ยังคงต่อเนื่องกับการอ่านนิยายจีนแปลของแจ่มใส เรื่องคู่รักบุปผาข้ามภพ
แล้วมีวลีหนึ่งที่อ่านแล้วรู้สึกข้องใจเล็กน้อย
"ทุกอย่างพร้อมพรัก ขาดเพียงลมบูรพา"
ทั้งๆที่มีคำอธิบายเพิ่มเติมด้วยว่า เตรียมทุกอย่างพร้อมแล้ว ขาดแต่ของสำคัญอย่างหนึ่ง
ก็เลยคิดไปคิดมาว่าน่าจะเป็นคำสุภาษิต หรือคำเปรียบเปรย อะไรสักอย่างแน่ๆ
อยากรู้ที่มาที่ไป และอยากรู้ว่าในภาษาจีน เขียนว่าอะไร เลยเสิร์ชหาคำนี้ จึงได้ภาษาจีนมาว่า
"万事具备,只欠东风"
Wànshì jùbèi, zhǐ qiàn dōngfēng
ได้ข้อมูลเพิ่มเติมว่า มาจากเรื่องสามก๊ก เลยขอคัดลอกมาลงไว้เป็นความรู้ใน ณ ที่นี้ด้วยแล้วกัน
อ้างอิงมาจาก : //oldforum.serithai.net/index.php?action=printpage;topic=20037.0
คริสต์ศักราช ๒๐๘ เฉาเชา(โจโฉ) นำไพร่พล ๘ แสนคนออกศึกสงครามด้วยตนเอง
เขาคิดหาวิธีกำจัดหลิวเป้ย(เล่าปี่) และซุนเฉวียน(ซุนกวน) ในคราวเดียวกัน
ห้วงเวลาหัวเลี้ยวหัวต่อสำคัญนั้นเอง จูเก๋อเหลียง(ขงเบ้ง) ถูกส่งไปเป็นทูตเพื่อเกลี้ยกล่อมให้ซุนกวนยอมเข้าร่วมผนึกกำลังกันเพื่อรับมือกับโจโฉ
ซุนกวนแต่งตั้งโจวอวี๋(จิวยี่) เป็น ผู้บัญชาการใหญ่ นำกำลังพล ๓ เหล่าทัพไปรับมือโจโฉ
จิวยี่กับขงเบ้งพิเคราะห์โดยละเอียดแล้วจึงตัดสินใจใช้แผน โจมตีด้วยไฟ โดยก่อนอื่นจิวยี่จะใช้แผน ทรมานร่างกาย จึงได้ใส่ร้ายป้ายสีหวงไก้(อุยกาย)
ซึ่งเป็นแม่ทัพอาวุโสให้ถูกโบยตีจนบาดเจ็บสาหัส จากนั้นให้อุยกายลอบส่งคนไปส่งข่าวโจโฉว่าตนนั้นอดทนต่อการถูกสบประมาทต่อไปไม่ไหวแล้ว
ทันทีที่ได้โอกาส ก็จะโดยสารเรือเสบียงเพื่อไปสวามิภักดิ์ต่อโจโฉ และในเวลาเดียวกันนั้นเอง ก็ออกอุบายให้ผังถ่ง(บังทอง)
แสร้งทำเป็นยอมศิโรราบและเสนอให้โจโฉใช้แผน ผูกเรือ
โดยให้เหตุผลว่าถ้าเพียงแต่ใช้วงแหวนเหล็กสลักบริเวณหัวท้ายเรือน้อยใหญ่เพื่อผูกโยงเข้าเป็นลำเดียวกัน เรือก็จะไม่โยกคลอนไปมา
แม่ทัพนายกองที่มาจากพื้นที่ตอนเหนือซึ่งปกติไม่คุ้นเคยกับการทำสงครามทางน้ำก็จะไม่เกิดอาการเมาเรือ
โจโฉหารู้ไม่ว่านี่คือกลอุบายของฝ่ายตรงข้าม จึงหลงเชื่อและยอมทำตาม
