เมื่อวานนี้โตสทำพาวด์เค๊กที่ the best ever เลยล่ะอุ้ม .. ปรับสูตรเรื่อยๆ มาจากเบสิคพาวด์เค๊กจนกลายมาเป็นสูตรที่ถูกปากตัวเองที่สุดก็เมื่อคืนนี้แหละอุ้ม ..
Il Prof. : ฺBuongiorno! Finalmente sei arrivata! (บ้องจอรโน่ สะคูซ่า เส โซโน อุน โีพ่ีะ อิน รีทารโด้ มะ โอะ เพรโซ่ เลาโตบุส) El Profesor : Buenos días! Finalmente llegaste! (บัวเอโนส ดิอาส ฟินาลเม้นเต้ เหย่ก๊าสเต่ะ) (Good morning! You finally arrived!) ...finalmente .. คำเดียวกันเด๊ะๆๆๆ ...ส่วนคำว่า buongiorno เนี่ย โตสว่ามัันเป็นคำอิตาเลี่ยนคำแรกที่โตสได้ยินแหละอุ้ม .. เมื่อก่อนก็จะประมาณแค่พูดเล่นๆ เพราะมันออกเสียงลากๆ แบบสนุกๆ ดี .. แต่โตสได้แต่พูดไปเล่นๆ น่ะอุ้ม ตอนนั้นไม่รู้หรอกจ๊ะว่ามันแปลว่าไร ดีนะที่มันไม่ได้มีความหมายหยาบคาย
Om : Buongiorno! Scusa se sono un pò in ritardo, ma ho perso l'autobus. (บ้องจอรโน่ สะคูซ่า เส โซโน อุน โีพ่ีะ อิน รีทารโด้ มะ โอะ เพรโซ่ เลาโตบุส) Om : Buenos días! Siento llegar tarde. Perdí el autobús. (บัวเอโนส ดิอาส. เซี้ยนโต่ะ เยการ์ ต้าร์เด่ะ. เป่อร์ดิ เอล เอาโตบุส) (Good morning! Sorry I´m late. I missed the bus.)
Il Prof. : si....si... la solita scusa!! (ซี ซี ลา โซลิต้า สะคู้ซ่า) El Prof. : Sí.....sí... la excusa de siempre!! (ซี่....ซี่.... หล่า เอ่กซ์คู้ส่า เด เซี่ยมเปร่) (Ok.....ok..... the usual excuse!!) ...scusa & excusa คล้ายๆ กันเหมือนกันเนอะอุ้ม
Om : Ma è vero! (ม่ะ เอ่ะ เว้โร) Om : Pero es la verdad! (เป่โร เอส หล่า เบ่ร์ด้าด) (But it is the truth!) ...เอาแล้วค๊าบ... อุ้มเริ่มเม้งแล้วค๊าบ....
Il Prof. : Allora, hai fatto i compiti? (ตรงนี้อุ้มลืมพิมพคำอ่าน ) El Prof. : Entonces, hiciste los deberes? (เอ่นโต๊นเซส อิซิสเต้ โล่ส เด่เบ้ร์เร่ส) (So, did you do the homework?)
Om : è questo il motivo per cui ho perso l'autobus: per finire i compiti non mi sono accorta che era così tardi. (เอ่ะ เคว้สต้า อิล โมทิโว่ เพร คุย โอะ เพรโซ่ เลาโตบุส เพร ฟินิเร่ อิ คอมพิติ น้อน มิ โซโน อัคคอตต้า เคะ เอะร่า โคซี่ ทารดี้) Om : Pues.... por eso mismo perdí el autobús! Yo estaba intentando de terminar los deberes, entonces me le olvidé que ya era tarde. (ปูเอส.... ปอร์เอสโส่ะ มิสโม่ะ เปร์ดิ เอล เอาโตบุส! โย เอสต้าบ้า อินเต่นต๊านโด้ เด เตร์มินาร์ โล่ส เด่เบ้ร์เร่ส, เอ่นโต๊นเซส เหม่ เล โอลบิเด่ะ เข ยา เอรา ต้าร์เด่ะ) (Well.... that´s why I missed the bus! I was trying to finish the homework; therefore, I forgot that it was already late.)
Il Prof. : Perchè non li hai fatti prima? (เพอรเค่ะ น้อน ลิ อัย ฟัตติ พริม่า) El Prof. : Por qué no los hiciste antes? (ปอร์ เค้ โน โล่ส อิซีสเต่ะ อ้านเตส?) (Why didn´t you do them earlier?)
Om : Ah...a dire il vero sono un pò pigra; e poi, mi piace farli all'ultimo momento cosi sono già pronta per la lezione!!! (อา อะ ดิเร่ อิล เวโร่ โซโน อุน โพ๊ะ พิกร้า เอะ พ้อย มิ พิอาเช่ ฟารลิ อัล ลูทิโม่ โมเม้นโต โคซิ โซโน จ๊ะ พร้อนต้า เพร ลา เล็ทซิโอเน่) Om : Francamente, yo estaba un poco perezosa. Además, me gusta hacer los deberes a última hora, así que estaré lista para próxima clase. (ฟรางค่ะเม้นเต๊ะ, โย เอสต๊าบ้า อุ่น โป๊ะโก่ะ เปเรโซ้สะ. อะเด่ะมาส, เหม่ กุสต่ะ อาเซร์ โล่ส เด่เบ้ร์เร่ส อ่ะ อุ๊ลติม่า โอร่า, อะสิ เค่ะ เอสตาเร่ ลิสต่ะ ปารา ปร๊อกซ์ซิม่า คล้าเส่ะ.) (Honestly, I was a little bit lazy. Besides, I like to do the homework at the last moment, so I´ll be ready for the next lesson.) ...เป็นข้ออ้างที่เยี่ยมม๊าก....................เลยอุ้ม
Il Prof. : Addirittura!!! (อัดดิริททูร่า) El Prof. : De verdad?? (เด่ะ เบ่ร์ด๊าด?) (Oh, really??)
พี่นางฟ้าล่ะชอบบล้อกคุณอุ้มจริง ๆ ชอบอ่านตามตรงภาษาตาเลี่ยนด้วยล่ะค่ะ
อ่านออกเสียงด้วยนะ ชาลีถามทุกทีอ่านอะไร ฟังไม่ออก...