางมาถึงเมืองเนเปิลส์ (ชายฝั่งตะวันตกของอิตาลี) เมืองอันโคนา (ชายฝั่งตะวันออก) และเมืองปาเลอร์โม (ในเกาะซิซิลี) จะมีเสียงร้องโวยวายจากกรุงโรมและเมืองเวนิช เพราะการกระทำของพวกอาหรับ
การปราชัยครั้งสำคัญจะเกิดขึ้นที่ทุ่งหญ้าเมืองเปรูเกีย (ในภาคกลางของอิตาลี) และจะมีการรบกันอีกแห่งหนึ่งที่บริเวณใกล้เมืองราเวนนา (ในภาคตะวันออกเฉียงเหนือของอิตาลี) มีการส่งข่าวไปถึงเจ้าหน้าที่ทางศาสนาเพื่อให้จัดการเฉลิมฉลองชัยชนะ พวกเขาซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นผู้ชนะแต่มาบัดนี้เป็นผู้แพ้ จะรับประทานเนื้อม้า
ขณะนี้ผู้นำสำคัญจากต่างประเทศผู้หนึ่ง จะตกเป็นเชลย ถูกล่ามโซ่ทองนำตัวไปพบนายพลเฮนรีผู้อยู่ในเมืองออสโซเนีย (ในภาคใต้ของอิตาลี) ในเมืองมิลาน ฝ่ายศัตรูจะพบกับความปราชัย กองทัพของเขาจะถูกเผาผลาญด้วยอาวุธร้ายแรง

ตีความและวิเคราะห์
กองทัพบกของฝ่ายตะวันตก จะสามารถพิชิตกองทัพของฝ่ายอาหรับในภาคเหนือของประเทศอิตาลี หลังจากนั้นก็จะมารวมกับกองกำลังทางเรือของ สหรัฐอเมริกาที่เมืองซาโวนา ซึ่งอยู่ในภาคตะวันตกเฉียงเหนือของประเทศอิตาลี จากนั้นกองกำลังผสมก็จะกรีธาทัพลงมาตามชายฝั่งมุ่งหน้าไปทางเมืองเนเปิลส์ แล้วบุกต่อไปยังเมืองอันโคนา เมืองเปรูเกีย และเมืองราเวนนา นอกจากนั้น กองทัพอากาศของฝ่ายพันธมิตรตะวันตก จะส่งเครื่องบินไปทิ้งระเบิดที่เมืองเวนิชและกรุงโรม ผู้นำของฝ่ายตะวันออกผู้หนึ่งซึ่งพ่ายแพ้ในการรบที่เมืองมิลาน ต้องสูญเสียดินแดนทางภาคใต้ให้แก่ฝ่ายพันธมิตรตะวันตก จะถูกจับตัวไปมอบให้แก่ผู้นำของฝ่ายพันธมิตรที่มีชื่อว่าเฮนรี ในขณะเดียวกันรัสเซียซึ่งต้องการรุกเข้าไปโจมตีกองทัพของฝ่ายตะวันออกในประเทศแถบคาบสมุทรบอลข่าน ก็จะเคลื่อนทัพเข้าไปในประเทศฮังการี

คำพยากรณ์ที่ 234-235 : ฝ่ายศาสนจักรโรมันคาทอลิกคืนสู่กรุงโรม
De sang Troyen naitra coeur Germanique,
Qui deviendra en si hauge puissance :
Hors chassera gent etrange Arabique,
Tournant l’Eglise en pristine preeminence. (V.74)
Le grand Celtique entrera dedans Rome,
Menant amas d’exiles et bannis :
Le grand Pasteur mettra a mort tout homme,
Quipour le coq etaient aux Alpes unis. (VI,28)

คำแปล
ชาวฝรั่งเศสเชื้อสายเยอรมันผู้หนึ่ง จะมีความก้าวหน้าในชีวิตจนกระทั่งมีอำนาจทางทหารจนเหลือล้น บุคคลผู้นี้จะเป็นผู้นำทัพไปขับไล่ชาวต่างชาติและชาวอาหรับ และจะเป็นผู้ที่นำศาสนจักรกลับคืนสู่กรุงโรมดังเดิม
ชายชาวฝรั่งเศสผู้ยิ่งใหญ่จะเข้ากรุงโรม โดยเดินนำหน้าพสกนิกรที่เคยลี้ภัยไปอยู่ในต่างประเทศ องค์สันตะปาปาผู้ยิ่งใหญ่จะมีพระบัญชาให้ประหารชีวิตผู้ที่ร่วมมือกับข้าศึก ในการทำสงครามกับฝรั่งเศสที่เทือกเขาแอลปส์

