50 การ์ตูนญี่ปุ่นที่ดีที่สุดตลอดกาล






50 การ์ตูนญี่ปุ่นที่ดีที่สุดตลอดกาล-----(ขอบคุณบทความจาก : //www.bangkokbookclub.com ----บางกอกบุคคลัภย์)

++จริง ๆ เรื่องนี้เปิ้ลพยายามโพสหลายวันแล้วที่บลอกนี้ล่ะ แต่มันขึ้นว่ามีคำไม่เหมาะสม ลองอยู่หลายครั้ง จนอีเมล์ไปถามทางทีมงานบลอกแก๊งค์ ทางทีมงานแจ้งว่า
---------------------
คำว่า Black Jack ค่ะ
เนื่องจากมีโปรแกรม spam ส่งข้อความที่มีคำว่า BlackJack
เข้ามาในระบบเป็นจำนวนมาก ทางเว็บจึงได้ป้องกันไว้ค่ะ
ล่าสุดทีมงานลบคำแบนคำนี้ออกจากระบบแล้ว
ลอง post ดูใหม่นะคะ

ทีมงาน BlogGang.Com
----------------------------
++ยังงัยก็ขอบคุณจากใจจริงนะคะ จริง ๆ อยากเมล์ไปขอบคุณ แต่มาคิดดูว่าคงมีเมล์ส่งไปหาทีมงานเยอะแยะ มันจะเสียเวลาแค่ไหนที่ทางทีมงานจะเปิดอีเมล์แล้วมาเห็นแค่
คำว่า "ขอบคุณค่ะ ...." เปิ้ลเลยมาขอบคุณที่หน้าบลอกดีกว่า ขอบคุณอีกครั้งค่า

++ตั้งหัวข้อโลกการ์ตูนของเปิ้ลมานานหลายวันแล้วล่ะ เพิ่งจะเข้ามาสร้างบลอกเอง โฮะ ๆ...ขอบอกก่อนว่า เปิ้ลเป็นนักอ่านการ์ตูน แต่ไม่ถึงขั้นบ้าการ์ตูนอย่างที่เค้าเรียกกันว่า
"otogo" แค่ชอบและรักที่จะอ่าน เสียดายเพิ่งจะมารู้ตัวว่าการ์ตูนสมัยที่อ่านตอนเด็กประถม-มัธยมนั้น มีค่ามากกว่าอะไรทั้งนั้น มันทั้งหายากและมีราคา ไม่ว่าจะทางใจหรือ
ทางเงินทอง ...สมัยประถม มัธยมต้นน้ะ เปิ้ลซื้อการ์ตูนอ่านเยอะมาก ๆ ถ้าจะบอกจำนวนคร่าว ๆ น่าจะถึง 100 กว่าเรื่อง (ไม่นับจำนวนเล่มเน้อ) มีทั้งที่เป็นเรื่องเดียวจบทั้ง
แบบหนาและบาง และที่เป็นเรื่องต่อกันหลายเล่มจบ มีอยู่เรื่องหนึ่ง ที่เสียดายและเสียใจมาจนถึงทุกวันนี้ เฮ้อ พูดแล้วเศร้าจัง

