วกกลับมาเรื่องเดิมต่อไป ...
อย่างที่เคยบอกไปแล้วในบล็อกก่อนว่ามีกระทู้ในห้องจีนศึกษา@ห้องสมุด ณ พันทิป มีคนมาถามหาคำแปลของเพลงนี้ ซึ่งเคโกะเองก็ยังไม่เคยฟังเลย ก็เลยก๊อปแต่เนื้อเพลงมาเก็บดองไว้ก่อน พอมีเวลาว่างไปเสิร์ชหาเพลงนี้ฟังในยูทูปดูถึงได้รู้ว่า .. เพราะดีค่ะ ^^
สำหรับเพลงนี้ก็ตามข้อมูลของเจ้าของกระทู้ที่ถามหาคำแปลเลยค่ะ เค้าบอกว่าเป็นเพลงประกอบภาพยนตร์ "กวน มึน โฮ" ในฉบับที่เอาไปฉายที่จีนอ่ะค่ะ (เอ่อ ... มันก็มีฉบับเดียวแหละค่ะ เหมือนที่ฉายในไทย แต่เพิ่มซับจีน หรือพากษ์จีน อันนี้ไม่ทราบจริง ๆ - -")
ว่าง + อารมณ์ติสท์บังเกิด แปลแล้วมาแปะไว้ตรงนี้ค่ะ ^^" ส่วนยูทูปที่ลากมาแปะต่อท้ายนั้น เปิดฟังไปด้วยได้เลย ไม่มี MV คะ มีแต่ภาพนิ่ง (ภาพเดียว - -")
任然 - 你好陌生人 (สวัสดี คนแปลกหน้า)
作词:申名利 作曲:朱鸽 (คนเขียนเนื้อร้องและทำนองน่ะค่ะ)
天桥望去行人在人海
สะพานนำพาคนเดินทางไปยังชายหาด
每个面孔找另一个人爱
ใบหน้าทุกคนต่างมองหาคนรักอีกคน
隐形匿在你左边站台
สิ่งกำบังซ่อนไว้เธอที่ชานชาลาทางซ้าย
好几次欲言又止说声嗨
หลายต่อหลายครั้งคำพูดที่อยากจะพูดหยุดเพียงแค่ทักทายอีกครั้ง
哈喽男孩一周加起来
สวัสดีผู้ชายที่โผล่ขึ้นมาอาทิตย์หนึ่ง
相处还不够一小时大概
เดินไปด้วยกันประมาณช่วงเวลาสั้น ๆ ก็ยังไม่เพียงพอ
如果电梯突然停下来
ถ้าหากว่าลิฟท์หยุดลงทันทีทันใด
能换多一点时间呆一块
ก็สามารถเปลี่ยนช่วงเวลาอยู่ต่อมากขึ้นอีกนิดได้
* 你好陌生人 会不会奇怪
สวัสดีคนแปลกหน้า ไม่คุ้นเคยได้หรือเปล่า
如果有一天我们亲密到无猜
ถ้าหากว่ามีสักวันเราคุ้นเคยกันอย่างทะลุปรุโปร่ง
那时的疯狂
ช่วงเวลาที่บ้าคลั่งนั้น
那是因为爱爱爱爱爱爱爱爱
นั่นก็เป็นเพราะว่ารัก~
我想你也能明白
ฉันคิดว่าเธอก็สามารถเข้าใจได้
** 你好陌生人 千万别说爱
สวัสดีคนแปลกหน้า พันหมื่นอย่าพูดว่ารัก
让我保持等的姿势继续期待
ให้ฉันรักษาท่าทีความคาดหวังอย่างยืนหยัดของการรอคอย
不忍心损坏
ไม่แข็งใจทำลาย
那是因为爱爱爱爱爱爱爱爱
นั่นก็เป็นเพราะว่ารัก~
不熟反而能自在
ไม่คุ้นเคยความขัดแย้งก็สามารถอิสระได้
一个磁场能吸引一双
สนามแม่เหล็กอันหนึ่งสามารถดึงดูดคู่หนึ่งได้
背对的路人互相崇拜
ทางของหลังต่อหลัง ศรัทธาซึ่งกันและกัน
像在暗恋某一个偶像
ราวกับอยู่ในห้วงแอบรักไอดอลบางคน
一个微笑能发一下午呆
หนึ่งรอยยิ้มสามารถส่งไปพักตอนบ่ายได้
(ตรงนี้น่าจะหมายถึงการที่คนจีนนิยมพักผ่อนหลังทานข้าวเที่ยงเสร็จล่ะค่ะ)
(repeat *, **, *, **)
แล้วกลับมาเจอกันในบล็อกถัดไป ขอบคุณทุกท่านที่ติดตามและแวะเยี่ยมชมบล็อกเช่นเคยค่ะ ^^
แวะมาเยี่ยมและฟังเพลง
ไปสาร์ทจีนมา
มีขนมเข่งขนมเทียนมาฝากจ้า