han4yu3.bloggang.com หัวเราะแบบคนจีน
Group Blog
 
 
มกราคม 2554
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
 
20 มกราคม 2554
 
All Blogs
 

多少个男人 ตัวเส่าเก้อหนานเหริน บุรุษจำนวนเท่าไร



女人:“我要是结婚的话,
หนวี่เหริน  หว่อเอี้ยวสื้อเจี๋ยฮุนเตอฮั่ว
หญิงสาว  ถ้าหากว่าชั้นต้องแต่งงาน


有一大批男人就会痛不欲生。”
โหย่วอี๋ต้าพีหนานเหรินหุ้ยท่งปู๋หวี้เซิง
จะต้องมีบุรุษจำนวนมากเจ็บปวดจนไม่อาจทนมีชีวิตอยู่


  男人:“你要和多少男人结婚?”
หนานเหริน  หนี่เอี้ยวเหอตัวเส่าหนานเหรินเจี๋ยฮุน
ชายหนุ่ม  เธอต้องการแต่งงานกับบุรุษจำนวนเท่าไหร่กันแน่






Free TextEditor




 

Create Date : 20 มกราคม 2554
6 comments
Last Update : 21 มกราคม 2554 7:27:51 น.
Counter : 634 Pageviews.

 

痛 tong4 เจ็บปวด

欲生 yu4sheng ทนมีชีวิตอยู่

 

โดย: Kavanich96 20 มกราคม 2554 8:21:24 น.  

 

 

โดย: tuk-tuk@korat 20 มกราคม 2554 12:05:46 น.  

 

นี่ เปนสำนวน ใช่หรือ ป่าว ค่ะ

 

โดย: Yun IP: 180.180.64.118 20 มกราคม 2554 14:48:43 น.  

 

我要是结婚的话
ในที่นี้ควรจะแปลว่า "ถ้าหากฉันจะแต่งงานละก็" จะเหมาะกว่านะคะ

 

โดย: Han Han IP: 125.26.196.106 20 มกราคม 2554 20:49:05 น.  

 

ขอบคุณที่แวะไปเยี่ยมที่บล๊อกครับ

บล๊อกใหม่ครับ สีสันแห่งท่าตอน

 

โดย: Sleeping_prince 21 มกราคม 2554 0:12:58 น.  

 

ขอบพระคุณมากครับ คุณ Han Han IP: 125.26.196.106

 

โดย: Kavanich96 21 มกราคม 2554 7:20:45 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 


BlogGang Popular Award#15


 
Kavanich96
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 67 คน [?]




LINE ID: wat21796
Instagram ID: wat21796
Facebook ID: Wat Kavanich
Friends' blogs
[Add Kavanich96's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.