|
| 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | |
|
|
|
|
|
|
|
แด่ความรักที่กำลังจะถูก ลบ เลือน ลืม
Tout s'efface
Patrick Bruel, 1999, album "Juste avant"
* * * * *
" Je vais t'attendre au coin d'la rue À l'heure où les lumières s'éteignent Quand tu auras trop dansé, trop bu
ผมจะรอที่มุมถนนแห่งนั้น ชั่วโมงที่ดวงไฟทั้งหลายดับลง เมื่อคุณเต้นเสร็จและดื่มเหล้าจนเมามาย
À l'heure où ne restera plus Que mon bras pour poser ta peine, On partira ensemble une fois de plus
ชั่วโมงนี้เหลือแต่อ้อมกอดของผมให้คุณไว้พักพิง เราจะไปด้วยกันอีกเป็นครั้งสุดท้าย
Tu m'embrasseras comme je déteste, Avec cette tendresse que tu mets si bien Entre toi et moi
คุณจูบผมอย่างนุ่มนวล ผมเกลียดมัน เพราะทุกอย่างระหว่างเราช่างลงตัวเหลือเกิน
Bien sûr que le temps a passé, Que notre histoire est terminée... Peut-être, mais peut-être pas pour moi
จริงอยู่ที่เวลาผ่าน และเรื่องเราของเราจบลง แต่สำหรับผม บางที… มันอาจจะยังไม่จบ
Même si je sais que tout s'efface Tu restes là et rien ne passe... Tu m'aimes bien, je t'aime tout court La différence s'appelle l'amour
แม้ว่าผมจะรู้ว่าทุกอย่างจะลบเลือนหายไป คุณก็อยู่ตรงนั้น เหมือนไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น คุณว่า คุณ “รักผมมาก” แต่ผม “แค่รักคุณ” ความต่างอันนี้แหละ ที่เขาเรียกว่าความรัก
Trois tours d'périph, fenêtre ouverte J'vois passer c'qu'on aurait pu être Oui, je t'en veux, mais moins qu'à moi
หน้าต่างรถเปิดกว้าง วนสามรอบบนถนนนอกเมือง ผมมองเห็นที่ที่เราควรจะอยู่ด้วยกัน ใช่ล่ะ ผมโกรธคุณ แต่มันก็น้อยกว่าที่ผมโกรธตัวเอง
Et puis pourquoi m'avoir rappelé Pourquoi revenir me chercher Pour te voir rire, te voir pleurer sans moi...
แล้วคุณจะโทรหาผมทำไม กลับมาหาผมทำไม เพื่อให้ผมเห็นคุณหัวเราะ เห็นคุณร้องไห้ โดยไม่มีผมอยู่เคียงข้างอย่างนั้นสิ
Tu veux pas d'moi, tu veux pas m'perdre, Alors ce choix, j'le fais pour toi C'est moi qui pars
คุณไม่โกรธผม ไม่อยากเสียผมไป เอาอย่างนี้แล้วกัน ผมจะทำเพื่อคุณ ให้เป็นผมเองที่จะจากไป
Laisse-moi venir de temps en temps Laisse-moi me dire qu'c'est comme avant... Laisse-moi partir, même si je ments, Laisse-moi me dire qu'avec le temps...
Même si je sais...
