|
| 1 | 2 | 3 | 4 |
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |
|
|
|
|
|
|
|
...Willows on the Water... (Enya)
Blank paper is better than full but meaningless. กระดาษเปล่าดีกว่าเต็มแต่ไร้ความหมาย . . . The primal life was born from the eternal vacancy, then made an evolution itself until reaching the origin once again. God sometimes sheds his tears for the useless characters of his foolish performers. ชีวิตปฐมภูมิถือกำเนิดขึ้นจากความว่างอันเป็นนิรันดร์ จากนั้นจึงวิวัฒนาการตนเอง เพื่อมุ่งเข้าสู่จุดกำเนิดอีกครั้ง บางคราวพระผู้เป็นเจ้าทรงต้องเสียน้ำตาให้กับบทบาทอันไร้สาระ ของบรรดานักแสดงผู้โง่เขลา . . .
The curtain of freedom was opened by thy light of love after I had burned The Scriptures. ม่านหมอกแห่งอิสรภาพถูกเผย โดยแสงสว่างแห่งรักของพระองค์ หลังจากที่ข้าฯจุดเพลิงในคัมภีร์ . . .
Experiences are still sleeping, Faith wakes me up to meet the Dawn. ประสบการณ์ยังคงหลับใหล ศรัทธานั้นไซร้ปลุกข้าฯตื่นมาพบอรุณ . . .
Dream is desires manifestation, but all desire appears not only in dream. ความฝันเป็นการแสดงออกถึงความปรารถนา แต่ทุกความปรารถนามิได้ปรากฏอยู่เพียงในฝัน . . .
The sky collects the sparkling stars, the brilliant moon of night and the brightly colorful sun of day. The earth hoards all beautiful flowers. Alas
The sea must be oppressed for she cannot show hers from the depth. ฟ้าสะสมดวงดาราอันสุกใสชวนฝัน ดวงตะวันอันหลากสี และความสว่างไสวแห่งจันทรายามราตรี ธรณีเก็บเกี่ยวบุปผชาติงามมาประดับกาย แต่อนิจจา...ท้องทะเลกลับต้องอึดอัดใจ ไม่สามารถเผยสิ่งสะสมอันเลอค่าได้ในความลึก
The world is not round, but in the mind of man. โลกมนุษย์หาได้กลมไม่ แต่ใช่เพียงภายในจิตใจแห่งตน . . .
The biggest problem is to know not what is the problem. ปัญหาที่ใหญ่ที่สุดคือการไม่รู้ว่าปัญหานั้นคืออะไร . . .
The primal lifes innocent appears in the childrens smiles for reminding all men who they are. ไร้เดียงสาแห่งชีวิตเริ่มแรก ปรากฏแทรกอยู่ในแย้มยิ้มของทารกผู้น่ารัก เพื่อย้ำเตือนให้มนุษย์ตระหนักว่าแท้จริงแล้วตนคือใคร . . .
Behavior comes out from the secret place and usually be controlled by thoughts built itself from experiences. พฤติกรรมปรากฏออกมาจากดินแดนลี้ลับ และโดยปกติถูกควบคุมโดยความคิด ซึ่งก่อร่างสร้างตนจากประสบการณ์อีกทอดหนึ่ง . . .
My love flutters its wings, flies away and hides itself in the dark, only to wait for the empty room of peacefully warmth in thy heart. รักของฉันพัดกระพือปีกของมันบินจากไป ซ่อนตัวเองไว้ในความมืด เพียงเพื่อเฝ้ารอห้องว่างที่อบอุ่นอันสงบในใจเธอ . . .
The migratory birds can make an unexhausted flight because they forget all the long distance, and merely take care of their flying wings at the moment. สกุณาไร้รังผู้อพยพ โบยบินไร้เหน็ดเหนื่อย ด้วยการสลัดลืมหนทางอันไกลโพ้นทั้งหมดลงเสีย แล้วเฝ้าดูแลเพียงปีกซึ่งกระพือพัด ณ บัดนั้น . . .
