|
| 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | |
|
|
|
|
|
|
|
สี และกริยา Querer ในภาษาสเปน
โดย ... phenix_duelequartz
วันเน้เราเลยจะมาหาเรี่องเรียนเรื่องสีกัน จะได้คำคุณศัพท์สีไปใช้ เจอกันมาบ้างแล้วในหน้าที่ผ่าน ๆ มา คงจะจำได้พอคลับคล้ายคลับคลา (รึป่าววะ??)
** คำไหนไม่เขียน / ให้แสดงว่าเป็นชนชั้นไฮโซ ไม่มีลงท้ายด้วย o หรือ a ว่าง่าย ๆ คือใช้ได้กับทั้งเพศ ช และ ญ **
♥ สีครีม crema เกร๊-หม่ะ ♥ สีเขียว verde เบร๊-เด่ะ ♥ สีขาว blanco/a บลั๊น-โกะ บลั๊น-กะ ♥ สีดำ negro/a เน๊-โกระ เน๊-กระ ♥ สีเทา gris กริซ ♥ สีแดง rojo/a โร๊-โคะ โร๊-ค่ะ ♥ สีฟ้า azul อะ-ซูล ♥ สีน้ำตาล marron หม่ะ-โรน ♥ สีเหลือง amarillo/a อะ-มา-ริ๊-โหยะ อะ-มา-ริ๊-หยะ ♥ สีม่วง violeta บิ-โอ-เล๊-ตะ ♥ สีส้ม naranja นะ-รั๊น-ค่ะ ♥ สีชมพู rosado/a โร-ซ๊ะ-โดะ โร-ซ๊ะ-ด่ะ หรือ rosa โร๊-สะ ♥ สีเงิน plateado/a ปละ-เต-อ๊ะ-โดะ ปละ-เต-อ๊ะ-ดะ ♥ สีทอง dorado/a โด-ร๊ะ-โดะ โด-ร๊ะ-ดะ
กริยา querer เก-เรร์ แปลว่า ต้องการ ลงท้ายด้วย -er เป็นกริยาประเภทที่สอง ไม่รู้ยังจำกันได้รึป่าวแต่ไปทวนเรื่องประธานและกริยาทั้งสามประเภทอีกที
yo โย (ฉัน) tú ตู๊ (เธอ/แก) él เอล (เขาผู้ชาย) ella เอ๊-หยะ (เขาผู้หญิง) usted อุส-เต๊ด (คุณ/ท่าน) nosotros/as โน-โซ๊-โตร๊ส โน-โซ๊-ตรั๊ส (พวกเรา) vosotros/as โบ-โซ๊-โตร๊ส โบ-โซ๊-ตรั๊ส (พวกเธอ/แก) ellos เอ๊-โหยส (พวกเขาผู้ชาย) ellas เอ๊-หยัส (พวกเขาผู้หญิง) ustedes อุส-เต๊-เดส (พวกคุณ/ท่าน)
- ar (hablar) - er (comer) - ir (vivir)
- ar (hablar) - er (comer) - ir (vivir) hablo como vivo hablas comes vives habla come vive hablamos comemos vivimos habláis coméis vivís hablan comen viven กริยา querer ผิดปกติตรงไหน?? ทำไมคนเขียนต้องเอามาย้ำอีกที ???
เพราะว่ากริยาตัวนี้ จะผันจาก e เป็น ie ในทุกประธานยกเว้นตัวที่ 4 และ 5 มาดูกัน
querer (e --> ie)
quiero กิ-เอ๊-โหระ quieres กิ-เอ๊-เหรส quiere กิ-เอ๊-เหระ **queremos** เก-เร๊-โหมส **queréis** เก-ไร่ส์ quieren กิ-เอ๊-เหรน
ภาษาทุกภาษายากที่ผันกริยาและจำคำศัพท์ อันนี้ขึ้นอยู่กับความสามารถของแต่ละบุคคล แต่เชื่อเหอะ คนที่พยายามอ่ะจะได้อะไรดี ๆ เสมอหล่ะ พยายามหาจุดที่ตัวเองชอบให้ได้ ชอบเพลงก็เรียนรู้จากเพลง ชอบดูหนังก็เรียนรู้จากหนัง สู้ๆๆ !!!
