มกราคม 2559

 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
 
10 มกราคม 2559
This Ain't a Love song - Bon Jovi
  กลับมากันอีกแล้ว เพลงนี้ตั้งใจจะลงเป็นเพลงสุดท้าย ของวง Bon Jovi เพราะขี้เกียจแล้วอ่ะเนอะ
แต่ไปลงเพลงอื่นต่อดีก่า ซึ่งจริงๆแล้วยังมีอีกหลายเพลง แต่สุดท้ายก็เอาเพลงนี้แหละ เพราะตั้งใจ
ไว้นานแล้ว แล้ว mv เพลงนี้ก็ค่อนข้างแปลกด้วย เพราะ mv ถ่ายที่วัด คิดว่าน่าจะเป็นอยุธยา บ้านเรา
นี่เองแหละ คิดว่าใช่แน่ๆ ซึ่งใน mv นั้นแดดก็ร้อน แล้วแบบเฮียบอน เฮียริชชี่ มาออกท่าทางร้อค
ซึ่งมันไม่เข้ากับพื้นหลังสุดๆ 555+ แต่ก็แปลกดี ยังไงมาโฟกัสกับเพลงดีกว่า เพลงนี้แปล
ตรงๆว่า "นี่ไม่ใช่เพลงรักนะ"


This Ain't A Love Song

Bon Jovi

I should have seen it coming when roses died

Should have seen the end of summer in your eyes

I should have listened when you said good night

You really meant good bye



Baby, ain’t it funny, how you never ever learn to fall

You’re really on your knees, when you think you’re standing tall

But only fools are know-it-alls and I played that fool for you



I cried and I cried

There were nights that I died for you baby

I tried and I tried to deny that your love drove me 

crazy, baby


If the love that I got for you is gone

If the river I cried ain’t that long

Then I’m wrong, yeah I’m wrong, this ain’t a love song


Baby, I thought you and me would stand the test of time

Like we got away with the perfect crime but

We were just a legend in my mind


I guess that I was blind

Remember those nights dancing at the masquerade

The clowns wore smiles that wouldn’t fade

You and I were the renegades, some things never change



It made me so mad cause I wanted it bad for us baby

Now it’s so sad that whatever we had, ain’t worth saving


If the love that I got for you is gone

If the river I’ve cried ain’t that long

Then I’m wrong, yes I’m wrong, this ain’t a love song


If the pain that I’m feeling so strong

Is the reason that I’m holding on

Then I’m wrong, yeah I’m wrong - this ain’t a love song


I cried and I cried

There were nights that I died for you baby

I tried and I tried to deny that your love drove me crazy


If the love that I got for you is gone

If the river I cried ain’t that long

Then I’m wrong, yeah I’m wrong - this ain’t no love song


If the pain that I’m feeling so strong

Is the reason that I’m holding on

Then I’m wrong, yeah I’m wrong - this ain’t a love song


If the pain that I’m feeling so strong

Is the reason that I’m holding on

Then I’m wrong, yeah I’m wrong - this ain’t a love song

Yes, I’m wrong, yeah, I’m wrong - this ain’t a love song

Yes, I’m wrong, yeah, I’m wrong - this ain’t a love song

Yes, I’m wrong, yeah, I’m wrong - this ain’t a love song


ฉันควรจะมองเห็นว่ามันกำลังมา เมื่อกุหลาบได้ตายลง