ตีความและวิเคราะห์
นายพลฝรั่งเศสเชื้อสายเยอรมันผู้หนึ่ง จะนำกองทัพฝรั่งเศสบุกทำลายกองบัญชาการทหารของฝ่ายอาหรับที่กรุงโรม ประเทศอิตาลี หลังจากนั้นก็จะมอบให้ฝ่ายศาสนจักรโรมันคาทอลิกปกครองประเทศอิตาลีดังเดิม องค์สันตะปาปาจะมีพระบัญชาให้ลงโทษชาวอิตาเลียน ที่ร่วมมือกับกองทัพอาหรับทำสู้รบกับกองทัพฝรั่งเศสที่ยุทธภูมิบริเวณเทือกเขาแอลปส์ พระองค์ทรงลงคำสั่งให้ลงโทษชาวอิตาเลียนครั้งนี้ ในฐานะที่ทรงเป็นหัวหน้ารัฐบาลอิตาลี
นับตั้งแต่ต้น ๆ คริสตกาลมาแล้ว มีโหรหลายท่านเคยทำนายไว้ว่า กษัตริย์หรือผู้นำทางการทหารสำคัญผู้หนึ่งจะสามารถพิชิตพวกมุสลิมในมหาสงครามโลกครั้งหนึ่ง และกษัตริย์หรือผู้นำทางทหารผู้นี้จะช่วยให้องค์สันตะปาปาเสด็จกลับคืนสู่ราชบัลลังก์อันชอบธรรมของพระองค์อีกครั้งหนึ่ง
โหรในสมัยโบราณอีกผู้หนึ่งชื่อ เซน ซีซาร์ ซึ่งมีชีวิตอยู่ในระหว่างปี พ.ศ. 1013-1085 ได้เคยพยากรณ์ไว้ว่า วันหนึ่งจะเกิดสงครามขึ้น เมืองปารีส เมืองมาร์แซย์ เมืองบอร์โดและเมืองสำคัญแห่งอื่น ๆ ในฝรั่งเศส จะถูกข้าศึกทำลายอย่างย่อยยับ แต่ต่อมาไม่นานจะมีมหาราชพระองค์หนึ่งเสด็จมายังประเทศฝรั่งเศสพร้อมกับองค์สันตะปาปา ซึ่งทั้งสองพระองค์จะเป็นผู้เปลี่ยนแปลงโลก
โหรชาวฮิปโปลิตุส ชื่อ ไอมอน เคยพยากรณ์ไว้ว่า ...องค์มหาราชชาวฝรั่งเศสผู้ทรงพิชิตดินแดนทั้งปวงในตะวันออก จะเสด็จมาในขณะที่โลกาจะวินาศ
โหรโบราณอีกผู้หนึ่ง เป็นผู้วิเศษชาวอังกฤษ ชื่อเมอร์ลิน เคยพยากรณ์ไว้ในทำนองเดียวกันว่า วันหนึ่ง พระมหากษัตริย์ชาวฝรั่งเศสพร้อมด้วยพสกนิกรของพระองค์ จะทรงนำองค์สันตะปาปาเสด็จกลับคืนสู่อำนาจ นายเมอร์ลินพยากรณ์ไว้ด้วยว่า ก่อนที่โลกจะวินาศ ผู้นำในอนาคตของฝรั่งเศสจะเป็นกษัติรย์ นั่นก็คือพยากรณ์ว่า ในช่วงที่เกิดสงครามโลกครั้งที่ 3 ประเทศฝรั่งเศสจะเปลี่ยนแปลงระบอบการปกครอง จากปัจจุบันที่มีประธานาธิบดีเป็นประมุข ไปเป็นระบอบการปกครองที่มีพระมหากษัตริย์เป็นประมุขอีกครั้งหนึ่ง
นักบวชในศาสนาคริสต์อีกรูปหนึ่ง เคยพยากรณ์ไว้ตั้งแต่คริสต์ศตวรรษที่ 13 ว่า ชาติต่าง ๆ จะทำสงครามกันเป็นเวลาสี่ปี ดินแดนส่วนใหญ่ในโลกจะถูกทำลาย ศาสนาทุกนิกายจะเสื่อมสลายไปทั้งหมด เมืองหลวงของโลก (กรุงโรม) จะพังพินาศย่อยยับ องค์สันตะปาปาจะเสด็จข้ามทะเลหนีไป ต่อมามหาราชพระองค์หนึ่งจะทรงนำสันติภาพกลับคืนมาอีกครั้งหนึ่ง และองค์สันตะปาปาจะมีชัยชนะร่วมกับมหาราชพระองค์นี้
นายเดวิส โปเรียอุส ซึ่งเสียชีวิตไปตั้งแต่ปี พ.ศ. 2200 ได้แสดงความเห็นเพิ่มเติมว่า มหาราชพระองค์นี้เป็นชาวฝรั่งเศส ทรงมีพระนลาฏกว้าง พระเนตรดำโต พระเกศาเป็นลอนสีน้ำตาลอ่อน และพระนาสิกงองุ้มเหมือนจะงอยปากนกอินทรี พระองค์จะเสด็จมาปราบศัตรูขององค์สันตะปาปาและสามารถพิชิตประเทศต่าง ๆ ในย่านตะวันออก
หลังจากที่ยึดดินแดนต่างๆ ในยุโรปกลับคืนมาได้ทั้งหมดแล้ว กองทัพของฝ่ายพันธมิตรตะวันตกจะหันไปปลดปล่อยดินแดนอื่น ๆ อีกต่อไป ในที่สุด ก็จะยกทัพจากยุโรปไปทำลายดินแดนในตะวันออกกลางให้ราบคาบ เพื่อไม่ให้ประเทศเหล่านี้ได้มีโอกาสใช้กำลังคุกคามอารยธรรมตะวันตกได้อีกในอนาคต

ที่มา : //www.geocities.com/thongbai_thira


Create Date : 14 มิถุนายน 2552
Last Update : 14 มิถุนายน 2552 3:51:18 น. 0 comments
Counter : 616 Pageviews.

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

MOMO_EDWANA_AOKI
Location :
นนทบุรี Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




ชื่อ โมโม่ อายุ 25ปี ชอบศึกษาเกี่ยวกับอาหารที่มีผลต่อสุขภาพและความงาม
Friends' blogs
[Add MOMO_EDWANA_AOKI's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.