เมื่อเตรียมการทุกอย่างพร้อมสรรพ จิวยี่ยืนอยู่ริมแม่น้ำคอยสังเกตการณ์ความเคลื่อนไหวภายในค่ายของโจโฉ
ทันใดนั้น มีลมพายัพพัดมาปะทะหน้าวูบหนึ่ง ทำให้จิวยี่อดประหวั่นพรั่นพรึงไม่ได้ พลันนึกขึ้นได้ว่าช่วงเวลานั้นตรงกับฤดูหนาวพอดี
จะมีลมพายัพพัดกรรโชกมาทุกวัน การโจมตีศัตรูด้วยไฟจำเป็นต้องอาศัยลมที่พัดมาจากทิศบูรพาจึงจะสำเร็จลงได้
ในเมื่อเหตุการณ์เป็นเช่นนี้จะให้ทำอย่างไรดีเล่า? จิวยี่ตะเบ็งเสียงดังลั่น แล้วล้มกองกับพื้นพร้อมกระอักเลือดออกมา
เมื่อขงเบ้งทราบข่าวว่าจิวยี่ไม่สบายจึงไปเยี่ยมเยียนถามไถ่อาการ เขาบอกจิวยี่ว่า ข้ามีวิธีหนึ่งรักษาท่านได้ ว่าแล้วก็หยิบพู่กันขึ้นมาเขียนอักษร ๑๖ ตัวว่า :
จะตีค่ายเฉากง (โจโฉ) เตรียมใช้ไฟโจมตี ทุกอย่างพร้อมพรัก ขาดแต่ลมบูรพา :「欲破曹公,宜用火攻;萬事俱備,只欠東風。」
จิวยี่เห็นดังนั้นจึงหัวเราะแล้วพูดว่า ท่านทราบถึงต้นเหตุแห่งอาการเจ็บไข้ไม่สบายของข้าแล้ว เห็นควรจะรักษาอย่างไร?
ขงเบ้งเข้าใจเรื่องดินฟ้าอากาศ สามารถกำหนดทิศทางลมให้เปลี่ยนไปเป็นลมบูรพาได้โดยอาศัยการสะท้อนกลับและการหักเหของบางสิ่งบางอย่าง
จึงว่า ข้าเคยศึกษาวิชาเรียกลมเรียกฝน จะขอยืมลมบูรพามาให้ท่านใช้สัก ๓ วันก็แล้วกัน
ทันทีที่ได้ยินขงเบ้งพูดเช่นนั้น อาการป่วยของจิวยี่ก็ทุเลาลงไปถึงเจ็ดแปดส่วน
ขงเบ้งให้คนตั้งปะรำพิธีบูชาฟ้าดินเพื่อขอยืมลม ครั้นถึงเวลายามสาม ลมบูรพาก็พัดมาจริงดังคาด
จิวยี่จึงให้อุยกายแสร้งไปยอมสวามิภักดิ์กับโจโฉทันที เรือใหญ่ ๒๐ ลำซึ่งบรรทุกต้นอ้อต้นกก ฟืนแห้ง และน้ำมัน
เมื่อได้ลมบูรพามาช่วย เรือก็เคลื่อนเข้าโจมตีกองทัพของโจโฉราวลูกธนูที่พุ่งจากแหล่ง
หะแรก โจโฉยังหลงนึกว่าอุยกายโดยสารเรือเสบียงมาสวามิภักดิ์กับตน จนกระทั่งเรือเหล่านั้นเทียบเข้ามาใกล้ค่ายของโจโฉและเกิดเพลิงลุกไหม้ขึ้น
จึงรู้ตัวว่าถูกหลอก แต่ก็สายเกินไปเสียแล้ว ซุนกวนและเล่าปี่ร่วมมือกันฉวยโอกาสบุกเข้าโจมตี
ผลสุดท้าย เรือรบในกองทัพของโจโฉที่ผูกโยงเข้าด้วยกันก็ถูกไฟเผาทำลายจนราบคาบ แม้แต่โจโฉเองก็เกือบเอาชีวิตไม่รอด
ทุกอย่างพร้อมพรัก ขาดแต่ลมบูรพา
สุภาษิตบทนี้อุปมาถึงการประกอบภารกิจใดภารกิจหนึ่ง
