กุมภาพันธ์ 2559

 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
 
 
All Blog
24. กลีบบัวกลางใจ (冰荷掬蘭) / ชั่นเฟย (燦非) เขียน ลี่ลี่ แปล
24. กลีบบัวกลางใจ (冰荷掬蘭) / ชั่นเฟย (燦非) เขียน ลี่ลี่ แปล --- เรื่องที่ 2 Feb 2016

กลีบบัวกลางใจ

#M #รีวิวM #ภารกิจพิชิตกองดอง13 #Bingo13MReview‬ #Lily百合花02 #กลีบบัวกลางใจ #冰荷掬蘭 #燦非 #ชื่อเรื่องมีไใ #288หน้า


ชื่อเรื่อง – กลีบบัวกลางใจ (冰荷掬蘭)
ผู้แต่ง – ชั่นเฟย (燦非) เขียน ลี่ลี่ แปล
สำนักพิมพ์ – แจ่มใส
จำนวนหน้า 288 หน้า
ราคา 189 บาท
พิมพ์ครั้งที่ 2 มิถุนายน 2558
ตอบโจทย์ - ชื่อเรื่องมีสระ ไ- / ใ-

552+288 = 840 หน้า --- 2 เรื่อง


คำโปรย

เวลาหนึ่งปีกว่าผ่านไปดุจสายลมพัด ทว่าหลันซื่อมิอาจรู้สึกได้ถึงวันคืนที่เคลื่อนคล้อยแม้แต่น้อย เพราะหัวใจของเขายังคงเฝ้าแต่คิดถึงนางในดวงใจ แม้นางจะออกเรือนไปเป็นภรรยาของผู้อื่นแล้วก็ตาม หากไม่ใช่เพื่อร่วมงานแต่งของน้องสาวที่เมืองหลวง เขาคงยังไม่พร้อมจะกลับมา

แต่ก็ถือว่าเป็นโชคแท้ๆ ที่เขากลับมาหาครอบครัว เพราะมีเรื่องประหลาดเกิดขึ้นในวังหลี่ชินอ๋องเสียแล้ว ไฉนน้องสาวของเขาที่กำลังจะเป็นเจ้าสาวกลับไม่ยอมย่างเท้าออกจากห้องเลย หนำซ้ำนางยังไม่ยอมพบหน้าผู้ใดอีก ไม่ว่าเขาจะใช้วิธีใดก็ไม่ได้ผลทั้งสิ้น

เช่นนั้นเขาก็เหลือเพียงความหวังเดียวเท่านั้น ชูเหอ...เพื่อนรักของน้องสาวเขา หากเป็นนางล่ะก็ นางจะต้องไขปริศนาเรื่องนี้ได้อย่างแน่นอน แม้นางจะอยู่ไกลแสนไกลและมีตัวตนรางเลือนในความทรงจำของเขานัก เขาก็จะดั้นด้นเดินทางไปพบนางให้จงได้


ตัวละคร
ชูเหอ อายุ 17-18 ปี
หลันซื่อ อายุ 20 ปี


รีวิวหลังอ่าน

ก่อนหน้านี้ได้อ่าน “สายใยกลางฝัน” จบไปแล้ว ไม่ชอบตุนหวา หลงรักอวิ๋นไห่ ซึ่งตุนหวาเป็นเพื่อนสนิทของชูเหอ และเป็นน้องสาวของหลันซื่อ ในเล่มนี้ก็จะมีเอ่ยถึงว่า หลันซื่อสงสัยมากว่าทำไมตุนหวาไม่ยอมพบเจอหน้าก่อนที่จะแต่งงานกับอวิ๋นไห่ เลยพยายามหาทางติดต่อมาทางชูเหอแทน (ขนาดเราอ่านเรื่องของตุนหวาแล้ว เรายังลืมว่าเพราะอะไร 555+)