[•] วิธีใช้กริยา querer เก-เรร์ (ต้องการ)
[•] ตามด้วยคำนาม Quiero un novio. กิ-เอ๊-โหระ อุน โน-บิ๊-โอ่ะฉันต้องการแฟน(ผู้ชาย)ซักหนึ่งคน ¿Quieres el CD de Good Charlotte? กิ-เอ๊-เรส เอล เซ-เด เด good charlotte? เธอต้องการซีดีของ Good charlotte มั้ย?
[•] ตามด้วยคำกริยา (เคยบอกไปแล้วเวลากริยาชนกริยา กริยาตัวแรกผัน ตัวสองคงรูปดั้งเดิม)
Mis padres quieren usar mi coche. มิส ป๊ะ-เดรส กิ-เอ๊-เร็น อุ-ซาร์ มี โก๊-เชะ พ่อแม่ของฉันต้องการใช้รถของฉัน (usar = ใช้)
Queremos ir a España. เก-เร๊-โมส อีร์ อา เอส-ป๊ะ-หญะ พวกเราต้องการไปสเปน (ir = ไป)
[•] ตามด้วย que และประธานตัวอื่น [•]
** อันนี้ยาก** จะสอนเมื่อภาษาสเปนของคนอ่านแข็งแรง เพราะมันเป็นอีก tense นึงไปเลย เรียกว่า "subjuntivo"
Quiero que tú vayas a la escuela. กิ-เอ๊-โหระ เก๊ บ๊ะ-ยัส อา ลา เอส-กู-เอ๊-หล่ะ ฉันต้องการให้เธอไปโรงเรียน (vayas มาจากกริยาดั้งเดิม ir อีร์ = ไป ผันกับประธานตัวที่ 2 tú) ¿Quieres que yo esté feliz sin ti? กิ-เอ๊-เรส เก๊ เอส-เต้ เฟ-ลิซ ซิน ตี้? เธอต้องการให้ฉันมีความสุขโดยปราศจากเธองั้นเหรอ? (esté มาจากกริยาดั้งเดิม estar เอส-ตาร์ = เป็น/อยู่/คือ ผันกับประธานตัวที่ 1 yo feliz มีฟามสุข sin ปราศจาก ตรงข้ามกับ con โกน = กับ ti เธอ อันนี้จะอธิบายอีกที ti ใช้ตามหลังคำบางคำเท่านั้น)
ไหน ๆ ก็ ไหน มาดูความแตกต่างที่ใช้กับ con และ sin ซะหน่อย
con โกน = กับ sin ซิน = ปราศจาก conmigo sin mi contigo sin ti con él, con ella, con usted sin él, sin ella, sin usted con nosotros/as sin nosotros/as con vosotros/as sin vosotros/as con ellos, con ellas, con ustedes sin ellos, sin ellas, sin ustedes
ทีนี้คงพอใช้กริยา querer กันได้บ้าง เอามาประยุกต์ใช้กับคำถามบ้างทีนี้
¿Dónde? โด๊น-เด่ะ ที่ไหน (where) Señor Juan, Señorita Andria ¿Dónde quieren comer? เซ-ญัวร์ ควอน เซ-ญัว-ริ๊-ต๊ะ อันเดรีย โด๊น-เด่ะ กิ-เอ๊-เร็น โก-เมร์ คุณควอน คุนแอนเดรีย พวกคุณต้องการทานข้าวที่ไหน (comer = กิน) ใช้ quieren เพราะว่ามีคำสุภาพ Señor และ Señorita แสดงว่าเค้าให้เกียรติกัน ผันตามประธานตัวที่ 6 ¿Dónde quieres jugar al fútbol Javier? โด๊น-เด่ะ กิ-เอ๊-เหรส คู-การ์ อัล ฟุต-โบล คาเบียร์ ? (55 อย่าแอบหัวเระ คา-เบียร์นะเหอ) คาเวียร์ มึงอยากไปเล่นฟุตบอลที่ไหนฟะ? jugar = เล่น al ย่อมาจาก a + el (fútbol) จำได้มั้ยที่เคยพูดไป กรณีเดียวกันกับ de+ el = del de = from/of ส่วน a = to
