Enter At Your Own Risk!!
Group Blog
 
<<
มีนาคม 2557
 
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
 
2 มีนาคม 2557
 
All Blogs
 

Desert Governess - สู่ทะเลทราย

เรื่อง Desert Governess สู่ทะเลทราย
เขียนโดย Phyllis Ellis แปลโดย มนันยา


--- SPOILER ALERT ---

ฟิลลิส เอลลิส มีชีวิตที่มีสีสัน เคยเป็นนักเต้นบัลเลต์ แสดงละครเพลง ละครตลก โฆษณา ฯลฯ และยังได้เรียนด้านการสอนภาษาอังกฤษให้คนต่างชาติ ชีวิตครอบครัวก็มีความสุขกับสามี จอห์น กว่าสามสิบปี มีลูกชายสองคน หลังจากจอห์นเสียชีวิต นอกจากฟิลลิสจะเคว้ง ยังมีปัญหาเรื่องการเงิน เธอจึงสมัครไปทำงานเป็นครูประจำบ้านที่เมืองฮาอิลทางเหนือของซาอุดิอารเบีย

นายจ้างคือ เจ้าชายมุกริน บิน อับดุล อาซิส อัล ซาอุด (โอรสองค์สุดท้ายของปฐมกษัตริย์และเป็นอะมีร์ของจังหวัดฮาอิล) กับพระชายา เจ้าหญิงอับทาห์ (บุตรสาวหัวหน้าเผ่าของเมือง) ลูกศิษย์เป็นโอรสธิดารุ่นเล็ก เจ้าชายบันเดอร์ (17 พรรษา) เจ้าหญิงโจวาแฮร์ (14 พรรษา) และ เจ้าหญิงซาราห์ (9 พรรษา) ที่นอกจากศึกษาในโรงเรียนปกติก็มีการสอนพิเศษภาษาอารบิก (ครูมาจากซีเรีย) และอังกฤษในช่วงบ่ายถึงกลางคืน นอกนั้นก็มี เจ้าหญิงลามิยา พระธิดาองค์ใหญ่ และ เจ้าหญิงฮันนาห์ พระสุณิสาที่มาเยี่ยมบ่อยๆ บางครั้งถึงเจอพระธิดาของพระชายาองค์แรกของเจ้าชายที่หย่าขาดไปแล้ว

ถึงวังที่ฮาอิลจะมีขนาดใหญ่และสะดวกสบาย ห้องหรูหรา ในวังมีสระว่ายน้ำ (แต่ต้องโทรไปบอกให้คนมาเปิดประตู) คนรับใช้และช่างที่คอยบริการทันใจจากทั่วโลก ฟิลลิสก็ได้พบเรื่องที่ไม่เคยชินต่างๆ ต้องอึดอัดอยู่ให้ห้องปรับอากาศตลอดวัน (เนื่องจากเธอชอบอากาศภายนอกและเป็นสมาชิกกลุ่มที่เดินตามชนบทอังกฤษด้วย) การใช้ชีวิตที่เริ่มสายถึงดึก ยิ่งช่วงรอมะฎอนแทบจะสลับกลางวันกลางคืน แต่ที่หนักสุดคงเป็นเรื่องความรู้สึกด้านอิสระเสรีภาพ จะโทรศัพท์ก็ต้องผ่านโอเปอร์เรเตอร์ (ที่อาจนอนหลับหรือติดละหมาดหรือยุ่งเกินไป) จะซื้อแสตมป์หรือส่งจดหมายก็ต้องหาทางฝากผู้ชายทำให้ การออกนอกวังที่ต้องใส่เสื้อคลุมทั้งตัว ต้องขออนุญาตแม้แค่จะไปซุปเปอร์มาเกต พกใบอนุญาต และรอให้คนขับรถว่าง (ห้ามผู้หญิงขับรถหรือนั่งแท๊กซี่ และห้ามเข้าร้านซีดี)

ความรู้สึกโดดเดี่ยวยิ่งรุนแรงเพราะเมืองที่เธออยู่แทบไม่มีคนชาติตะวันตกที่จะเป็นเพื่อนเข้าใจกันได้ (ครูประจำบ้านคนก่อนสติแตกไปเลย) เมื่อได้เข้าไปเจดดาห์หรือริยาดก็ทำให้ความเครียดลดลง โดยเฉพาะการได้พบพระสหายของพระชายา อย่าง แก๊บบี้ ชาวอเมริกันของพระชายาที่สามีมาทำฟาร์มให้เจ้าชายแล้วอยู่ต่อ หรือ ไฟซา ลูกทูตที่ตอนนี้แต่งงานกับนักธุรกิจ รวมถึงชุมชนชาวตะวันตกที่มีสถานที่พักผ่อนแยกต่างหาก และมีโอกาสตามเสด็จไปลอนดอนด้วย (แต่วังไม่สบายเหมือนในฮาอิลเพราะคนคิดตามเยอะจนแน่นไปหมด) ถึงอย่างไรก็ตาม ฟิลลิสก็สติแตกในบางครั้ง ซึ่งปฏิกิริยาที่ตามมาทำให้เธอยิ่งรู้สึกหวาดกลัวและไม่มั่นคงขึ้น

