Enter At Your Own Risk!!
Group Blog
 
 
ธันวาคม 2557
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031 
 
31 ธันวาคม 2557
 
All Blogs
 
คีตาญชลี - กวีรจนา ปรัชญาแห่งชีวิต

เรื่อง คีตาญชลี
รพินทรนาถ ฐากุร รจนา, กรุณา-เรืองอุไร กุศลาสัย แปล


สำหรับงานระดับปรมาจารณ์นี้ก็ไม่ทราบจะกล่าวว่าอะไรค่ะ เป็นเล่มที่ต้องค่อยๆ ละเลียดอ่านอย่างซาบซึ้ง แล้วก็อ่านออกเสียงให้ช้าๆ ตรึงใจขึ้นไปอีก เล่มนี้ขอใช้ตอบ Reading Bingo Challenge 2013 ข้อบทกวีนะคะ

พิมพ์ครั้งนี้ที่อุทิศแด่ "เสฐียรโกเศศและนาคะประทีป สดมภ์เอกสองหลักแห่งลายสือไทย" ก็จัดรูปเล่มได้งามมากค่ะ หน้าปกเป็นของศิลปินเอก ช่วง มูลพินิจ โดยในส่วนที่หนึ่งมีคำนิยมของเสฐียรโกเศศ, คำนำโดยเอกอัครราชทูตอินเดีย (2512), ลายมือบทกวีคำสดุดีพระพุทธองค์ของรพินทรนาถ ฐากุร พร้อมพากย์ไทยโดยเรืองอุไร กุศลาสัย (มีรูปพร้อมลายเซ็นต์ของฐากุรที่ผู้แปลได้จากมือที่มหาวิทยาลัยวิศวภารติศานตินิเกตัน เมื่อปี 2484 ด้วย), ตามด้วยประวัติของ รพินทรนาถ ฐากุร และลำดับเหตุการณ์สำคัญในชีวิตโดย กรุณา กุศลาสัย และมีคำปรารภของผู้แปลในการพิมพ์ครั้งที่ 5 ที่เกี่ยวกับการมาสยามของรพินทรนาถ ฐากุร เป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์เมื่อปี 2470 ซึ่งก็มีบทกกวี 'แด่สยาม' และ 'อำลาสยาม' ที่มีถอดเป็นไทยโดย พ. ราชธรรมนิเทศ

ในส่วนสุดท้ายเป็นสังเขปชีวิตและงานของรพินทรนาถ ฐากุร โดยเรืองอุไร กุศลาสัย, กวีนิพนธ์ชิ้นสุดท้าย เพียงสิบวันก่อนเสียชีวิตเมื่อปี 2484, คำปราศรัยของมหาตมา คานธี, คำไว้อาลัยของ ยวาหระลาล เนห์รู, อภินันทนวจนะของ Robert Frost และ Albert Schweitzer, Rabindranath Tagore โดย Prem Chaya (พระวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าเปรมบุรฉัตร), Where The Mind Is Without Fear ในลายมือของรพินทรนาถ ฐากุร, คำวิจารณ์ ฉบับพากย์ไทย โดย นายตำรา ณ เมืองใต้, ส. ศิวรักษ์ และ ไก่อ่อน

ในคำโปรยท้ายเล่ม บอกว่าหนังสือคีตาญชลีเป็นกวีนิพนธ์ประเภทที่เรียกกันในภาษาอังกฤษว่า Lyrics กล่าวคือเป็นกาพย์แสดงความในใจของกวี การดำเนินเรื่องของหนังสือเล่มนี้ อยู่ที่การยึดเอาพระผู้เป็นเจ้ามาเป็นเป้าหมาย ... พระผู้เป็นเจ้าหรือ God หรือ ปรมาตมัน ซึ่งรพินทร์นาถรำพึงรำพันถึงนี้ ท่านหมายถึง ธรรมะหรือความจริงที่ครองโลกอยู่ "คีตาญชลี" เป็นภาษาสันสกฤต เกิดจากคำว่า คีต สนธิเข้ากับคำ อัญชลี เป็นคีตาญชลี มีความหมายว่า "การบูชาด้วยบทเพลง"

ในต้นฉบับภาษาเบงกาลีมี 157 บท ที่ผู้แต่งแปลเป็นภาษาอังกฤษ 103 บท ซึ่งในวันก่อนปีใหม่ 2558 นี้ จขบ. ขอยกช่วงต้นของบทที่ 69 นะคะ สายธารธาราแห่งชีวิตที่ไหลหลั่งหล่อเลี้ยงอยู่ทั่วไปในกายของข้า ทั้งทิพาและราตรี เป็นสายเดียวกับที่หลั่งไหลหล่อเลี้ยงอยู่ทั่วไปในโลกหล้า

ที่มา
[1] รพินทรนาถ ฐากุร (กรุณา-เรืองอุไร กุศลาสัย แปล). คีตาญชลี (Gitanjali). สำนักพิมพ์แม่คำผาง, พิมพ์ครั้งที่ 10, 2555.


Create Date : 31 ธันวาคม 2557
Last Update : 1 มกราคม 2558 8:24:06 น. 0 comments
Counter : 7086 Pageviews.

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

jackfruit_k
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 211 คน [?]




Latest Updates
นิยาย ไทย, จีนแปล, แปล, อังกฤษ; การ์ตูน ญี่ปุ่น, อื่นๆ; หนังสือ ไทย, แปล, อังกฤษ
New Comments
Friends' blogs
[Add jackfruit_k's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.