After waking up in one new morning, god gave me his right hand to grasp while the other was pushing me away. หลังจากตื่นขึ้นในเช้าวันใหม่ พระองค์ทรงยื่นพระหัตถ์ขวาให้ข้าฯ ยึดจับเอาไว้ ขณะที่พระหัตถ์ซ้ายกลับผลักไสข้าฯ ออกไป
The tiny beautiful bird in a cage is not mine, but that flying ugly one forever. สกุณางามตัวจ้อยในกรงมิใช่ของข้า ตัวมิน่าพิสมัยซึ่งบินอยู่นั่นต่างหากเล่า นิรันดร . . .
The young bird fell down from her nest, and so was my heart. Then she found her own way, and flied away, but mine. สกุณาน้อยร่วงหล่นจากรังของเธอ เช่นเดียวกับใจข้า เธอเสาะหาหนทางแห่งตนจนพบ ก่อนจะบินจากไป แต่ข้าไม่ . . .
Whenever knowing the similarity and the difference between the truth and the illusion, god gives his hands. เมื่อใดก็ตามที่ทราบถึงความเหมือนและความแตกต่างระหว่างสัจจะและมายา เมื่อนั้นพระเจ้าจะทรงยื่นพระหัตถ์ให้ . . .
The person who always wins is not the winner. The person who knows how to surrender is the real one. มนุษย์ผู้กำชัยไว้ในมือเสมอ มิใช่ผู้ชนะ ผู้ที่รู้ว่าควรจะยอมแพ้อย่างไรต่างหากเล่า คือตัวจริง . . .
An omniscient who knows not himself knows nothing. สัพพัญญูผู้มิรู้จักตนเอง เขาไม่รู้สิ่งใดเลย . . .
Within the empty innocent eyes of children, there are plenty of Gods sacred speech from heaven. ในดวงตาคล้ายว่างเปล่าของเด็กๆ อัดแน่นไปด้วยสาสน์ศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์จากสรวงสวรรค์ . . .
The maximum amount is not infinity, but zero. จำนวนที่มากที่สุดหาใช่อนันต์ไม่ แต่เป็นศูนย์
A scintillating point of a dewdrop on a leaf at a moment has much more value for my soul than any diamond in the present. จุดระยิบระยับแพรวพราวแห่งหยาดน้ำค้างบนใบพฤกษ์เพียงชั่วขณะ เลอค่าแก่จิตวิญญาณมากมายกว่าเพชรเม็ดใดๆ ในปัจจุบัน . . .
The contentment is the richest. ผู้รู้จักพอ รวยที่สุด . . .
Beyond life, there still be space and time. Beyond space and time, there still be light and shadow. Beyond light and shadow, there still be the truth. Beyond the truth, there still be life. เหนือชีวิต ยังคงมีกาลและอวกาศ เหนือกาลและอวกาศ ยังคงมีแสงและเงา เหนือแสงและเงา ยังคงมีสัจธรรม เหนือสัจธรรม ยังคงมีชีวิต . . .
Times flow forward to zero, also as life. เวลาไหลไปข้างหน้ามุ่งเข้าสู่ศูนย์ เช่นเดียวกันสำหรับชีวิต . . .
To hide their fear and weakness, man built weapons and wars. เพื่อปิดบังความขลาดและอ่อนแอของพวกเขา มนุษย์จึงสร้างอาวุธและก่อสงคราม . . .
At midnight, there is a deep darkness. In midday, there is a bright light of life. Between these, the children cry. ณ กลางราตรี มีอนธการอันลึกล้ำ ท่ามกลางทิวา มีแสงเจิดจ้าแห่งชีวิต ในระหว่างเวลาทั้งสอง เด็กๆ ร่ำไห้ . . .