...เรื่องนั้นก็คือ พลิกตำนานมาพบรัก ซื้อมาอ่านสมัย ม.ต้น ตอนนั้นยังไม่จบเลยค่ะ ก็ซื้อ ๆๆ รู้สึกว่าจะซื้อมาอ่านถึงเล่มที่ 14 น้ะ ...ตอนนั้นเรียนแถวบางพลัด ก็มีบ้านอยู่ที่นั่น
แล้วเรื่องก็เกิดตอนที่จะย้ายบ้านไปอยู่หลังใหม่ที่ บางใหญ่ นนทบุรีนี่ล่ะคะ...ขนของกันจ้าละหวั่น....เพราะช่วงนั้นฝนตกด้วย จำได้ว่า จรัญฯ 79 น้ำท่วม...ระบายไม่ทัน นี่เป็น
เหตุผลของการย้ายบ้านครั้งนี้ด้วยค่ะ....ขนทุกอย่างมาบ้านใหม่หมด ยกเว้น พลิกตำนานมาพบรักกองสูงพะเนินเทินทึกขนาดนั้น ยังโกรธตัวเองไม่หายว่า ลืมเอามาได้อย่างไรกัน!!
...กว่าจะรู้ว่าลืมใส่กล่องมาด้วยก็ปาไปเป็น 2 อาทิตย์ เพราะมัวแต่จัดของเข้าที่...พอรู้ก็กลับไปเอา โฮ ๆๆ...มีแต่ความว่างเปล่า...ใครกันเอาของเราไป ฮึ! ...จับมือใครดมไม่ได้เลย
ต้องตัดใจและทำใจอยู่นานสถานเดียว...โทษคนที่เอาไปอยู่พักนึง แล้วคิดได้ว่า...คงโทษใครไม่ได้ นอกจากตัวเองที่เลินเล่อเอง...
...อ้อ พลิกตำนานมาพบรัก มีเป็นการ์ตูนอนิเมชั่นด้วยนะ เคยดูทางช่องยูบีซี เป็นภาษาอังกฤษ บรรยายไทย (ก็ยังดีแฮะ) รู้สึกว่า คนพากย์เป็นภาษาอังกฤษนี่บางตัวละคร
เสียงไม่ค่อยเข้ากันเลย หรือเราคิดไปเอง ไม่รู้สิ เปิ้ลรู้สึกว่า เสียงพากย์แบบพี่ไทยนี่สนุกและดีกว่า หรือเราไม่ค่อยได้ดูการ์ตูนแบบพากย์อังกฤษกัน เลยไม่คุ้น ก็เลยดูว่าแปลก

++แนวการ์ตูนที่เปิ้ลชอบอ่านก็มีอยู่แนวเดียว คือ การ์ตูนผู้หญิง ไม่เคยเลยที่จะหันเหไปอ่านพวกกำลังภายใน บู๊ดุเดือดอย่างการ์ตูนผู้ชายเค้า ก็เค้าเป็นผู้หญิงนี่นา อีกอย่างอ่าน
การ์ตูนผู้หญิงแล้วมีความรู้สึกเหมือนเข้าไปอยู่ในดินแดนแห่งความฝัน...ชอบคิดว่า ถ้าชั้นเป็นอย่างนางเอกเรื่องนี้บ้างในชีวิตจริง จะเป็นยังไงน๊า...แบบฝันกลางวัน ฮา.....
แต่ตอน ม.ต้นเรียนที่สตรีบูรณวิทย์ มีแต่ผู้หญิงซึ่งก็จะมีผู้หญิงห้าว ๆ เท่ห์เป็นของธรรมดา (ละไว้ในฐานที่เข้าใจ) แต่เราไม่ไง เพราะชั้นเป็น ผู้หญิงคนหนึ่ง (สมัยนั้นชอบเจน เจน เค้า
เป็นผู้หญิงที่สมบูรณ์แล้ว ที่ร้องเพลงเพราะมาก สวยด้วย ตอนนั้นเราร้องเพลงเค้าได้หมดเลย หุหุ) นั่นละคะ เปิ้ลก็มักจะมีเพื่อนชวนอ่านการ์ตูนประเภทนึง ประมาณว่า รักกัน
ส่วนใหญ่จะเป็นผู้ชายกับผู้ชาย แต่พอเปิดอ่านครั้งแรกและครั้งสุดท้าย อึ๊ย!...ไม่ชอบเลย มันเป็นอะไรที่ หยึย ๆ...ไม่อ่ะ เหตุผลคือ ไม่ชอบเอาเสียดื้อ ๆ รู้สึกว่ามันไม่ปกติ

