คำพูดที่ฝรั่งพูดกันในชีวิตประจำวัน ที่เราอาจไม่รู้ ภาค18
รวบรวมจาก Kingtranslations Fanpage ตามไป LIKE กันได้ครับ
วัันนี้วันชาติอเมริกาครับ ฝรั่งเรียก Independence Day หรือ ID4 ส่วนมากผมว่าเราจะจำคำนี้ได้จากหนังดังในอดีต สมัย Will Smith ดังใหม่ๆ ครับ (บอกอายุตัวเองอีกแล้ว เฮ้อออ)
แชร์ศัพท์ in trend นิดนึง คำว่า คณะรัฐมนตรี ใช้คำว่า cabinet และคำนี้ยังแปลว่าตู้เก็บของด้วยนะครับ แปลกนะที่เขาใช้คำนี้ใน 2 ความหมายนี้ คณะรัฐมนตรีกับตู้เก็บของมันเหมือนกันตรงไหนน้า หึหึ
An eye for an eye แปลเป็นไทยตรงๆก็แปลว่า ตาต่อตา ฟันต่อฟัน สำนวนนี้ ไม่จำเป็นอย่าใช้กันเลยนะครับ มา compromise (ประนีประนอม) กันดีกว่า
Don't take it personally: หากอยากจะบอกใครว่า อย่าถือสาเอาเป็นเรื่องส่วนตัวเลย หรือ เวลาต่อว่าใครในที่ทำงาน แล้วอยากให้เขาแยกแยะเรื่องส่วนตัว กับงานออกจากกันเราสามารถบอกได้ว่า Don't take it personally --> อย่าเอาเป็นเรื่องส่วนตัว
มีำคำถามดีๆส่งมาจากน้องคนหนึ่ง ขออนุญาตเอามาแชร์ เขาบอกว่าเขาชวนเพื่อนไปเดินเล่น แล้วเพื่อนบอกว่า Can I take a rain check? แล้วก็มีครั้งหนึ่งบอกว่า Come hell or high water ฟังแล้วงงจริงๆ อยากรู้ว่ามันแปลว่าอะไร ไม่มีปัญหาครับ kingtranslations จัดให้
Credit: ศูนย์แปลเอกสาร //www.kingtranslations.com
Create Date : 27 กรกฎาคม 2554 |
Last Update : 10 สิงหาคม 2554 10:00:49 น. |
|
0 comments
|
Counter : 3939 Pageviews. |
|
|
|
|
|