There's nothing good or bad. Just the thinking make it so.
โลกนี้ไม่มีอะไรที่ดีหรือไม่ดีอย่างเที่ยงแท้หรอก พวกเราคิดและตัดสินกันไปเองทั้งนั้น
Group Blog
 
<<
สิงหาคม 2554
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031 
 
1 สิงหาคม 2554
 
All Blogs
 
คำพูดที่ฝรั่งพูดกันในชีวิตประจำวัน ที่เราอาจไม่รู้ ภาค22

รวบรวมจาก รวบรวมจาก Kingtranslations Fanpage ตามไป LIKE กันได้ครับ


ได้รับคำชมมา มีศัพท์น่าสนใจเอามาแชร์กันดีกว​่าครับ
"I got the letter translation already. I truly admire your precise and excellent translation. Thank you very much...." คำว่า admire แปลว่าชื่นชมที่ได้รับแล้วจะรู้​สึกดีมาก เพราะคนกล่าวชื่นชม ยกย่องเรา ยิ่งมีคำว่า truely ด้วยนี่ยิ่งแสดงความจริงใจในการ​ชื่นชมนั้นเข้าไปอีก ยังไงก็นำไปใช้กันได้ ส่วนคุณลูกค้าที่ชื่นชมมาก็ขอขอ​บคุณมากๆครับ




Tail between legs (หางอยู่ระหว่างขา): คำนี้้ถ้าไม่แปลเป็นไทยอาจไม่เข​้าใจ แต่ถ้าแปลตรงๆเป็นความหมายไทยที​่คล้่ายๆกันจะได้ว่า วิ่งหากจุกตูด นั่นเองครับ ไปเจอคำว่า putting your tail between your legs ก็ความหมายเดียวกันนั่นแหละครับ




คำคมดีๆวันนี้ ลองตีความดูก่อนอ่านคำแปลนะครับ​ ชอบครับคมกริบจริงๆ "If you ever need a helping hand you'll find one at the end of your arm" -- Audrey Hepburn




ฝนตกหนักขนาดนี้ นึกถึงสำนวนเกี่ยวกับฝนขึ้นมาที​่เห็นฝรั่งใช้กันบ่อยๆ come rain or shine แปลว่า การทำอะไรประจำๆ สม่ำเสมอ... I go to work by BTS. Come rain or shine...





คำคมดีๆวันนี้ ลองตีความดูก่อนอ่านคำแปลนะครับ​ ชอบครับคมกริบจริงๆ "If you ever need a helping hand you'll find one at the end of your arm" -- Audrey Hepburn
"ถ้าคุณต้องการมือใดๆที่จะยื่นม​าช่วยเหลือคุณ จำไว้เถิดว่าคุณจะพบมือนั้นเสมอ​ที่ปลายแขนของคุณเอง" -- ออเดรย์ เฮบเบิร์น

Credit: ศูนย์แปลเอกสาร //www.kingtranslations.com


Create Date : 01 สิงหาคม 2554
Last Update : 10 สิงหาคม 2554 9:59:00 น. 0 comments
Counter : 3796 Pageviews.

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

คุณ โตน
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 23 คน [?]




***********************
สำหรับเพื่อนๆ พี่ๆน้องๆ ที่ถามเรื่องแปล หรือธุรกิจต่างๆเข้ามา ทั้งทางหลังไมค์หรือ ทางคอมเมนท์ อยากให้ติดต่อไป ที่ www.facebook.com/kingtranslation มากกว่า หรือส่งอีเมล์ไปที่บริษัทดีกว่านะครับ เหตุผล เพราะไม่อยากใช้พันทิพย์เป็นที่ คุยเกี่ยวกับธุรกิจส่วนตัวนะครับ และอีกเหตุผลคือไม่ค่อยได้เข้ามาด้วยครับ ถ้าเข้าไปที่ fanpage จะสะดวกที่สุดครับ ถามได้ทุกเรื่องครับ
***********************
ปล. หากพันทิพย์เห็นว่าการใส่ข้อความแบบนี้ไม่เหมาะสม รบกวนแจ้งมาได้นะครับ จะนำข้อความออกโดยเร็วที่สุด
Friends' blogs
[Add คุณ โตน's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.