¿Qué? เก๊ อะไร (what) ¿Qué quieres MEE? เก๊ กิ-เอ๊-เหรส หมี? (อันนี้เพื่อนคนเขียนเอง ร้อนตัวอ๊ะยัง อ่าน ๆ อยู่อ่ะ) หมีต้องการไรฟะ? (พนันได้เลย มันต้องตอบว่า quiero galletas 555 กรูต้องการคุ้กกี้) ¿Qué marca de camisas quieres Papá? เก๊ ม๊าร์-กะ เด กา-มิ๊-ซัส กิ-เอ๊-เหรส ป่ะ-ปา ปะป๊า(อิพ่อ)ต้องการเสื้อเชิ้ตยี่ห้ออะไรรือ? (marca แปลว่ายี่ห้อ ตามด้วย de เสมอแล้วบอกไปยี่ห้ออะไร camisa เสื้อเชิ้ต camiseta เสื้อยืด)
¿Cuántos/as? ก๊วน-โตส ก๊วน-ตัส เท่าไหร่ (how many) ** คำว่า how much จะใช้อีกคำ เดี๋ยวค่อยมาว่ากัน** ¿Cuántos coches queréis? ก๊วน-โตส โก๊-เชส เก-ไร่ส์ พวกแกต้องการรถยนต์กี่คันฟะ? ¿Cuántas páginas quieres escribir Fabio? ก๊วน-ตัส ป๊ะ-กิ-นัส กิ-เอ๊-เรส เอส-กริ-บีร์ ฟ๊ะบิโอะ ฟาบิโอ มึงต้องการเขียนกี่หน้าฟะเนี่ย?? (escribir = เขียน página = หน้า)
¿Cómo? โก๊-โหมะ อย่างไร (how) ¿Cómo quieren usted? ¿Amargo o dulce? โก๊-โหมะ กิ-เอ๊-เร็น อุส-เต๊ด? อะ-ม๊าร์-โก่ะ โอ ดุล-เซะ? คุณต้องการยังไงคะ? ขมหรือหวาน? (ตรงนี้สิ่งที่พูดถึงเป็นเพศ ช แน่นอนเพราะดูจากคำคุณศัพท์ amargo ลงท้ายด้วย o คนเขียนตั้งใจให้อยู่ในร้านกาแฟอ่ะ กะลังหิว กาแฟเพศชายใช่ม่ะหล่ะ จำได้ป่ะ el café) ¿Cómo queremos ir a la fiesta? โก๊-โหมะ เก-เร๊-โมส อีร์ อา ลา ฟิ-เอ๊ส-ตะ? พวกเราจะไปงานปาร์ตี้ยังไงเนี่ย? (อาจจะตอบว่า queremos ir en coche พวกเราอยากไปโดยรถยนต์)
** ความรู้เพิ่มเติมนิดนึง เรื่องเดินทาง**
ไปโดยรถยนต์ en coche เอ็น โก๊-เชะ ไปโดยรถมอเตอร์ไซต์ en moto เอ็น โม๊-โตะ ไปโดยเครื่องบิน en avión เอ็น อะ-บิ-โอน ไปโดยเรือ en barco เอ็น บ๊าร์-โกะ แต่ไปโดยเท้า เดินไปเอง (ซวยเจง ไม่มีใครไปส่งกรู) ใช้ a pie อะ ปิ-เอ [•] ทำแบบฝึกหัดเพื่อความชั่ว!! เหอ เพื่อความชัวร์ดีก่า [•] น้อยนะรอบนี้ แค่ฝึกผันกริยาให้ถูกต้องกับประธานแค่นั้นเอง
เวลาทำแบบฝึกหัดอย่า!!! อย่าทรยศตัวเอง !! โดยการแอบดูเฉลยก่อน เพราะจะไม่ได้อะไรเลย
¿Que __________ hacer esta tarde Angel? Yo __________ ir a Bangkok para ver mis amigos. Mis hermanas __________ cocinar una paella. Chris, ¿ __________ un café? Señorita Lorca, ¿no __________ azúcar? Queremos beber cervezas. ¡Oíd! ¿Dónde __________ beberlas? Alberto __________ escuchar la musica. ¿Qué marca de jugo __________ ustedes?