องค์ประกอบต่าง ๆได้ตระเตรียมจนพร้อมหมดแล้ว ยังขาดก็แต่องค์ประกอบที่สำคัญที่สุด
อ้างอิง จาก สนุกกับสุภาษิตจีน โดย จุไรรัตน์ อารยะกิตติพงศ์
เครดิตภาพ จาก Red Cliff 《赤壁》 โดย จอห์น วู
อันเนื่องมาจากไม่เคยอ่านสามก๊ก ...(ไว้อาลัยให้ตัวเอง)
จากข้อความข้างต้น ก็ยังงๆ ว่า ทำไมจิวยี่ถึงป่วย แบบว่าอะไรเนี่ย อยู่ๆ ก็กระอักเลือด
ก็เลยไปหามาอีกแบบว่าอยากให้เข้าใจๆกว่านี้ ไปเจอใน Wiki อ้างถึงศึกผาแดง Red cliff
https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%A8%E0%B8%B6%E0%B8%81%E0%B8%9C%E0%B8%B2%E0%B9%81%E0%B8%94%E0%B8%87
"เมื่อจิวยี่ ต้องการลมอาคเนย์เพื่อเผาทัพเรือโจโฉ ที่ถูกผูกเป็นแพเดียวกันด้วยอุบายของบังทอง
แต่เนื่องจากเป็นฤดูหนาวไม่มีลมอาคเนย์ จิวยี่เครียดกับเรื่องนี้จนกระอักเลือดล้มป่วยลง
ขงเบ้งจึงทำพิธีเรียกลมขึ้น"
อ๋อ ...จิวยี่เครียดนี่เอง...
เมื่ออ่านดีๆ จะเห็นว่า อ้าวไหงเป็นลมอาคเนย์อีกละเนี่ย ทีแรกว่าลมบูรพาไม่ใช่รึ
จัดไป หาเข้าไปอีก นี่ล่ะน๊า ตอนเล็กๆไม่ขยันอ่านหนังสือก็เป็นแบบนี้ล่ะเกโยเอ๊ย
ได้ข้อมูลจากสามก๊กวิกิ //www.samkokwiki.com/
"ตงเฟิง 东风 คือลมบูรพา แต่ก็มีบางในเนื้อเรื่องที่ใช้คำว่า ตงหนานเฟิง 东南风 หมายถึงลมอาคเนย์
เพราะฉะนั้นใช้ได้ทั้งสองอย่าง เราต้องอ้างอิงฉบับภาษาจีนเป็นหลัก
เพราะไม่ว่าจะ ลมบูรพา หรือ ลมอาคเนย์ ก็ไม่ต่างกันมากเท่าไหร่นัก
ทิศก็ติดๆ ใกล้เคียงกัน"
ป.ล. บูรพา คือทิศตะวันออก อาคเนย์ คือทิศตะวันออกเฉียงใต้
นี่กลายเป็นว่าแค่เราสงสัยแค่ 1 ประโยค กลายว่ามีที่มายาวเหยียดเชียวหรือเนี่ย
ข้าน้อยยังห่างไกลยิ่งนัก เอิ๊กๆ
สวัสดี
ทุกอย่างพร้อมพรัก ขาดแต่ลมบูรพา
(ลมบูรพา=ความขยัน)
สวัสดีค่ะน้องโย
สาคูไส้ปลาไม่คาวค่ะ เพราะไม่ได้ใช้ปลาสดและมีส่วนผสมของของสามเกลอและหอมแดงช่วยดับกลิ่นค่ะ
เคยเห็น S&P มีขายค่ะถ้ามีโอกาสลองชิมดูนะคะ
ที่ถามเรื่องเม็ดสาคูนั้น อยู่ที่การแช่และนวดก่อนปั้นค่ะ
บันทึกการโหวต Blog ในวันนี้
ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต
FreakGirL Book Blog ดู Blog