keigolin
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 14 คน [?]




สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับเข้าสู่ blog ของ keigo นะคะ ^^

blog นี้เป็น blog เก่าค่ะ ได้ย้ายบ้านไป thisiskeigo.wordpress.com แล้ว ไปติดตามกันได้ที่นั่นค่ะ ^^
หรือติดตามเพจกันได้ที่ http://www.facebook.com/thisiskeigo
ขอบคุณที่ติดตามกันค่ะ ^^
New Comments
Group Blog
 
 
กรกฏาคม 2554
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31 
 
27 กรกฏาคม 2554
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add keigolin's blog to your web]
Links
 

 
放不下 :: ลืมไม่ลง

สวัสดีค่ะ มาอัพบล็อกกันบล็อกเน่าค่ะ แหะๆ - -"

เมื่อวันก่อนเคโกะเพิ่งได้ดู series ไต้หวันเรื่องนึงจบไปค่ะ เรื่อง Tokyo Juliet ซึ่งตามสูตรก็คือเอาการ์ตูนญี่ปุ่นมาดัดแปลงกลายเป็นละคร นำแสดงโดยอู๋จุน (吴 尊) นักแสดงขวัญใจเคโกะค่ะ คู่กับสาวน่ารัก Ariel Lin (林依晨) ในเรื่องไม่เล่าเนอะ ไม่ได้มารีวิวละคร แต่มาแปลเพลงให้อ่านกัน 555

เพลงที่เอามาให้ฟัง+อ่านเนี่ย เป็นเพลงประกอบละครเรื่องนี้ล่ะค่ะ เนื้อหาเศร้าม้ากกกกก เศร้าไปไหน ... จริง ๆ เพลงนี้เคโกะหามาฟังก่อนที่จะได้ดูละครนะคะ ฟังแล้วก็เออ เพราะดี ก็เฉย ๆ ล่ะค่ะ แต่พอดูละครไปด้วย อินเหลือหลาย กลายเป็นประทับใจเนื้อหาเพลง ต้องไปตะเกียกตะกายแปลให้ครบ 100% ให้ได้ซะงั้นนี่ หุหุ

ขอบคุณเพื่อนเคโกะชาวไต้หวันด้วยค่ะ กรุณาส่ง DVD เรื่องนี้มาให้ดู ฝึกภาษาเมื่อยหู เมื่อยตากันเลยทีเดียว (เมื่อยหูฟังซาวด์แทร็ค กับเมื่อยตาเพราะกวาดตาอ่านซับไตเติ้ลค่ะ)

อ่ะ ลองดูเนอะว่าฝีมือการแปลพอจะกล้อมแกล้มอ่านได้เนื้อหาความเศร้ามั่งมั้ย

放不下 :: 龚诗嘉 (OST. Tokyo Juliet)

你好吗
เธอสบายดีไหม
你的夜是不是跟我的一样漫长
ค่ำคืนของเธออบอุ่นเหมือนอย่างฉันหรือเปล่า
是不是
还把我给你的爱好好戴在手上
ยังเอาความรักที่ฉันให้เธอไว้ในอ้อมมืออย่างดีอยู่ใช่ไหม
要坚强
อยากเข้มแข็ง
我常常对着镜子里的人大声讲
ฉันมักจะบังเอิญผู้คนพูดเสียงดังบ่อย ๆ
虽然说
ถึงแม้ว่า
孤独的想一个人好像一种惩罚
การคิดอยู่ตามลำพังดูเหมือนเป็นการลงโทษอย่างหนึ่ง

msn上太多的路人甲
ใน msn มีผู้คนผ่านไปมามากมาย
偶尔你也该上来说说话
บางทีเธอคงจะออนไลน์มาพูดคุยบ้าง

* 想着你的温柔
คิดถึงความอบอุ่นของเธอ
想着你的模样
คิดถึงรูปร่างหน้าตาของเธอ
我放不下
ฉันลืมไม่ลง
都说过了再见
ทั้ง ๆ ที่ก็พูดไปแล้วว่าลาก่อน
我们各自飞翔
พวกเราต่างก็โบยบิน
各自长大
ต่างก็เติบโตขึ้น

** 抱紧爱会挣扎
โอบกอดความรักที่เจ็บปวดทำให้รู้สึกดิ้นรน
放开爱会心慌
ปล่อยความรักไปทำให้หัวใจเต้นไม่เป็นจังหวะ
神也很忙
จิตใจก็ยุ่งเหยิงมาก
到底要实现哪个愿望
ในที่สุดต้องตระหนักถึงความปรารถนาสิ่งไหน
离开你那麽傻
จากเธอไปมันโง่แค่ไหน
可以后侮吗
ทำให้เจ็บปวดภายหลังสินะ