[•]เฉลยและคำอธิบาย ¿Qué quieres hacer esta tarde Angel? เก๊ กิ-เอ๊-เหรส อา-เซร์ เอ๊ส-ตะ ตาร์-เดะ อัลเกล? เองเจิล บ่ายนีแกอยากทำอะไรฟะ?? (hacer = ทำ esta นี้เดี๋ยวอธิบายทีหลัง tarde บ่าย ถ้าเช้านี้ก็ esta mañana ถ้าคืนนี้ก็ esta noche)
Yo quiero ir a Bangkok para ver mis amigos. โย กิ-เอ๊-โหระ อีร์ อา บังกอก ปา-รา เบร์ มิส อะ-มิ๊-โกส ฉันอยากไปกรุงเทพเพื่อไปหาเพื่อน (para = for เพื่อ ส่วนคำกริยาดั้งเดิม ver = to see หรือเห็น แต่ภาษาสเปน ver แปลว่าไปหาก็ได้ เช่น ไปหาหมอ ver al médico)
Mis hermanas quieren cocinar una paella. มิส เอร์-ม๊ะ-นัส กิ-เอ๊-เร็น โค-ซิ-นาร์ อุน-หนะ ปะ-เอ๊-หยะ พวกพี่สาวน้องสาวของฉันอยากทำข้าวผัดสเปนซักจาน (ถ้าพี่สาวจะเป็น hermana mayor น้องสาวจะเป็น hermana mejor อันนี้รวม ๆ เวลาแปลต้องแปลแบบนั้น paella เป็นข้าวผัดแบบสเปน บ้านเราไม่ค่อยเห็น เดี๋ยวดูรูปนี้กัน)
Chris, ¿ Quieres un café? กริส กิ-เอ๊-เรส อุน กะ-เฟ่? คริส นายต้องการกาแฟซักถ้วยม่ะ??
Señorita Lorca, ¿no quiere azúcar? เซ-ญัว-ริ๊-ตะ โลร์กะ โน กิ-เอ๊-เระ อะ-ซู๊-การ์ คุณโลร์ก้า ไม่อยากได้น้ำตาลเหรอคะ? (น้ำตาลเพศชาย)
Queremos beber cervezas. ¡Oíd! ¿Dónde queremos beberlas? เก-เร๊-โมส เบ-เบร์ เซร์-เบ๊-ซัส โอ-อิด!! โด๊น-เด่ะ เก-เร๊-โมส เบ-เบร์-ลัส พวกเราต้องการจะดื่มเบียร์กัน ฟัง!! พวกมึงฟังสิ! เราอยากไปดื่มที่ไหนกันดี? ( ¡Oíd! มาจากกริยาดั้งเดิม oir โอ-อีร์ = ฟัง รูปนี้เป็นประโยคคำสั่ง ผันกับประธานตัวที่ 5 vosotros/as ส่วน las ที่ตามหลัง beber ก็คือ las (cervezas)
Alberto quiere escuchar la música. อัลเบร์โตะ กิ-เอ๊-เหระ เอส-กู-ชาร์ ลา มู๊-สิ-กะ อัลเบร์โต้ต้องการฟังเพลง ¿Qué marca de jugo quieren ustedes? เก๊ ม๊าร์-กะ เด คู-โกะ กิ-เอ๊-เร็น อุส-เต๊-เดส พวกคุณต้องการน้ำผลไม้ยี่ห้ออะไรคะ?? (jugo เป็นคำนามนับไม่ได้ ไม่มีการเติม e หรือ es เด็ดขาด เหมือนคำว่าน้ำ la agua)
Create Date : 21 ตุลาคม 2548 |
Last Update : 22 ธันวาคม 2549 0:55:41 น. |
|
3 comments
|
Counter : 2308 Pageviews. |
|
|
|
โดย: Kitsunegari วันที่: 21 ตุลาคม 2548 เวลา:9:43:57 น. |
|
|
|
โดย: angy_11 IP: 203.155.117.64 วันที่: 21 ตุลาคม 2548 เวลา:14:23:30 น. |
|
|
|
โดย: Nonny IP: 60.237.230.50 วันที่: 21 ตุลาคม 2548 เวลา:17:52:30 น. |
|
|
|
|
|
|
ไ่่ก่ย่างคุกกี้กรอบหมีชอบหมด
|
|
|
|
|
|