ควรมองเห็นว่าเวลาแห่งความสุขได้หมดลงแล้ว ในดวงตาของเธอ

ฉันควรจะฟังมัน ตอนที่เธอบอกว่าราตรีสวัสดิ์

มันหมายถึงการบอกลาจริงๆ



ที่รัก มันไม่ตลกเลย, เธอไม่เคยเรียนรู้ที่จะล้มลง

แท้จริงแล้วคุณก็อยู่ต่ำแค่เข่า, ในขณะที่คุณคิดว่ายืนอยู่สูง

มีแต่คนโง่เท่านั้นที่คิดว่าตัวเองรู้ทุกอย่าง และฉันก็จะเล่นเป็นคนโง่เพื่อเธอ



ฉันร้องและฉันคร่ำครวญซ้ำแล้วซ้ำเล่า

ถึงค่ำคืนที่ฉันยอมตายเพื่อเธอได้ เบเบ้

ฉันพยายาม ซ้ำแล้วซ้ำอีกที่จะทิ้งความรักของเธอที่ครอบงำฉัน

มันบ้าบอจริงๆ ที่รัก


ถ้าความรักที่ฉันได้จากเธอมันไม่มีแล้ว

ถ้าน้ำตาที่ฉันร้องไห้ออกมายังไม่พอ

ถ้าอย่างนั้นฉันผิดเอง ใช่! ฉันมันผิดเอง นี่มันไม่ใช่เพลงรักหรอก


ที่รัก ฉันเคยคิดว่าเธอและฉันจะยืนหยัดข้างกันตลอดไป

เหมือนกับเราไม่เคยทำความผิดอะไรเลย แต่ว่า

มันก็เป็นเพียงแค่ในความคิดของฉัน


ฉันเดาว่า ฉันคงจะตาบอดไปแล้ว

นึกถึงคืนวันที่เราเต้นกันในงานสวมหน้ากาก

รอยยิ้มบนหน้ากากของตัวตลก ยังไม่เลือนหายไปเลย

เธอและฉันก็ได้แปรเปลี่ยนห่างกัน, บางสิ่งไม่เคยเปลี่ยน



มันทำให้ฉันเป็นบ้า เพราะฉันต้องการให้มันทำลายเรา ที่รัก

และตอนนี้ มันก็เศร้ามาก ไม่ว่าอะไรที่เรามี ไม่มีค่าที่จะรักษาไว้


ถ้าความรักที่ฉันได้จากเธอมันไม่มีแล้ว

ถ้าน้ำตาที่ฉันร้องไห้ออกมายังไม่พอ

ถ้าอย่างนั้นฉันผิดเอง ใช่! ฉันมันผิดเอง นี่มันไม่ใช่เพลงรักหรอก


ถ้าความเจ็บปวดที่ฉันได้รับมันรุนแรงมากไป

คงจะเป็นเหตุผลที่ฉันคงจะต้องพอเสียที

ถ้าอย่างนั้นฉันผิดเอง ใช่! ฉันมันผิดเอง นี่มันไม่ใช่เพลงรักหรอก



รู้แล้วว่าทำไมถึงไม่ยอมแปลเพลงนี้ซะที เพราะมันยากมากๆเลย นอกจากท่อนฮุคที่ซ้ำๆกันแล้ว
ท่อนธรรมดานี่แปลยากมาก มีแต่การเปรียบเทียบเต็มไปหมด อย่างท่อนที่ว่า

Should have seen the end of summer in your eyes
แปลว่าฉันควรจะมองเห็นในดวงตาของเธอว่าหน้าร้อนได้จบลงแล้ว
หน้าร้อนในที่นี้ หมายถึงเป็นช่วงวันหยุด หรือเวลาแห่งความสุข ซึ่ง
เมื่อหมดลงก็จะต้องกลับไปทำงาน อะไรแบบนี้

You’re really on your knees, when you think you’re standing tall
อันนี้นี่ไม่เข้าใจจริงๆว่าจะสื่ออะไร คือผู้หญิงนึกว่าตัวเองสูงศักดิ์รึเปล่า
แต่จริงๆก็อยู่ต่ำเหมือนคนอื่นๆ นี่แหละ มั้ง . . .

I thought you and me would stand the test of time
อันนี้ก็คือว่าเราจะยืนอยู่ผ่านพ้นการทดสอบของเวลา
แนวๆว่าทุกสิ่งต้องร่วงโรยไปตามกาลเวลา ก็คือนึกว่าความรักจะคงอยู่ตลอดไป
แต่ก็ไม่ใช่ เพราะเอาเวลามาเปรียบเทียบซึ่งทุกสิ่งต้องมีวันจบลง

Like we got away with the perfect crime but
อันนี้ก็หมายความประมานว่า เราสองคนจะห่างไกลจากอาชญากรรม
ก็คือเป็นคนดี ที่บริสุทธิ์มาก เปรียบเหมือนความรักที่เขาคิดว่า
มันคือสิ่งที่ดีงามมากๆ แต่มันก็เป็นแค่ความคิดของเขาเท่านั้น

ก็ขอให้มีความสุขกับการฟังเพลงอกหักเพลงนี้แล้วกัน (จะมีไหมหว่า)
ส่วนเพลงหน้าต่อไป น่าจะเป็นเพลงรัก ซึ้งๆแน่นอน อิอิ เล็งไว้แล้ว









Create Date : 10 มกราคม 2559
Last Update : 11 มกราคม 2559 0:38:03 น.
Counter : 1000 Pageviews.

0 comments
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

Tommy & Gina
Location :
กรุงเทพฯ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]