...แล้วแนว ๆ ที่ว่านี้น้ะ ก็จะลามไปถึงเรื่องแต่งขึ้น หรือที่เรียกกันติดปากว่า ฟิค (ฟิคชั่น = เรื่องแต่งขึ้น) มักจะระบาดในหมู่วัยรุ่นทั้งแต่ก่อน และปัจจุบัน
ที่มักจะชอบนักร้องญี่ปุ่น สมัยนั้นก็จะมีแบ่งเป็น J-pop ,J-rock ก็จะมีฟิคทั้งกลุ่มเจป๊อบ และเจร็อค ปัจจุบันก็จะมีฟิคแพร่หลายมาก ถ้าเป็นฟิคที่ปกติก็ดีไป เราก็ชอบอ่าน แต่ถ้าเป็น
ประเภทที่ว่านี้ ก็จะไม่อ่านเลย แต่กว่าจะรู้ก็อ่านไปจนครึ่งเรื่องแล้ว เหอ ๆ...คนแต่งก็จะเอานักร้องที่ตัวเองชอบแล้วจับคู่กัน แต่งเป็นเรื่องราวที่ชวนใจสั่น เต้นไม่เป็นจังหวะ
...ฮ่า...ยกตัวอย่างกลุ่มหนุ่ม ๆ จอห์นนี่ จูเนียร์ (เราชอบมาตั้งแต่ ม.1 จนจบมหาลัยเลย 55..แบบชอบเด็กหน้าใสอ่ะ) คนแต่งอาจจะเอา YamaPee มาจับคู่กับ Takky แต่จำได้ว่าคู่ที่ฮอตที่สุด
ที่มีคนเชียร์และชอบจับผิดสุด ๆ คือ Jin กับ Kame เพราะทั้งคู่มักจะทำท่าสวีทหวานกันตลอดตามรายการต่าง ๆ แบบสนิทเกินไป 55..แฟน ๆ ก็เลยเอามาแต่งเป็นเรื่องเสียเลย
และเหมือนเจ้าตัวจะรู้ก็มักจะทำท่าแบบเหมือนจะจูบกัน กอดกัน ใกล้ชิดกันแบบแปลก ฯลฯ...มันก็แปลกดีน้ะ
...มาสมัยนี้ ดงบังชินกิ หรือ TVXQ ก็มีฟิคกะเค้าเหมือนกันนะคะ เยอะด้วยแหละ ยังไม่เคยอ่านเลย แต่ฟังเพื่อน ๆ น้อง ๆ เล่าให้ฟัง ก็คล้าย ๆ อยู่เหมือนกัน อะไรไม่ว่า อย่ามาจับคู่
ให้มิคกี้กับยูโนเป็นแฟนกันน้ะ...เค้าไม่ยอมนะเออ (แต่ก็ยังมีอยู่ดีแหละ ทำใจ)

++เฮ้ย...จากการ์ตูนมาเป็นฟิคได้อย่างไร...พิมพ์อะไรออกไป แฮะ ๆ นิดหน่อยน่ะคะ...ถือเสียว่าเป็นเกร็ดเล็ก ๆ เล่าสู่กันฟังเน๊อะ ไปอ่านบทความที่เปิ้ลเจอมาดีกว่า ให้ความรู้ดีค่ะ
เฉพาะเรื่องที่เปิ้ลเคยอ่านและดู จะใส่รายละเอียดของเรื่องไว้ด้วย อ่านอย่างมีความสุขนะคะ ^^

.....บทความที่ว่าจ้า......
นิตยสาร “Comic Link” ฉบับพิเศษซึ่งวางจำหน่ายเมื่อปี พ.ศ.2541 ได้ตีพิมพ์รายชื่อการ์ตูนที่ได้รับการคัดเลือกจากผู้อ่านชาวญี่ปุ่นจำนวน 5,315 คน
ให้เป็นการ์ตูนญี่ปุ่นที่ดีที่สุดตลอดกาลจำนวน 50 ชื่อเรื่อง โดยเรื่องที่ได้รับการคัดเลือกมีรายชื่อเรียงตามลำดับ ดังนี้
(มีรูปแต่ละเรื่องให้ดูในเว็บของ บางกอกบุคคลัภย์----//www.bangkokbookclub.com นะคะ ตามไปดูได้นะคะ)

1. Banana Fish
2. Black Jack แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ แบล็คแจ็คนักบุญปีศาจ และ Black Jack หมอปีศาจ

