204. งานแปลของสำนักงานคณะกรรมการวิจัยแห่งชาติ อันดับที่ 73 ชื่อเรื่องวิทยาศาสตร์และสิ่งเหนือธรรมชาติ
งานแปลของสำนักงานคณะกรรมการวิจัยแห่งชาติ อันดับที่ 73
ชื่อเรื่อง วิทยาศาสตร์และสิ่งเหนือธรรมชาติ แปลจาก Science and the Supernatural ผู้แต่ง John Taylor ผู้แปล เพชรา สังขะวร, ค.บ., ค.ม. ผู้ตรวจ อาจอง ชุมสาย ณ อยุธยา, B.A. (Honours), M.A. Ph.D. in Communication in Imperial ผู้ขัดเกลาภาษาไทย ศักดิ์ศรี แย้มนัดดา, อ.บ., ป.ม. (จุฬา), M.A., Ph.D.
เทเลอร์ล จอห์น. วิทยาศาสตร์และสิ่งเหนือธรรมชาติ แปลจาก Science and the Supernatural แปลโดย เพชรา สังขะวร. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์คุรุสภาลาดพร้าว, 2528, 2535. 238 หน้า 90 บาท (ค่าส่ง 6.00 บาท)
หนังสือเรื่องนี้เกี่ยวกับปรากฏการณ์เหนือกฎเกณฑ์ธรรมชาติซึ่งยังไม่มีผู้อธิบายได้แน่ชัด เช่น การระลึกชาติได้ การติดต่อพูดคุยกับวิญญาณโดยผ่านตัวกลาง การรักษาโรคด้วยอำนาจจิต การทำให้สิ่งของหักงอหรือเคลื่อนที่ได้โดยไม่ได้แตะต้องสิ่งนั้น การสามารถมองเห็นสิ่งที่มิได้ปรากฏแก่สายตา ตลอดจนการที่ร่างกายถูกเผาไหม้โดยไม่ทราบสาเหตุ ผู้เขียนศึกษาเรื่องนี้เพื่อที่จะค้นให้พบว่าสิ่งเหนือธรรมชาติมีจริงหรือไม่ และอะไรคือความจริงที่อยู่เบื้องหลังปรากฏการณ์ต่างๆ โดยผู้เขียนได้อาศัยหลักเกณฑ์ทางวิทยาศาสตร์เพื่อพิสูจน์ และให้ข้อสรุปอย่างมีเหตุผล พร้อมทั้งแนะแนวทางพิจารณาถึงสาเหตุการเกิดปรากฏการณ์ต่างๆ นั้น
งานแปลของสำนักงานคณะกรรมการวิจัยแห่งชาติ อันดับที่ 73
พิมพ์ครั้งแรก เมื่อ พ.ศ. 2528
"ลิขสิทธิ์ฉบับภาษาไทยเป็นของสำนักงานคณะกรรมการวิจัยแห่งชาติ"
พิมพ์ครั้งที่ 2/2535 จำนวน 2,000 เล่ม ISBN 974-8027-03-1
สารบาญ
คำนำ
1. อารัมภบท
2. สิ่งอปกติที่ไม่สามารถอธิบายได้
3. หลักการของวิทยาศาสตร์
4. การรักษาโรคด้วยพลังจิต
5. การเข้าฌาน
6. โทรจิต
7. การพยากรณ์
8. พลังจิต พี.เค.
9. หลักการของสิ่งอปกติ : กลฉ้อฉล และ การกระทำโดยเจตนา
10. หลักการของสิ่งอปกติ : นัยแห่งท่าที ความคิดฝัน และ ความทรงจำ
11. หลักการของสิ่งอปกติ : ความประจวบเหมะ ความงมงาย และ ความกลัว ตาย
12. ปัญหาที่แก้ไม่ตก
ดังที่ เดส์กาตส์ (Descartes) กล่าวไว้ว่า
"ข้าพเจ้าคิด ดังนั้นจึงมีข้าพเจ้าอยู่"
Create Date : 13 กรกฎาคม 2551 |
Last Update : 3 ธันวาคม 2556 20:46:00 น. |
|
0 comments
|
Counter : 753 Pageviews. |
|
|
|
|
|