风很大
ลมแรงเหลือเกิน
怕你又穿得太少会让自己着凉
กลัวเธอสวมเสื้อน้อยชิ้นเกินไปอีกจะทำให้หนาวเย็นได้
我很棒
ฉันเก่งมากเลยนะ
一个人换了灯泡房间变得很亮
ฉันคนเดียวเปลี่ยนหลอดไฟในห้องให้สว่างมากได้ด้วย
每一天
ทุก ๆ วัน
发生的事情我都好想要跟你讲
เกิดเรื่องอะไรก็ตามก็อยากเล่าให้เธอฟังมากเลย
爱很怪
ความรักนี่ก็แปลก
什麽都介意最后又什麽都原谅
อะไรก็สนใจเป็นอันดับแรก อีกทั้งอะไรก็ให้อภัย

(Repeat *, **)

ooh... 心里最深的牵挂
ความกังวลในจิตใจที่ตื้นที่สุด
越想遗忘越不能忘
ยิ่งคิดอยากลืมก็ยิ่งลืมไม่ลง

(Repeat *, *, **)




อ่านแล้วมีคำติชมวิจารณ์อะไรก็ขอน้อมรับไว้แต่โดยดีนะคะ

ไว้กลับมาเจอกันบล็อกหน้า ขอบคุณทุกท่านที่ติดตามค่ะ


Create Date : 27 กรกฎาคม 2554
Last Update : 27 กรกฎาคม 2554 16:56:39 น. 7 comments
Counter : 1503 Pageviews.

 
ไม่รู้จะติชมอะไรนี่

แวะมาชมเฉยๆ อ้ะ แหะๆ



วัดมหาธาตุนี่ เอาไว้ถ้ามีโอกาสก็ลองแวะไปนะจ๊ะ สวยแบบขลังๆ ดี


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 27 กรกฎาคม 2554 เวลา:17:40:31 น.  

 
เราชอบเพลงนี้มาประมาณสามปีได้แล้วคะ
ไม่คิดว่าจะมีใครเอามาแปลด้วย เพราะนักร้องคนนี้เค้าไม่ดังมากเท่าไหร่ แต่....ชอบค่ะ ชอบมากๆด้วย
เพราะเนื้อหาเพลงนอกจากจะเข้ากับหนังแล้ว มันยังเข้ากับสถานการณ์ในชีวิตเราเมื่อสามปีก่อนมากกกกกอะ

ขอบคุณที่เอามาแปลนะค่ะ เราไม่ชอบการแปลบางประโยค แต่บางประโยคก็สวยงามกลบกันไปได้เลยค่ะ

ดีใจจังที่มีคนชอบเพลงนี้เหมือนกัน


โดย: S.W. IP: 202.176.156.142 วันที่: 27 กรกฎาคม 2554 เวลา:23:19:10 น.  

 
เราชอบเพลงนี้มาประมาณสามปีได้แล้วคะ
ไม่คิดว่าจะมีใครเอามาแปลด้วย เพราะนักร้องคนนี้เค้าไม่ดังมากเท่าไหร่ แต่....ชอบค่ะ ชอบมากๆด้วย
เพราะเนื้อหาเพลงนอกจากจะเข้ากับหนังแล้ว มันยังเข้ากับสถานการณ์ในชีวิตเราเมื่อสามปีก่อนมากกกกกอะ

ขอบคุณที่เอามาแปลนะค่ะ เราไม่ชอบการแปลบางประโยค แต่บางประโยคก็สวยงามกลบกันไปได้เลยค่ะ

ดีใจจังที่มีคนชอบเพลงนี้เหมือนกัน


โดย: S.W. IP: 202.176.156.142 วันที่: 27 กรกฎาคม 2554 เวลา:23:19:28 น.  

 
เมนบอร์ด้เสีอะ เสียค่าเปลี่ยนไป2900 บาท 555++ วันนี้สอบกลางภาคมันง่ายมากกกกกกกกกกก


โดย: ตะวันเจ้าเอย วันที่: 28 กรกฎาคม 2554 เวลา:16:41:12 น.  

 
คุณ S.W. ... ค่ะ ละครเรื่องนี้ก็ปาเข้าไป 5-6 ปีได้แล้วล่ะค่ะ เก่ามาก ๆ เลย แต่เราเพิ่งได้ดูค่ะ ยินดีค่ะที่แวะมาทักทายกัน ส่วนเรื่องการแปลนั้น ยอมรับค่ะว่าบางคำ บางประโยคไม่รู้จะใช้คำว่าอะไรดี ก็เลยแปลแล้วสำนวนออกจะสะดุด ๆ เล็กน้อยค่ะ ..ไว้จะพยายามขัดเกลาต่อไปนะคะ ขอบคุณมากค่ะ


โดย: :D keigo :D วันที่: 1 สิงหาคม 2554 เวลา:16:56:23 น.  

 
เข้ามาแอบดูเนื้อเพลงครับ


โดย: Sahassa วันที่: 17 ตุลาคม 2554 เวลา:5:16:36 น.  

 
Colgate Nasties Tubes ตลกฮา ขำ 5555++
//www.youtube.com/watch?v=4R1K0yE-hQk&feature=share


โดย: Visiter IP: 183.89.174.207 วันที่: 27 ตุลาคม 2554 เวลา:20:41:17 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.