แค่ให้ผมกลับมาหาคุณบ้างนานๆครั้ง แค่ให้ผมพูดกับคุณเหมือนแต่ก่อน แค่ให้ผมโกหกว่า ผมจากคุณไป แค่ให้เวลาเล่าทุกสิ่งทุกอย่าง แม้ผมจะรู้ว่า จริงๆแล้วมันเป็นอย่างไร
* * * * *
เราชอบท่อนฮุคเพลงนี้มากๆเลยล่ะ แต่ต้องฟังเป็นภาษาฝรั่งเศสนะคะแล้วจะได้อารมณ์มากกว่า
Même si je sais que tout s'efface Tu restes là et rien ne passe... Tu m'aimes bien, je t'aime tout court La différence s'appelle l'amour
ลบ... ฉันออกไปจากหน้ากระดาษปัจจุบัน
เลือน... ใ้ห้มันเป็นแค่ความรักที่สวยงามครั้งหนึ่งในชีวิต
ลืม... ให้เหมือนกับฉันอยู่แค่ในฝันของเธอ
แต่ความรักที่เธอมีให้นั้น ฉันจะไม่มีวันลืมเลือน เธอคิดถึงฉันเมื่อใด จงเปิดสมุดหน้าเก่า... แล้วเราจะได้พบกัน
ขอบคุณความรัก และขอให้เธอโชคดี
Create Date : 02 เมษายน 2549 |
Last Update : 17 เมษายน 2549 15:38:14 น. |
|
18 comments
|
Counter : 524 Pageviews. |
|
|
|
โดย: JewNid วันที่: 2 เมษายน 2549 เวลา:11:59:48 น. |
|
|
|
โดย: ai เจ้าค่ะ (MAGICofMAYA ) วันที่: 2 เมษายน 2549 เวลา:14:07:51 น. |
|
|
|
โดย: Malee30 วันที่: 2 เมษายน 2549 เวลา:23:29:05 น. |
|
|
|
โดย: แร้ไฟ วันที่: 3 เมษายน 2549 เวลา:3:00:55 น. |
|
|
|
โดย: immyjang วันที่: 3 เมษายน 2549 เวลา:15:13:33 น. |
|
|
|
โดย: ZAZaSassY วันที่: 3 เมษายน 2549 เวลา:21:21:40 น. |
|
|
|
โดย: ตงเหลงฉ่า วันที่: 4 เมษายน 2549 เวลา:0:21:01 น. |
|
|
|
โดย: gris555 วันที่: 6 เมษายน 2549 เวลา:19:27:00 น. |
|
|
|
|
|
|
|
Je ne le regarde pas
Même si j’entends l’amour
Je ne l’écoute pas
Même si je sens l’amour
Je ne le touche pas
Même si je connais l'amour
Je le dessine autrement
Moi, je le laisse passer
Passer…
Et voilà le Passé
Combien de Passés que j'avais dû laisser passer ?
Que j’ai dû laisser passer ?
Ou que j'aurais dû laisser passer ?
Et que je dois laisser passer?
Où est l'arrêt?
Le cycle est infernal...
On commence à voyager
On prend le Chemin de l'Amour
On cherche partout... Ou est il, mon amour?
On court après en essayant de l'attraper
Piège...
On pense qu'on trouve le bon
On s'arrête pour respirer
Puis on se rend compte
Non, ce n'est pas cela que l'on veut
On n'arrive pas à respirer dans cet état - là
On se perd dans le fil du temps
Dans la foule du monde
On cherche la sortie...
La plus belle, la plus vite, la plus efficace
Comment fait -on?
Peut-on échapper à l'amour ?
On repart...
On tombe... (amoureux)
On monte...
On retombe...
Non non jamais
Je n'avouerai "Je t'aime"
L'amour, je le condamne à la peine de mort
(Jusqu'à ce que...)
_____________________________________
แม้ว่าฉันมองเห็นความรัก แต่ว่าฉันก็จะทำเป็นมองไม่เห็น
แม้ว่าฉันจะรู้ว่ามันคือความรัก แต่ว่าฉันก็จะเรียกมันด้วยคำอื่น
แม้ฉันจะได้ยินเสียงของความรัก ฉันก็จะไม่สนใจ
ความรัก มันเลวร้ายมากเลยหรือ
ความรักของฉัน คือ ความเจ็บปวด
ความรักของฉัน คือ การร้องไห้
...เพราะใคร และเพื่อใคร
เพราะ... ฉันไม่เคยคิดที่จะเสี่ยง
เพื่อ... คนที่ฉันไม่คิดว่าจะใช่
แม้ว่า... มันอาจจะใช่
Question: Who knows? God?
Answer: Yes, God… and/or… me
--------------------------------------------
Even if I see love in front of me,
I look away as if it does not exist
Even so I know that it is love,
I call it in a different way
Even if I hear love,
I pretend to be deaf
Love Love Love…
Is it devil who tries to deceive me?
When people are in love, they are all happy
Why I feel sad, why I cry
Yet I am so in love
It does hurt…
Should I pretend to be dumb and blind?
Nonetheless I am alive
Will I take a risk to love and leave everything behind?
Oh… Only if I let myself to love
Hélas… I can’t finally,
You know why
Just because of my… Cheating heart
I live my life for love
One… which is killing me softly
Although we know that love is a killer
Why do we want it so bad
You Fool
Et moi…?
Insensible et bien indifférente!
Désolée mais je t'aime plus la ka.