3. Doraemon แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ โดราเอมอนแมวจอมยุ่ง
ผู้แต่ง: ฟูจิโอะ เอฟ. ฟูจิโกะ
สำนักพิมพ์: Shogakukan
รายละเอียด: การ์ตูนอมตะที่ "ไม่มีใครไม่รู้จัก" เรื่องนี้ ตีพิมพ์ครั้งแรกในนิตยสาร Korokoro Comic ระหว่างปี ค.ศ.1970 - 1991 ก่อนจะรวมพิมพ์เป็นเล่มจำนวน 45 เล่มจบ
โดยสำนักพิมพ์ Shogakukan ประสบความสำเร็จอย่างสูงทั้งในและต่างประเทศ
สำหรับภาคภาษาไทย แทบจะพูดได้ว่าไม่มีสำนักพิมพ์ไหนที่ไม่เคยพิมพ์ "โดราเอมอน" ขาย
เจ้าแรก ๆ ที่พิมพ์ต้องยกเครดิตให้สำนักพิมพ์มิตรไมตรีที่รวบรวมพิมพ์ตั้งแต่สมัยไม่มีลิขสิทธิ์ และถือเป็น edition ที่นักสะสมเสาะแสวงหามากที่สุด
ปัจจุบัน สำนักพิมพ์เนชั่นเป็นผู้ได้ลิขสิทธิ์จัดพิมพ์
**ใครไม่ชอบโดเรมอน (เรียกติดปาก แต่จริง ๆ ต้องออกเสียงว่า โดราเอมอน) บ้าง คงมีน้อย เปิ้ลชอบสิ่งของที่เอาออกมาจากกระเป๋าทุกชิ้นเลย แต่ที่ชอบสุด ๆ คือ ประตูกล
ที่ไปไหนก็ได้ เพียงเปิดเข้าไปอีกด้านเท่านั้น ถ้ามีจริงคงได้เที่ยวทั่วโลกไปเลยเน๊อะ...อยากไปไหนดีเอ่ย**

4. Glass Mask แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ นักรักโลกมายา และ หน้ากากแก้ว
ชื่อเรื่องเดิมในภาษาญี่ปุ่น: Garasu no Kamen
ผู้แต่ง: มิอุชิ ซูซูเอะ
สำนักพิมพ์: Hakusensha
รายละเอียด: เรื่องราวการต่อสู้ในแวดวงมายาของ "คิตะชิม่า มายะ" สาวน้อยเปี่ยมพรสวรรค์ ตีพิมพ์ครั้งแรกในนิตยสาร Hana to Yume
ตั้งแต่เมื่อปี 1976 และจนกระทั่งปัจจุบันนี้ก็ยังไม่จบ
ภาคภาษาไทย จัดพิมพ์ครั้งแรกแบบไม่มีลิขสิทธิ์โดยสำนักพิมพ์วิบูลย์กิจในชื่อ "นักรักโลกมายา" สำนักพิมพ์มิตรไมตรีเคยจัดพิมพ์ในชื่อ "หน้ากากแก้ว"
แต่พิมพ์ออกมาเพียง 2 เล่มก็เลิก ปัจจุบันสำนักพิมพ์สยามอินเตอร์คอมิคส์ได้ลิขสิทธิ์จัดพิมพ์ ใช้ชื่อ "หน้ากากแก้ว" เช่นกัน
**เคยอ่านสมัย ม.ต้น แต่ขายไปแล้วแบบชั่งกิโลด้วยสิ..เสียดายจัง ชอบเพราะชวนฝันดี แต่ลืม ๆ เนื้อเรื่องไปแล้วล่ะ คงต้องหามาเก็บไว้ในคอเล็คชั่นแล้วล่ะ**

5. The Rose of Versaille แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ กุหลาบแวร์ซายส์
ชื่อเรื่องเดิมในภาษาญี่ปุ่น: Berusaiyu no Bara
ผู้แต่ง: เรียวโกะ อิเคดะ
สำนักพิมพ์: Shueisha
รายละเอียด: ปลายศตวรรษที่ 18 ก่อนการปฏิวัติฝรั่งเศส เลดี้ออสการ์ ธิดาแห่งตระกูลจาร์เจส์ผู้ถูกเลี้ยงดูและเติบโตมาเยี่ยงบุรุษ
ได้เข้ารับหน้าที่เป็นราชองครักษ์ของพระนางมารีอังตัวเนตต์ และได้ร่วมรับรู้ในเรื่องราวความรักหลังราชบัลลังก์ของพระองค์
ภายใต้บรรยากาศของกระแสปฏิวัติที่กำลังร้อนระอุและสั่นสะเทือนราชบัลลังก์ของราชวงศ์ฝรั่งเศสอยู่อย่างน่าหวาดหวั่น...
เสน่ห์ของการ์ตูนคลาสสิคเรื่องนี้ อยู่ที่การผสมผสานเหตุการณ์จริงทางประวัติศาสตร์เข้ากับจินตนาการของผู้แต่งได้อย่างลงตัว
โดยมีศิลปกรรมแนวร็อคโคโค่และบรรยากาศฟุ้งเฟ้อชวนฝันของยุคสมัยเป็นฉากหลัง เมื่อผนวกเข้ากับตัวละครหลากหลายที่มีเสน่ห์เฉพาะตัว
ทำให้การ์ตูนเรื่องนี้กลายเป็นการ์ตูนในดวงใจของใครหลายคนตั้งแต่ยุค 70s มาจนกระทั่งปัจจุบัน
พิมพ์ครั้งแรกในนิตยสาร Margaret ระหว่างปี ค.ศ.1972 - 1973 รวมพิมพ์เป็นเล่มจำนวน 10 เล่มจบ โดยสำนักพิมพ์ Shueisha
ภาคภาษาไทย จัดพิมพ์ครั้งแรกแบบไม่มีลิขสิทธิ์ในชื่อ "กุหลาบแวร์ซายส์" โดย U.F.O Gang จำนวน 14 เล่มจบ
**นี่ก็เคยอ่านสมัย ม.ต้น และมีชะตากรรมเหมือนเรื่องหน้ากากแก้วเปี๊ยบเลย...**

