Group Blog
|
한사람 (One Person) ----ฺฺBIG Ost. จากซีรีย์เรื่อง 빅 (BIG) ร้องโดย 허각 (ฮอกัก)
이대로 끝나버릴 것만 같아서 อี-เด-โร กึด-นา-บอ-ริล ก็อด-มัน คัด-ทา-ซอ เหมือนว่ามันคงจะจบลงแบบนี้
그대가 숨어버릴 것만 같아서 คือ-เด-กา ซุ-มอ-บอ-ริล ก็อด-มัน คัด-ทา-ซอ เหมือนว่าคุณคงจะซ่อนความรู้สึกไว้
자꾸만 보네요 ชา-กุ-มัน โพ-เน-โย ผมยังคงมองคุณอยู่
그대만 보네요 คือ-เด-มัน โพ-เน-โย มองเพียงแค่คุณ
멍한 바보처럼 มอง-ฮัน พา-โบ-ชอ-รอม เหมือนคนโง่ที่จิตใจเลื่อนลอย
*이렇게 커져가는 마음이 난 두려워 อี-รอ-เค คอ-จยอ-คา-นึน มา-อือ-มี นัน ทู-รยอ-วอ ความรู้สึกที่มันมากขึ้นแบบนี้ทำให้ผมหวาดกลัว
오늘도 모른 척 그댈 지나치려 해도 โอ-นึล-โด โม-รึน ชอก คือ-เดล ชี-นา-ชี-รยอ เฮ-โด แม้วันนี้ผมจะแกล้งทำเป็นไม่รู้จักคุณและเดินเลยผ่านไป
눈물이 흘러서 นุน-มู-รี ฮึล-รยอ-ซอ แต่น้ำตามันไหล
내 심장이 터질 것 같아서 เน ชิม-จา-งี ทอ-จิล ก็อด คัด-ทา-ซอ เหมือนหัวใจผมจะแตกสลาย
이젠 그대 얼굴 그대 이름 온종일 그리는데 อี-เจน คือ-เด ออล-กุล คือ-เด อี-รึม อน-ชง-อิล คือ-รี-นึน-เด ผมเฝ้าแต่คิดถึงใบหน้าของคุณ ชื่อของคุณตลอดทั้งวัน
**사랑해요 그대 ซา-รัง-เฮ-โย คือ-เด ผมรักคุณ
그 아픔까지 함께할게요 คือ อา-พึม-กา-จี ฮัม-เก-ฮัล-เก-โย แม้กระทั่งความเจ็บปวดนั้น ผมก็จะอยู่กับมัน
힘든 이 세상에 날 웃게 해준 한 사람 ฮิม-ดึน อี เซ-ซา-เง นัล อุด-เก เฮ-จุน ฮัน ซา-รัม ในโลกที่ยากลำบากใบนี้ ยังมีคนหนึ่งคนที่ทำให้ผมยิ้มได้
혹시나 그대 내게 오는 길 어렵다면 ฮก-ชี-นา คือ-เด เน-เก โอ-นึน กิล ออ-รยอบ-ตา-มยอน หรือว่าทางที่คุณมาหาผมนั้นมันยากลำบาก
그냥 서있어요 내가 그대에게 갈 테니 คือ-นยัง ซอ-อิด-ซอ-โยเน-กา คือ-เด-เอ-เก คัล เท-นี แค่คุณยืนอยู่ตรงนั้น แล้วผมจะไปหาคุณเอง
Repeat(*,**)
아파도 웃음이 나요 อา-พา-โด อุ-ซือ-มี นา-โย แม้ผมจะเจ็บแต่ผมก็จะยิ้มออกมา
그대만 생각하면 คือ-เด-มัน เซง-กา-คา-มยอน แค่เพียงผมนึกถึงคุณ
견딜 수 있죠 คยอน-ดิล -ซู อิด-จโย ผมทนไหว
버틸 수 있죠 나는 บอ-ทิล ซู อิด-จโย นา-นึน ผมสู้ไหว
Repeat(**)
-------------------------------------------------------------------------------- Korean Lyric By : //blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=dfg543&logNo=10141645047 Thai Romanized & Translation By: uhoo_dolphin Pic credit: On pic |
uhoo_dolphin
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 21 คน [?] |