เรื่องนี้ก็เรียบๆ เรื่อยๆ อ่านแล้วเนิบๆ ตามสไตล์ชั่นเฟยเลย แต่อ่านแล้วมีความสุขอ่ะ ชูเหอแอบหลงรักหลันซื่อมานาน ส่วนหลันซื่อก็มองชูเหอเป็นน้องสาวมาโดยตลอด เพราะว่าเป็นเพื่อนสนิทของน้องสาวตัวเอง กว่าเขาจะรู้ตัวว่ารักแบบไหน ก็เกือบจบเล่ม 555+

ความสัมพันธ์ของตัวละครน่ารักดีค่ะ ความรักความห่วงใยที่ชูเหอกับหลันซื่อมีให้กันมันตราตรึงใจมากๆ ชูเหอเป็นนางเอกไม่งี่เง่า ส่วนหลันซื่อก็เป็นพระเอกที่ดีงามจริงๆ นะ

จริงๆ อุปสรรคชีวิตของชูเหอนั้นเยอะมากเลยนะ ไหนจะที่บ้านไม่รักแล้ว ยังส่งไปให้เป็นอนุของท่านเจี่ยนชินอ๋อง โชคดีที่สามีในนามของเธอคนนี้เป็นคนที่ดีมากๆ ให้ความรักชูเหอแบบลูกสาวเลย เลยทำให้เธออยู่ได้อย่างมั่นคง ถึงจะต้องเผชิญกับลูกชายคนโตสุดแสบของสามีในนามเธอก็ตาม ไหนจะญาติๆ ที่จ้องเอาสมบัติท่านอ๋องตลอดเวลา ยังดีที่มีลูกชายคนเล็กของท่านอ๋องที่รักนางเหมือนแม่ ไหนจะความช่วยเหลือจากหลันซื่อที่มีให้กับเธอตลอด เหมือนพระเอกขี่ม้าขาวมาช่วยไว้ได้ทันทุกครั้งเลย 555+

พระพันปีเคยมีบทเยอะในเล่ม “สายใยกลางฝัน” เล่มนี้ก็เช่นกันนะ เพราะจะมีตอนที่ชูเหอเป็นคนคอยดูแลดอกชาภูเขาให้พระพันปี ส่วนหลันซื่อก็เป็นคนมาวาดดอกชาภูเขา ทำให้ได้เจอกันบ่อยๆ ก็ฮาดีนะ ไหนจะเพื่อนของหลันซื่อที่ชอบมาประลองหมากกับชูเหอบ่อยๆ อ่านไปอมยิ้มไป สุดท้ายลงเอยกับองค์หญิงที่ตอนแรกอยากจะแต่งงานกับหลันซื่อให้ได้ ฮ่าๆ

ชูเหอเป็นเพื่อนที่ดีนะ ความลับของตุนหวา ถึงเธอรู้ เธอก็ไม่ยอมบอกใครเลย แม้แต่หลันซื่อ พี่ชายของนาง เป็นเพื่อนที่แสนดีสุดๆ เลยอ่ะ

ยังไม่ได้อ่านอีกสามสี่เล่มที่เหลือ อยากรู้จังว่าเป็นเรื่องของใครกันบ้างนะ

Bingo: https://www.facebook.com/groups/762832473779860/permalink/1032569366806168/
GoodReads: https://www.facebook.com/iLeeJa/posts/10153857142972381:1 https://www.goodreads.com/review/show/1537727509
WordPress: https://lovekalo.wordpress.com/2016/02/14/bing-he-ju-lan/ https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10153862057727381

Start 21.26 น. Thu 4 Feb 2016
End 16.22 น. Sat 6 Feb 2016
Review Date 15.22 น. Thu 11 Feb 2016

ตารางบิงโก





Create Date : 14 กุมภาพันธ์ 2559
Last Update : 14 กุมภาพันธ์ 2559 21:53:06 น.
Counter : 341 Pageviews.

0 comments
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

lovekalo
Location :
นนทบุรี  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 3 คน [?]