6. The Firebird แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ฮิโนโทริวิหคเพลิง
7. Poe’s Family
8. Devilman แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ เดวิลแมน
9. Heaven’s Son of the Sunrise Land
10. Asakiyumemishi แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ฟ้าใต้แสงจันทร์ และ ด้วยเมฆหมอกแห่งรัก
11. Tomorrow’s Joe แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ โจสิงห์สังเวียน
12. Toma’s Heart

13. Mr.Veterinarian แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ยุ่งชะมัด...เป็นสัตวแพทย์
ชื่อเรื่องเดิมในภาษาญี่ปุ่น: Dobutsu no o-Isha san
ผู้แต่ง: โนริโกะ ซาซากิ
สำนักพิมพ์: Hakusensha
รายละเอียด: เรื่องราวปั่นป่วนชวนหัวของบรรดานิสิตและอาจารย์ในคณะสัตวแพทย์ มหาวิทยาลัยฮอกไกโด ตีพิมพ์ครั้งแรกในนิตยสาร Hana to Yume
ระหว่างปี ค.ศ.1988-1994 ก่อนจะรวมพิมพ์เป็นเล่มจำนวน 12 เล่มจบ โดยสำนักพิมพ์ Hakusensha
ภาคภาษาไทย ตีพิมพ์ครั้งแรกแบบไม่มีลิชสิทธิ์ ในชื่อ "ยุ่งชะมัด...เป็นสัตวแพทย์" จำนวน 12 เล่มจบ โดยสำนักพิมพ์สยามสปอร์ตพริ้นติ้ง
**เรื่องนี้ไม่เคยอ่าน แต่เคยดูที่เป็นซีรี่ส์ญี่ปุ่นทางไอทีวีเมื่อนานมาแล้ว ชอบไซบีเรียน ฮัสกี้ก็เพราะเรื่องนี้ล่ะ อิอิ เดี๋ยวต้องหาการ์ตูนมาเก็บไว้**

14. Slam Dunk แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ สแลมดั๊งค์
ผู้แต่ง: ทาเคฮิโกะ อิโนอูเอะ
สำนักพิมพ์: Shueisha
รายละเอียด: สุดยอดการ์ตูนกีฬาแห่งยุค '90s ที่ฮิทระเบิดในหลายประเทศ เรื่องราวของ "ฮานามิชิ ซาคุรางิ" ไอ้หนุ่มดวงจู๋ผู้ทำสถิติถูกหญิงทิ้งเป็นอันดับหนึ่ง
ก่อนจะตัดสินใจเข้าร่วมชมรมบาสเก็ตบอลและกลายเป็นผู้เล่นคนสำคัญของทีมไปอย่างเหลือเชื่อ
กล่าวกันว่า อ.อิโนอูเอะ ถอดแบบคาแร็คเตอร์ของซาคุรางิมาจาก "เดนนิส ร็อดแมน" สุดยอดมือ rebound คนดังจาก NBA's
ตีพิมพ์ครั้งแรกในนิตยสาร Shounen Jump ระหว่างปี ค.ศ.1990 - 1998 ก่อนจะรวมพิมพ์เป็นเล่มจำนวน 31 เล่มจบ โดยสำนักพิมพ์ Shueisha
ภาคภาษาไทย ช่วงก่อนยุคลิขสิทธิ์ ตีพิมพ์กันหลายเจ้า จำไม่หวาดไม่ไหว ล่าสุด สำนักพิมพ์เนชั่นเป็นผู้ได้ลิขสิทธิ์จัดพิมพ์เพียงผู้เดียว
**อย่างที่บอกว่าไม่อ่านการ์ตูนผู้ชาย เรื่องนี้รู้จักครั้งแรกก็จากการดูการ์ตูนทางช่อง 9 มั้ง น้าต๋อย เซมเบ้พากย์ สนุกดี แบบตลก ๆ**

