291. งานแปลของ วช. อันดับที่ 160 ชื่อเรื่อง ยุทธวิธีการจัดการความขัดแย้งเชิงรุก : การออกแบบระบบ แก้ไ
งานแปลของสำนักงานคณะกรรมการวิจัยแห่งชาติ อันดับที่ 160
ชื่อเรื่อง ยุทธวิธีการจัดการความขัดแย้งเชิงรุก : การออกแบบระบบ แก้ไขความขัดแย้งเพื่อลดความเสียหาย แปลจาก Getting Disputes Resolved : Designing Systems to Cut the Costs of Conflict ผู้แต่ง William L. Ury, Jeanne M. Brett and Stephen B. Goldberg ผู้แปล สุรศักดิ์ ไชยธนกาจ, บช.บ., M.B.A. ผู้ตรวจ วิชิตวงศ์ ณ ป้อมเพชร, M.A., Ph.D. (Harvard) ผู้ขัดเกลาภาษาไทย วิชิตวงศ์ ณ ป้อมเพชร, M.A., Ph.D. (Harvard)
อูรี, วิลเลี่ยม แอล. จีน เอ็ม เบรต และสตีเฟน บี. โกลด์เบิร์ก. ยุทธวิธีการจัดการความขัดแย้งเชิงรุก : การออกแบบระบบแก้ไขความขัดแย้งเพื่อลดความเสียหาย แปลโดย สุรศักดิ์ ไชยธนกิจ. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์คุรุสภาลาดพร้าว, 2538. 243 หน้า 120 บาท (ค่าส่ง 10.00 บาท)
หนังสือเรื่องนี้ชี้ให้เห็นว่าในการทำงานร่วมกันในสังคม โดยเฉพาะในวงการธุรกิจอุตสาหกรรมนั้นจะต้องมีความขัดแย้งกัน เกิดความบาดหมางและขุ่นข้องหมองใจกัน ทำให้เกิดความเสียหาย หนังสือเรื่องนี้จึงเสริมสร้างแนวทางและข้อคิดแก่บุคลากรที่ปฏิบัติงานเกี่ยวกับการแก้ไขข้อพิพาทระหว่างเจ้าของกิจการ พนักงาน และลูกจ้างให้นำไปใช้ประโยชน์ได้
Create Date : 14 กรกฎาคม 2551 |
Last Update : 14 กรกฎาคม 2551 14:02:24 น. |
|
0 comments
|
Counter : 518 Pageviews. |
|
|
|
|
|