รายละเอียดของบล็อกแปลเพลง คลิกที่นี่เพื่อดูได้เลยค่ะ

สารบัญแปลเพลง ==>

สารบัญแปลเพลงจีน
สารบัญแปลเพลงญี่ปุ่น


Update 18 May 2009

แปลเพลงจีน ==> 沉默的瞬間 chén mò de shùn jiān...ช่วงเวลาของความเงียบ / 張棟樑 (Nicholas Teo, จางต้งเหลียง)

Update 20 เม.ย. 2009

แปลเพลงญี่ปุ่น ==> このまま ずっと konomama zutto อย่างนี้ตลอดไป / Thelma Aoyama (เพลงประกอบเรื่อง Q.E.D. อย่างนี้ต้องพิสูจน์)์

Update 6 Mar 2009

บ้าซีรี่ส์แล้วมาโม้ ==> Q.E.D. อย่างนี้ต้องพิสูจน์

บล็อกแปลเพลงจีนค่ะ อาจจะแปลเพลงญี่ปุ่น หรือเพลงฮ่องกงในบางครั้ง แล้วแต่โอกาส (ถ้าทำได้)

ถ้าใครอยากให้แปล ก็ลองเอาชื่อเพลง กับคนร้องมาลงไว้นะคะ ถ้าแปลได้จะแปลให้ค่ะ

เนื้อเพลงจะใช้จีนตัวเต็มนะคะ เพราะเพลงที่ฟังส่วนใหญ่ก็ของไต้หวัน อิอิ แล้วจะมีเนื้อเพลงตัวย่อให้ อยู่ข้างล่างถัดจากที่แปลเสร็จ คำศัพท์ก็จะมีวงเล็บตัวย่อให้

ตอนนี้ทยอยแก้ไขเพลงเก่าๆ ให้มีเนื้อเพลงตัวย่อ และมีคำศัพท์เพิ่มเข้าไป





เวลา
เพลงประกอบละคร
เวลาในขวดแก้ว

เคยคิดไหมทำไมคนเราต้องร้องไห้
ทำไมต้องเสียใจกับสิ่งที่แล้วมา

เคยคิดไหมทำไมคนเราต้องเสียน้ำตา
วันที่เลยมากับเวลาที่เสียไป

ทุกๆ ความเจ็บ
ฝังเป็นตะกอนแห่งความหลัง
ไร้หนทางจะเปลี่ยนอะไร

ไม่มีใครที่จะย้อนเวลา
คืนกลับมาเพื่อจะแก้ไข
ทุกเรื่องราวที่เคยผิดไป

ไม่มีใครจะฉุดรั้งเวลา
มันผ่านมาเพื่อจะผ่านไป
แต่ชีวิตคนยังมีให้ก้าวไป
เก็บความเจ็บไว้ในกาลเวลา

เคยคิดไหมทำไมคนเราต้องร้องไห้
ทำไมต้องเสียใจกับสิ่งที่พ้นไป

เคยคิดไหมทำไมเราจึงพึ่งรู้ได้
ในวันที่สายไปเมื่อเวลาเดินล่วงเลย




ส่งข้อความหลังไมค์ที่นี่ค่ะ





Link






















คนที่กำลังชมบล็อก

百合花's bookshelf: read

พันธะสีเพลิง
5 of 5 stars
tagged: novel, word-for-word, 2015-read, and my-favorite
ฉันคือเธอจนเจอรัก
5 of 5 stars
tagged: 2015-read, jamsai, love, novel, detective, and my-favorite
หัวขโมยจำนนใจ
3 of 5 stars
tagged: 2015-read, chinese-novel, cookie, jamsai, and novel
รักเท่าร้าย
4 of 5 stars
tagged: feel-good-love, novel, 2015-read, and jamsai

goodreads.com




2015 Reading Challenge

2015 Reading Challenge
百合花 has read 137 books toward her goal of 150 books.
hide

2016 Reading Challenge

2016 Reading Challenge
百合花 has read 1 book toward her goal of 150 books.
hide
New Comments
Friends Blog
[Add lovekalo's blog to your weblog]
MY VIP Friends