15. Candy Candy แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ แคนดี้ แคนดี้ และ แคนดี้จอมแก่น
ผู้แต่ง: ยูมิโกะ อิการาชิ
สำนักพิมพ์: Kodansha
รายละเอียด: การ์ตูนโรแมนติคแนว Cinderella Complex ที่เป็นขวัญใจของเด็กสาวช่างฝันในยุค 70's
ตีพิมพ์เป็นตอน ๆ ครั้งแรกในนิตยสาร Nakayoshi ระหว่างปี ค.ศ.1975-1979
ก่อนจะรวมพิมพ์เป็นเล่มจำนวน 9 เล่มจบ โดยสำนักพิมพ์ Kodansha
ภาคภาษาไทย ตีพิมพ์เป็นครั้งแรกตั้งแต่สมัยยอดธิดารุ่นโบราณ แต่ edition ที่ได้รับความนิยมสูงสุด
น่าจะเป็น Hardcover edition ขนาด 5 เล่มจบที่พิมพ์โดยสำนักพิมพ์วิบูลย์กิจ เพราะพิมพ์ได้ประณีตและงามจับใจ
**มีอยู่แล้วที่บ้าน 2 เล่มจบ หนามาก เป็นการ์ตูนที่รักที่สุด ชอบที่เนื้อหาและลายเส้น เปิ้ลว่ามันสวย คลาสสิคดี ชอบมากเลย อ้อ มีอีกเรื่องคือ สาวน้อยจอร์จี้ นี่ก็สนุก เพราะคน
แต่งคนเดียวกัน และเปิ้ลก็มีอยู่ที่บ้านด้วยแหละ**

16. Master Keaton แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ มาสเตอร์ คีตั้น
17. Akira แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ อากิระ
18. Nausica of the Wind Valley
19. Children Away from Home แปลเป็นไทยในชื่อ 4 พเนจร
20. Galaxy Express 999 แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ รถด่วนอวกาศ 999 และ แกแล็คซี่ 999 รถด่วนอวกาศ
21. Please Save My Earth แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ช่วยโลกไว้ด้วยเถอะ และ ปริศนาพิทักษ์โลก
22. Aim for the Ace! แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ยอดหญิงสิงห์เทนนิส
23. Patariro!
24. Maison Ikkoku แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ บ้านพักอลเวง
25. Angels of Laughter
26. Poem of Wind and Tree
27. Jojo’s Bizarre Adventure แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ JoJo ล่าข้ามศตวรรษ
28. Attention, Students! แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ นักกี้จอมใจจอมแก่น
29. OZ แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ วิกฤติการณ์อนาคต
30. Touch แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ทัช
31. Astroboy แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ เจ้าหนูปรมาณู
32. Iron, Muscle, and Concrete
33. They were 11!

34. Dragon Ball แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ดราก้อนบอลล์
ผู้แต่ง: โทริยาม่า อากิระ
สำนักพิมพ์: Shueisha
รายละเอียด: ตีพิมพ์ครั้งแรกในนิตยสาร Shounen Jump ระหว่างปี ค.ศ.1985-1995 ก่อนรวมพิมพ์เป็นเล่มจำนวน 42 เล่มจบ โดยสำนักพิมพ์ Shueisha
**เรื่องนี้รู้จักครั้งแรกสมัยประถม โดยดูหนังการ์ตูนที่พากย์โดยน้าต๋อย เซมเบ้ ชอบนะ เป็นการ์ตูนผู้ชายที่ชอบเรื่องแรก ๆ เลย จนเข้า ม.ต้น ก็หันมาอ่านและดูการ์ตูนผู้หญิง**