The greatest honor of man is true love giving and getting back. เกียรติคุณอันใหญ่ยิ่งของมนุษย์คือการได้มอบรักแท้และการได้รับมันกลับคืน
Along the way, there are many more beautiful flowers than me. Do not keep only my beauty or hope to pick the flowers You hope they are the most beautiful flowers at the end, But please pick every flowers by every each step as if there is no more any beauty waiting for you, said the white rose. ตลอดหนทางอันยาวไกล มีบุปผานานาพันธุ์ซึ่งเลอเลิศมากกว่าฉัน ขออย่าได้เก็บเกี่ยวเพียงความงามของฉัน หรือมุ่งหวังที่จะเด็ดดอมเหล่าบุปผา ซึ่งท่านคาดหวังว่าคงจะสวยงามที่สุด ณ ปลายทาง แต่ได้โปรดจงเก็บดอกไม้ทุกดอกในทุกก้าวที่ท่านได้เยื้องย่างผ่านไป ประหนึ่งจะไม่มีดอกไม้ใดๆ รอคอยคุณอยู่ข้างหน้าอีกเลย กุหลาบขาวกล่าว . . .
Children prefer ten one-bath coins to a hundred bank note, because it could give more attractive voices and joyful. เด็กๆ ชมชอบสิบเหรียญบาทมากกว่าหนึ่งใบร้อย เพราะมันให้เสียงน่าสนใจและสนุกสนานมากกว่า . . .
Within the small fist, children keep the whole world loosely. ภายในกำปั้นเล็กๆ เด็กๆ เก็บโลกทั้งใบเอาไว้หลวมๆ . . .
Development is to find the meaning of life and then live there. พัฒนาการคือการค้นหาให้พบซึ่งความหมายแห่งชีวิตแล้วอยู่ที่นั่น . . .
Man is walking on the old road he thinks it is always new. He is spending, every each moment, a new lifetime he thinks it is always old. มนุษย์ต่างกำลังเยื้องย่างไปบนเส้นทางสายเก่า ที่เขาคิดว่าใหม่อยู่เสมอ ในแต่ละชั่วขณะ เขากำลังใช้ช่วงชีวิตใหม่ ที่เขาคิดว่ามันเก่าอยู่เสมอ . . .
Life has got the duty itself, or else, it is nothing. ชีวิตมีหน้าที่ในตัวมันเอง มิฉะนั้นแล้วมันจะไม่มีตัวตน . . .
Man always learns to remember, but never learns to forget. มนุษย์มักจะเรียนรู้วิธีการจำอยู่เสมอ แต่ไม่เคยเลยที่จะเรียนรู้วิธีการลืม . . .
Nirvana is the most beautiful thing men long to touch. They only can see it temporarily when blinking. นิพพานคือสิ่งสวยงามที่สุดซึ่งมนุษย์ใฝ่สัมผัส พวกเขามองเห็นได้เพียงชั่วขณะเมื่อกะพริบตาลง . . . Fireflies never compare their lights with the stars. They know, they are bright enough for the appropriate space. หิ่งห้อยมิเคยประชันแสงแห่งตนกับดวงดาว พวกมันรู้ว่า มันสว่างเพียงพอแล้วสำหรับพื้นที่ที่เหมาะสม . . . Anytime stop, everything disappeared. เมื่อใดที่หยุด เมื่อนั้นอันตรธาน . . .
The wind confessed love to the shore by writing the words through the foam of wave which the sea volunteered to be an intermediary. สายลมบอกรักกับฝั่งผ่านภาษาแห่งฟองในเกลียวคลื่น ซึ่งท้องทะเลอาสาเป็นแม่สื่อ . . .
The sea kissed the beach with the white slight wave. สมุทรจุมพิตหาดด้วยเกลียวคลื่นขาวอันบางเบา
