VIDEO The Moon Represents My Heart - Teresa Teng ขอบคุณผู้อัพลงยูทูปเย่เหลียงใต้เปี่ยววอเต้อชิน你问我爱你有多深, 爱你有几分 หนี่เวิ่นหว่ออ้ายหนี่โหย่วตัวเซิน หว่ออ้ายหนี่โหย่วจี่เฟิน เธอถามฉันว่าฉันรักเธอลึกซึ้งเพียงใด ฉันรักเธอมากแค่ไหน 我的情也真, 我的爱也真, 月亮 代表我的心 หว่อติฉิงเหยี่ยเจิน หว่อติอ้ายเหยี่ยเจิน เยี่ยว์เลี่ยงไต้เปี่ยวหว่อติซิน ความรู้สึกของฉันจริงแท้ ความรักของฉันแน่นอน ดวงจันทร์แทนใจฉัน 你问我爱你有多深, 我爱你有几分 หนี่เวิ่นหว่ออ้ายหนี่โหย่วตัวเซิน หว่ออ้ายหนี่โหย่วจี่เฟิน เธอถามฉันว่าฉันรักเธอลึกซึ้งเพียงใด ฉันรักเธอมากแค่ไหน 我的情不移, 我的爱不变, 月亮代表我的心 หว่อตีฉิงปู้อี๋ หว่อติอ้ายปู้เปี้ยน เยี่ยว์เลี่ยงไต้เปี่ยวหว่อติซิน ความรู้สึกของฉันไม่แปรผัน ความรักของฉันไม่แปรเปลี่ยน ดวงจันทร์แทนใจฉัน 轻轻的一个吻 , 已经打动我的心 ชิงชิงติอี่เก้อเหวิ่น อี่จิงต่าต้งหว่อติซิน จูบเบาๆเพียงครั้งเดียว ใจฉันก็หวั่นไหว 深深的一个段 情, 叫我思念到如今 เซินเซินติอี่ต้วนฉิง เจี้ยวหว่อซือเหนียนเต้าหยู่จิน ความรักที่แสนลึกซึ้งเพียงช่วงหนึ่ง ตราตรีงอยู่ในใจฉันจวบจนวันนี้ 你问我爱你有多深, 我爱你有几分 หนี่เวิ่นหว่ออ้ายหนี่โหย่วตัวเซิน หว่ออ้ายหนี่โหย่วจี่เฟิน เธอถามฉันว่าฉันรักเธอลึกซึ้งเพียงใด ฉันรักเธอมากแค่ไหน 你去想一想,你去看一看,月亮代表我的心 หนี่ชี่ว์เสี่ยงอี่เสี่ยง หนี่ชี่ว์คั่นอี่คั่น เยี่ยว์เลี่ยงไต้เปี่ยวหว่อติซิน เธอโปรดตรองดู แล้วลองมองจันทร์ ณ ที่แห่งนั้นคือดวงใจของฉัน เติ้ง ลี่จวิน (จีนตัวเต็ม: 鄧麗君; จีนตัวย่อ: 邓丽君; พินอิน: Dèng Lìjūn) 29 มกราคม ค.ศ. 1953 เมืองเป่าจง มณฑลหยุนหลิน สาธารณรัฐจีน เสียชีวิต 8 พฤษภาคม ค.ศ. 1995 (42 ปี) จังหวัดเชียงใหม่ ประเทศไทย สุสาน เขาจินเป่าซัน 25.251°N 121.604°E สัญชาติ ไต้หวัน ชื่ออื่น เสี่ยวเติ้ง (小鄧) เทเรซา เติ้ง (Terasa Teng/Teresa Deng) อาชีพ นักร้อง ปีที่มีบทบาท พ.ศ. 2510 - 2538 เติ้ง ลี่จวิน หรือ เทเรซา เติ้ง (จีนตัวเต็ม: 鄧麗君; จีนตัวย่อ: 邓丽君; พินอิน: Dèng Lìjūn, ญี่ปุ่น: テレサ・テン, 29 มกราคม พ.ศ. 2496 8 พฤษภาคม พ.