35. Palm
36. Parasitic Beast แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ปรสิตเดรฉาน
37. Those Obnoxious Aliens แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ลามู...ทรามวัยต่างดาว
38. Sazae-san
39. Here is Police Box in front of Kameari Park
40. Fist of the North Star แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ฤทธิ์หมัดดาวเหนือ
41. Announcement to Adolf
42. Golgo 13 แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ โกลโก้ 13
43. From Eroica with Love แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ สายลับเจ้าเสน่ห์ และ 2 คน เฉือนคม
44. Jungle Emperor Leo แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ สิงห์น้อยเจ้าป่า
45. There Goes the Modern Girl แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ สงครามกับความรัก, รักอลเวง และ เปลวรักเพลิงสงคราม
46. Captain
47. Swan มีแปลเป็นไทยแล้วในชื่อ หงส์ฟ้า
48. Papa Told Me
49. Ping-Pong
50. Mari and Shingo,
River’s Edge,
Lupin III แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ จอมโจรลูแปง
...น่าสังเกตว่า ในจำนวน 50 ชื่อเรื่องที่ได้รับการคัดเลือก มีจำนวนถึง 23 เรื่องที่เป็นการ์ตูนจากทศวรรษที่ 70 โดยเฉพาะเรื่องที่เป็น Masterpiece ของยุคนั้น
อาทิเช่น Black Jack, The Glass Mask และ The Rose of Versaille ล้วนได้รับการคัดเลือกให้อยู่ใน Top 10 ทั้งสิ้น ซึ่งทำให้เราอาจสรุปได้ว่า
ทศวรรษที่ 70 คือยุคทองของการ์ตูนญี่ปุ่นอย่างแท้จริง
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

++เป็นไงค่ะ ใน 50 เรื่องมีใครเคยได้อ่านได้ดูกี่เรื่องค่ะ ของเปิ้ลทั้งที่เคยอ่านและเคยดูก็ 7 เรื่อง แต่ว่าก็มีที่เคยได้ยินชื่อ แต่ก็ไม่เคยเฉียดไปใกล้เลย แฮะ ๆ ก็จะมี Touch
,ฤทธิ์หมัดดาวเหนือ (เรื่องนี้คงก่อนเปิ้ลเกิดแหละ) , Ping-Pong (เรื่องปิง-ปอง นี่รู้สึกว่า จะมีเป็นหนังน้ะ ที่แสดงโดยโยสุเกะ คุโบสุกะ ดาราที่เราแอบปลื้ม อิอิ แต่ยังไม่ได้ตามดูเลย)
นอกนั้น ไม่รู้จักเลย น่าจะมีจัดอันดับการ์ตูนยุคปัจจุบันด้วยเน๊อะ เอาแบบสำรวจทั่วโลกเลย จะเป็นไปได้มั้ยเนี่ย ...




Create Date : 22 กันยายน 2549
Last Update : 22 กันยายน 2549 21:09:16 น.
Counter : 2915 Pageviews.

8 comments
  
หุหุ ... พอจะมีผ่าน ๆ ตา หลายเรื่องเหมือนกันแฮะ..

แต่ที่เสียดายที่สุด คงเรื่องนักรักโลกมายาอ่ะค่ะ อ่านไม่จบ หาที่ไหนก็ไม่ได้อีก ... ชอบมาก ๆ

ส่วน slam dunk อ่านไปหลายรอบมั่ก ๆ น้องชายก็หันมาเอาดีบาส เพราะมีพี่สาวคนนี้หาการ์ตูนเรื่องนี้ให้อ่าน เป็นแรงบันดาลใจ

ที่น่าแปลกอีกอย่างนึง ไม่ยักกะมี คำสาปฟาโรห์ เนอะ..
โดย: รอยยิ้มนางฟ้า วันที่: 22 กันยายน 2549 เวลา:22:02:49 น.
  
++นั่นสินะคะ คำสาปฟาโรห์ ไหงถึงไม่มี จำได้เรื่องนี้
สมัยประถมก็อ่านน้ะ ไม่รู้ตอนไหนที่ขาดช่วง รู้สึกว่า
จะจบมั้ยเรื่องนี้อ่ะ 55
โดย: เจ้าของกระทู้ (junmino ) วันที่: 22 กันยายน 2549 เวลา:22:08:02 น.
  
เคยเห็นแบบที่เค้าจัดอันดับเฉพาะของการ์ตูนผู้หญิงด้วย

ต่างจากนี้นิดหน่อย ^^
โดย: Reaper's raspberry วันที่: 26 กันยายน 2549 เวลา:1:26:31 น.
  
อ่านไปหลายเรื่องเหมือนกัน ส่วนใหญ่ได้อ่านเเต่เก่าๆทั้งนั้น
โดย: bigwores วันที่: 28 กันยายน 2549 เวลา:17:41:04 น.
  