*** All rights reserved!
ผมขีดๆ เขียนๆ ข้อความพวกนี้ขณะอยู่ที่ทะเล สิบปีก่อนบ้าง ห้าปีก่อนบ้าง รวบรวมไว้ได้หลายร้อยบทความ แต่คัดเลือกมาเพียงบางอันเท่าที่เห็น
บางอันเคยถูกขอไปพิมพ์ บางอันถูกขโมยไปโดยไม่บอกกล่าว บางอันถูกดองจนเกือบเน่า ไม่ได้เอามาใช้งาน... เวลาที่ผ่านไป ได้ช่วยกระเทาะเปลือกความคิด ให้เห็นอะไรบางอย่างในชีวิตปรับมุมไปบ้าง แม้จะไม่ถึงกับเปลี่ยนไปอยางสิ้นเชิง แต่มันก็ทำให้ความเข้าใจต่อสิ่งต่างๆ ชัดเจนขึ้นอยู่เหมือนกัน
แน่นอนครับ ผมยังคงต้องเรียนรู้ต่อไป สำหรับสเกลชีวิตระดับโลกและจักรวาลแล้ว จนกระทั่งวันลาจากโลกใบนี้ไป ผมยังคงเป็นทารกแบเบาะ เราทุกคนล้วนยังเป็นเด็กอ่อนหัด
ทำงานเหนื่อยนักก็หาเวลาพักซะบ้างเถอนะครับ หาเวลามองฟ้า มองเมฆ มองดาว มองใบไม้ไหว สักวันละห้านาที สิบนาที โดยไม่ต้องคิดอะไร ผมว่าเท่านี้ก็เรียกว่าการพักผ่อนที่ดีได้แล้วล่ะ
แต่หากจะให้ดีกว่านั้น ก็น่าจะหาวัน ให้รางวัลแก่ชีวิตตัวเอง เดินทางไปต่างจังหวัด นอนทำตัวขี้เกียจกันซะบ้าง มือนึงทำงานที่ซ้ำซาก อีกมือก็กุมอะไรที่ชอบๆ เอาไว้ แล้วเดินทางด้วยการปล่อยสายตาให้มองฟ้าไกลๆ ออกไป ผิวปากไปด้วยทำงานไปด้วย ร้องเพลงไปด้วยใช้ชีวิตไปด้วย อะไรอย่างนั้น
เพราะบางวันผมก็ชอบแอบคิดนะ ว่าไม่แน่ สักวันหนึ่ง มนุษย์โลกอาจค้นพบคำตอบคำตอบหนึ่ง ซึ่งช่วยทำให้รู้ว่า ทั้งหมดที่พวกเราช่วยกันทำผ่านมานั้น
มันไร้สาระอย่างสิ้นเชิง!
......
Create Date : 17 พฤศจิกายน 2549 |
Last Update : 28 พฤศจิกายน 2549 11:11:05 น. |
|
58 comments
|
Counter : 684 Pageviews. |
|
|
|
โดย: grippini วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:3:24:47 น. |
|
|
|
โดย: spaceship วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:3:30:44 น. |
|
|
|
โดย: yadegari วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:5:31:33 น. |
|
|
|
โดย: อาราลียะ วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:6:32:01 น. |
|
|
|
โดย: haiku วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:9:00:32 น. |
|
|
|
โดย: คำสารภาพครั้งล่าสุด IP: 58.8.136.96 วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:9:53:06 น. |
|
|
|
โดย: JUii IP: 124.157.201.121 วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:9:57:54 น. |
|
|
|
โดย: Tori IP: 58.8.9.90 วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:9:59:03 น. |
|
|
|
โดย: huato IP: 125.25.62.203 วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:10:01:05 น. |
|
|
|
โดย: ม ะ ม่ ว ง * IP: 58.10.64.28 วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:10:01:57 น. |
|
|
|
โดย: miss design IP: 203.146.125.222 วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:10:03:20 น. |
|
|
|
โดย: ทูน่าค่ะ วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:10:04:28 น. |
|
|
|
โดย: ปุถุชน IP: 202.28.179.12 วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:10:05:10 น. |
|
|
|
โดย: catt.&.cattleya.. (catt.&.cattleya.. ) วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:10:25:42 น. |
|
|
|
โดย: กา IP: 58.9.64.244 วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:10:49:22 น. |
|
|
|
โดย: huahua IP: 58.64.111.249 วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:11:17:23 น. |
|
|
|