เรื่องการสอนภาษา จขบ. อ่านแล้วรู้สึกว่าจะไม่ค่อยไปเท่าที่ควร เจ้าชายเจ้าหญิงไม่ได้เป็นเด็กเรียนนัก องค์โตและเล็กพยายามหาทางเบี้ยวบ่อยๆ และยังมีหลายโอกาสที่ทำให้การเรียนหยุดชะงัก แต่พระชายาก็ดูแลให้ลูกศิษย์เข้าเรียนตามคำขอ ฟิลลิสได้ทำงานเป็นครูประจำบ้านกว่าปีหนึ่งก่อนจะลาออกและกลับไปอังกฤษ ระหว่างนี้ก็ได้เห็นการดำเนินชีวิตที่ไม่เปิดเผยโดยทั่วไปหลายอย่าง ทั้งงานเลี้ยงรับรอง งานฉลองต่างๆ งานอภิเษกสมรสของเจ้าหญิง ได้พบเบดูอิน (ที่ตอนนี้มาอยู่ในเมือง) จุดหนึ่งที่สงสัยคือช่วงเวลาที่ผู้แต่งไปทำงานในซาอุดิอารเบียเพราะไม่ได้ระบุชัดว่าเป็นปีไหนน่ะค่ะ

สรุปความรู้สึกในภาพรวมคืออ่านได้รวดเดียวจบแต่รอบเดียวเพราะไม่ได้ประทับใจอะไรเป็นพิเศษ รู้สึกเหมือน superficial และการเล่าเรื่องค่อนข้างเน้นมุมมองของตนเองจนเหมือนไม่ค่อยสื่อ empathy คนรอบข้างที่จะทำให้ จขบ. รู้สึกถึงบุคลิกที่ชัดเจนและความมีส่วนร่วมน่ะค่ะ สุดท้ายคือใช้เล่มนี้ตอบการเล่น Reading Bingo Challenge 2014 นะคะ

ที่มา
[1] Phyllis Ellis (มนันยา แปล). สู่ทะเลทราย (Desert Governess). สำนักพิมพ์โพสต์บุ๊กส์, 255 หน้า, 2555 (ต้นฉบับ 2000).




 

Create Date : 02 มีนาคม 2557
7 comments
Last Update : 28 เมษายน 2558 12:48:47 น.
Counter : 2571 Pageviews.

 

แวะมาอ่านรีวิวค่ะ

 

โดย: Prophetdoll Oui (Pdจิงกุเบล ) 3 มีนาคม 2557 10:41:02 น.  

 

แวะมาอ่านรีวิวค่ะ น่าสนใจเหมือนกันนะคะเล่มนี้ ไม่รู้ที่ห้องสมุดมหา 'ลัย จะมีไหมหนอ ?

 

โดย: หวานเย็นผสมโซดา 3 มีนาคม 2557 13:30:36 น.  

 

แวะมาทักทายครับ เรื่องแปลของคุณมนันยา ชอบอ่านแนวเรื่องสั้นหักมุมที่พิมพ์กับสำนักพิมพ์สามสีมากครับ ส่วนแนวอื่นยังไม่มีโอกาสได้อ่านเลยครับ

 

โดย: สามปอยหลวง 3 มีนาคม 2557 18:52:02 น.  

 

ชอบสำนวนการเขียนของอาจารย์มนันยามากเลยฮะ เล่มนี้ไม่แน่ใจว่าเหมือนเคยเห็นลงแปลเป็นตอนๆ ในพลอยแกมเพชรหรือเปล่า

 

โดย: Boyne Byron 3 มีนาคม 2557 19:35:27 น.  

 

คุณ Boyne Byron > สำนวนเรื่องนี้จ๊าบมากค่ะ

 

โดย: jackfruit_k 4 มีนาคม 2557 0:15:07 น.  

 

สรุปว่า เรื่องนี้คือประสบการณ์ชีวิตของผู้เขียนใช่ไหมคะ ...ไม่ใช่นิยาย ?

 

โดย: Serverlus 4 มีนาคม 2557 23:30:20 น.  

 

คุณ Serverlus > เป็นประสบการณ์จริงค่ะ

 

โดย: jackfruit_k 5 มีนาคม 2557 7:33:00 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 


jackfruit_k
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 211 คน [?]




Latest Updates
นิยาย ไทย, จีนแปล, แปล, อังกฤษ; การ์ตูน ญี่ปุ่น, อื่นๆ; หนังสือ ไทย, แปล, อังกฤษ
New Comments
Friends' blogs
[Add jackfruit_k's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.