เคยผ่านตาอยู่ค่ะ .. มีเรื่องที่ชอบก็ โดราเอมอน ..
โดย: แมงป่องไร้พิษ วันที่: 6 ตุลาคม 2549 เวลา:12:48:17 น.
  
1. Black Jack
2. Doraemon
3. Glass Mask แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ นักรักโลกมายา และ หน้ากากแก้ว
4. The Rose of Versaille แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ กุหลาบแวร์ซายส์
5. The Firebird แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ฮิโนโทริวิหคเพลิง
6. Tomorrow’s Joe แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ โจสิงห์สังเวียน
7. Mr.Veterinarian แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ยุ่งชะมัด...เป็นสัตวแพทย์
8. Slam Dunk แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ สแลมดั๊งค์
9. Candy Candy แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ แคนดี้ แคนดี้ และ แคนดี้จอมแก่น
10. Galaxy Express 999 แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ รถด่วนอวกาศ 999 และ แกแล็คซี่ 999 รถด่วนอวกาศ
11. Maison Ikkoku แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ บ้านพักอลเวง
12. Jojo’s Bizarre Adventure แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ JoJo ล่าข้ามศตวรรษ
13. Attention, Students! แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ นักกี้จอมใจจอมแก่น
14. Touch แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ทัช
15. Astroboy แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ เจ้าหนูปรมาณู
16. Dragon Ball แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ดราก้อนบอลล์
17. Parasitic Beast แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ปรสิตเดรฉาน
18. Those Obnoxious Aliens แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ลามู...ทรามวัยต่างดาว
19. Fist of the North Star แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ ฤทธิ์หมัดดาวเหนือ
20. Jungle Emperor Leo แปลเป็นไทยแล้วในชื่อ สิงห์น้อยเจ้าป่า

ขออภัยนะคะ ขอลอกของ จขบ. มาเลย ขี้เกี่ยจพิมพ์ใหม่ จาก 50 เคยอ่านแค่นี้เอง

ยุ่งชะมัดเป้นสัตวแพทย์เนี่ย ชอบมาก จนตอนนี้สุนัขที่บ้านก็ชื่อโจบิด้วยล่ะ

โดย: Nephtune วันที่: 13 พฤศจิกายน 2549 เวลา:13:20:20 น.
  
ตามหากุหลาบแวร์ซายน์
มนต์รักโยโกฮาม่า มานานมากแล้ว

เรื่องอื่น ๆ ที่ชอบ
ยุคก่อน ๆ

เจ้าสาวซาตาน
คำสาปฟาโรห์
คอบบ้า
นัยตาเธอสีม่วง
เมจิคเชี่ยน
นักกี้จอมใจจอมแก่น
โดราเอมอน
ตะวันขึ้นที่ปลายฟ้า(ถ้าจำไม่ผิดนะ)
ฯลฯ

ยุคต่อมาก็
หันมาอ่านแบบจบในเล่ม
เลยจำชื่อคนวาดไม่ได้เลย
จำได้อยู่คนหนึ่ง รู้สึกจะชื่อไซโต ชิโฮ หรือไงเนี่ยแหละ
วาดสวย เรื่องก็ดี

ยุคปัจจุบัน ก็ชอบสาวแกร่งแรงเกินร้อย
แล้วก็อ่านไปหมดที่วาดสวย ๆ อ่ะนะ

อ่านทั้งของผู้หญิงและผู้ชาย

โดย: ทาสบอย วันที่: 18 พฤศจิกายน 2549 เวลา:22:12:09 น.
  
++อ.ไซโต จิโฮเนี่ยเปิ้ลยกให้เป็นนักวาดการ์ตูนอันดับหนึ่งในใจเลยนะเนี่ย ชอบรูปแบบลายเส้นของ อ.มานานแล้ว ตั้งกะสมัยประถมแน่ะ ที่บ้านยังมีหนังสือสอนวาดการ์ตูนของ อ.เลย

โดย: ่ีืjunmino=Apple (junmino ) วันที่: 12 กุมภาพันธ์ 2550 เวลา:21:37:09 น.
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

junmino
Location :
แพร่  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]



Uefa & P'Apple









Apple Junmino
Custom Search

+Apple Junmino+

กันยายน 2549

 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
24
25
27
28
29
30
 
Friends Blog
[Add junmino's blog to your weblog]
MY VIP Friend