ศ. 2538) นักร้องเพลงจีนสากลชาวไต้หวันชื่อดังและมีอิทธิพลอย่างสูง เธอเกิดที่ เมืองเป่าจง มณฑลหยุนหลิน สาธารณรัฐจีน โดยบรรพบุรุษของเธอมาจากมณฑลเหอเป่ย์ สาธารณรัฐประชาชนจีน เสียงและเพลงของเธอเป็นที่จดจำทั่วทั้งเอเชียตะวันออกและในหมู่ชาวจีนทั้งในประเทศจีน ไต้หวัน และชาวจีนโพ้นทะเลทั่วโลก จนมีคำกล่าวว่า "มีชาวจีนอยู่ที่ไหน ก็จะได้ยินเพลงของเติ้ง ลี่จวินที่นั่น" นอกจากนี้ เพลงของเธอยังเป็นที่รู้จักในหมู่ชาวญี่ปุ่น ชาวเกาหลี ชาวไทย ชาวเวียดนาม ชาวมาเลเซีย และชาวอินโดนีเซียจำนวนมากเช่นกัน เติ้ง ลี่จวิน มีชื่อเสียงจากบทเพลงรัก และเพลงพื้นเมืองภาษาหมิ่นหนาน (ภาษาฮกเกี้ยน) เพลงที่โด่งดังจนรู้จักกันทั่วไปทั่วเอเชีย ได้แก่เพลง เถียนมี่มี่ (甜蜜蜜, Tiánmìmì แปลว่า หวานปานน้ำผึ้ง) และเพลง เยว่เหลียงไต้เปี่ยวหวอเตอซิน (月亮代表我的心, yuè liang dài biăo wŏ de xīn แปลว่า พระจันทร์แทนใจฉัน) ไม่เพียงเพลงภาษาจีนกลางเท่านั้น เธอยังเคยมีผลงานเพลงภาษาไต้หวัน ภาษากวางตุ้ง ภาษาญี่ปุ่น ภาษาเวียดนาม ภาษาอินโดนีเซีย และภาษาอังกฤษด้วย ใน พ.ศ. 2532 เติ้ง ลี่จวิน ได้เปิดคอนเสิร์ตในกรุงปารีสของฝรั่งเศส ขณะนั้น เกิดเหตุการณ์การชุมนุมประท้วงที่จัตุรัสเทียนอันเหมินของนักศึกษาชาวจีนเพื่อเรียกร้องประชาธิปไตย ในวันที่ 27 พฤษภาคม พ.ศ. 2532 เติ้ง ลี่จวิน ได้เปิดคอนเสิร์ตในนามของกลุ่มนักศึกษา เพื่อประกาศจุดยืนสนับสนุนการเรียกร้องประชาธิปไตยของกลุ่มนักศึกษาในกรุงปักกิ่งของจีน คอนเสิร์ตดังกล่าวมีชื่อว่า "บทเพลงประชาธิปไตยเพื่อเมืองจีน" (民主歌聲獻中華, mín zhŭ gē shēng xiàn zhōng huá) จัดขึ้นที่สนามม้าแฮปปี้วัลเลย์ ฮ่องกง มีผู้เข้าชมกว่าสามแสนคน เธอได้ประกาศจุดยืนว่า "บ้านของฉันอยู่คนละฝั่งกับภูผาใหญ่" อันตีความได้ว่า เธอจะต่อต้านพรรคคอมมิวนิสต์จีนนั่นเอง แม้ว่า เติ้ง ลี่จวินจะได้เดินทางไปแสดงตามประเทศต่างๆทั่วโลกตลอดชีวิตการเป็นนักร้อง แต่เธอก็ไม่เคยไปแสดงในสาธารณรัฐประชาชนจีนเลย แต่เธอหวังมาโดยตลอด จนในที่สุด ในช่วงทศวรรษ 1990 พรรคคอมมิวนิสต์จีนได้เชิญเธอไปแสดงในประเทศจีน แต่ยังไม่ทันที่ความฝันของเธอจะเป็นจริง เติ้ง ลี่จวินก็มาเสียชีวิตเสียก่อน เติ้ง ลี่จวิน เสียชีวิตอย่างกะทันหันเนื่องจากโรคหอบหืด ขณะเดินทางมาพักผ่อนที่จังหวัดเชียงใหม่ เมื่อวันที่ 8 พฤษภาคม พ.ศ. 2538 ขณะอายุได้เพียง 42 ปี ที่มา วิกิพีเดีย ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดใช้ เฮงๆๆทุกคนนะคะ ขอบคุณภาพแฟลชจากคุณญามี่