โดย: oley IP: 74.37.85.170 วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:13:33:43 น. |
|
|
|
โดย: Zorakun วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:14:56:17 น. |
|
|
|
โดย: รักบังใบ วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:15:58:37 น. |
|
|
|
โดย: ตุ๊กตาไขลาน วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:16:45:45 น. |
|
|
|
โดย: มณฑารัตน์ IP: 58.8.133.177 วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:17:15:02 น. |
|
|
|
โดย: Michiyo วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:17:40:41 น. |
|
|
|
โดย: ดา ดา วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:17:46:39 น. |
|
|
|
โดย: jeakja วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:17:48:36 น. |
|
|
|
โดย: JewNid วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:17:52:37 น. |
|
|
|
โดย: grippini วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:18:03:05 น. |
|
|
|
โดย: PutterZ (ToppuT ) วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:18:14:38 น. |
|
|
|
โดย: ครอบครัวโชแปง (nutuang ) วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:19:17:28 น. |
|
|
|
โดย: P R I N C E S S IP: 58.8.88.236 วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:23:50:27 น. |
|
|
|
โดย: asariss วันที่: 18 พฤศจิกายน 2549 เวลา:2:20:21 น. |
|
|
|
โดย: Bluejade วันที่: 18 พฤศจิกายน 2549 เวลา:8:22:14 น. |
|
|
|
โดย: sigy สัพพัญญูผู้มิรู้จักตนเอง IP: 125.25.49.4 วันที่: 18 พฤศจิกายน 2549 เวลา:10:20:34 น. |
|
|
|
โดย: ZAZaSassY วันที่: 18 พฤศจิกายน 2549 เวลา:10:43:27 น. |
|
|
|
โดย: เอ ณัฐกฤต ครับ IP: 220.233.18.122 วันที่: 18 พฤศจิกายน 2549 เวลา:10:54:29 น. |
|
|
|
โดย: J-Nap วันที่: 18 พฤศจิกายน 2549 เวลา:12:07:28 น. |
|
|
|
โดย: yadegari วันที่: 18 พฤศจิกายน 2549 เวลา:23:34:04 น. |
|
|
|
โดย: ครอบครัวโชแปง (nutuang ) วันที่: 19 พฤศจิกายน 2549 เวลา:9:38:19 น. |
|
|
|
โดย: กระจ้อน วันที่: 19 พฤศจิกายน 2549 เวลา:14:16:20 น. |
|
|
|
โดย: about_love วันที่: 19 พฤศจิกายน 2549 เวลา:23:58:07 น. |
|
|
|
โดย: onnn IP: 81.233.232.225 วันที่: 20 พฤศจิกายน 2549 เวลา:2:56:44 น. |
|
|
|
โดย: จันทร์สวย วันที่: 20 พฤศจิกายน 2549 เวลา:8:32:52 น. |
|
|
|
โดย: run to me วันที่: 20 พฤศจิกายน 2549 เวลา:9:34:12 น. |
|
|
|
โดย: biggg วันที่: 20 พฤศจิกายน 2549 เวลา:11:02:29 น. |
|
|
|
โดย: sugarhut วันที่: 20 พฤศจิกายน 2549 เวลา:14:40:00 น. |
|
|
|
โดย: about_love วันที่: 22 พฤศจิกายน 2549 เวลา:1:12:13 น. |
|
|
|
โดย: Batgirl 2001 วันที่: 22 พฤศจิกายน 2549 เวลา:12:13:58 น. |
|
|
|
โดย: Michiyo วันที่: 22 พฤศจิกายน 2549 เวลา:17:30:40 น. |
|
|
|
โดย: Kimura IP: 58.137.65.10 วันที่: 22 พฤศจิกายน 2549 เวลา:17:33:55 น. |
|
|
|
โดย: P R I N C E S S IP: 58.8.91.76 วันที่: 22 พฤศจิกายน 2549 เวลา:23:31:14 น. |
|
|
|
โดย: TopFee วันที่: 23 พฤศจิกายน 2549 เวลา:13:32:15 น. |
|
|
|
โดย: sea IP: 58.9.63.210 วันที่: 24 พฤศจิกายน 2549 เวลา:12:10:27 น. |
|
|
|
โดย: ครอบครัวโชแปง (nutuang ) วันที่: 24 พฤศจิกายน 2549 เวลา:19:37:04 น. |
|
|
|
โดย: น้องนู๋จ้ส IP: 125.24.241.54 วันที่: 24 พฤศจิกายน 2549 เวลา:22:19:15 น. |
|
|
|
|
|
|
|