Group Blog All Blog
|
สำนวน I'm on it! ถ้าใช้ผิดเป็นเรื่อง อาทิตย์ที่แล้วคุณสามีขอให้ช่วยแปลจดหมายจากเมืองไทยถึงทีมฟุตบอลดังของแมนเชสเตอร์ เราก็อิดออดเพราะยุ่งเตรียมงานวันเกิดให้ลูกสาว ถามทวงทุกวัน เราก็มักจะบอกว่า " I'm at it. " คุณสามีก็ยิ้มๆ " Are you sure?" เลยชักไม่แน่ใจ เราพูดผิดแน่เลย จริงๆแล้วต้องใช้ว่า I'm ON it. ค่ะ ซึ่งหมายถึงกำลังทำอยู่ ถ้าใช้ I'm at it ความหมายล่อแหลม หมายถึงกำลังมีความสัมพันธ์อันลึกซึ้ง หรือ affair ผิดนิดเดียวเป็นเรื่องใหญ่เลย... แวะมาเยี่ยมในวันหยุด...สวัสดีครับ
โดย: **mp5** วันที่: 13 พฤษภาคม 2555 เวลา:15:21:02 น.
at it กับสามีไม่เป็นไรจ้า อิอิ..
มาเก็บเกี่ยวความรู้จ้า... คืนนี้นอนหลับฝันดีนะคะ เดี๋ยวขอไปท่องบล็อกหมวดพูดตามฝรั่งก่อนนะค๊า.. โดย: เนินน้ำ วันที่: 13 พฤษภาคม 2555 เวลา:23:50:13 น.
...So what 's wrong if i use the sentence as well I'm do it as I'm due it
do pls. advice me too. โดย: chantana IP: 113.53.131.99 วันที่: 19 พฤษภาคม 2555 เวลา:13:00:54 น.
ตอบคุณ Chantana นะคะ I am do it น่าจะเป็น I am doing it รึเปล่าค่ะ เพราะถ้าเป็น Iam do it จะผิดไวยกรณ์
โดย: MamaBun วันที่: 21 พฤษภาคม 2555 เวลา:4:05:48 น.
Thank you so much.
โดย: Hmm.. IP: 1.46.131.37 วันที่: 17 มกราคม 2563 เวลา:12:41:08 น.
|
MamaBun
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 9 คน [?] เรื่องราว...มากมายของเด็กน้อยที่ .....เล่นไปมั่วๆ..... .....เที่ยวไปทั่วๆ..... .....เรียนไปเรื่อยๆ.. ขอบคุณเพื่อนๆทุกคนที่แวะมาทักทายนะคะ Friends Blog
|