Read Alone..... กรุณา อ่านคนเดียว Especially the Poem โดย เฉพาะ กลอน I believe whatever is in store for us will be for us. ฉัน เชื่อ ว่าอะไรที่เป็นของเราก็จะเป็นของเราในที่สุด
The poem is very true, unfortunately. Make sure you read the poem! กลอนนี้ เป็นเรื่องจริง เสียแต่ว่า คุณต้อง อ่านมัน
Yet the days go by and weeks rush on, และเวลา ก็ยังคงผ่านไป And before I know it, a year is gone. ฉันไม่ เคยรู้ว่านานแค่ไหน
And I never see my old friends face, แต่ฉัน ไม่เคยเจอเพื่อนเก่าคนนั้น
For life is a swift and terrible race, เพราะ ชีวิตที่มีแต่การเปลี่ยนแปลงและแข่งขัน
he knows I like him just as well, รู้แต่ ว่าเขาคงสบายดีเช่นกัน As in the days when I rang his bell.
จนวัน หนึ่งอยากลองไปหาดูสักที
And he rang mine but we were younger then, เพื่อน ที่เราเคยมีความรู้สึกดี ๆ And now we are busy, tired men. แต่ตอน นี้เรายุ่งและเหนื่อยล้า
Tired of playing a foolish game,
ต้อง ฟันผ่ากับเกมอันหลากหลาย Tired of trying to make a name. เหนื่อยหน่ายกับการสร้างชื่อ
"Tomorrow" I say! "I will call on Jim
พรุ่งนี้แล้วกันนะฉันจะโทร หา Just to show that I'm thinking of him." ปลอบตัว เองว่าเรายังมีเพื่อนให้คิดถึงอยู่
But tomorrow comes and tomorrow goes,
แต่พรุ่งนี้ผ่านมาแล้วก็ผ่าน ไป And distance between us grows and grows. ระยะทาง ระหว่างเรายิ่งไกล
Around the corner, yet miles away,
เพื่อน ที่อยู่ใกล้กลับเหมือนอยู่ห่างร้อยไมล์ "Here's a telegram sir," "Jim died today." จนได้ ข่าวว่าเพื่อนจากเราไป
And that's what we get and deserve in the end.
นี่คือ สิ่งที่เราสมควรได้หรืออย่างไร Around the corner, a vanished friend. ที่ตรง นั้นไม่ไกล แต่ว่าเพื่อนฉันไม่อยู่อีกต่อไป
Remember to always say what you mean. จงพูด อย่างที่ใจคิด If you love someone, tell them. ถ้าคุณ รักใครสักคนก็บอกเขาไป
Don't be afraid to express yourself. อย่า กลัว ที่จะเผยความรู้สึก Reach out and tell someone what they mean to you. เปิดใจ และบอกคนที่มีความหมายกับคุณ
Because when you decide that it is the right time it might be too late. เพราะหากคุณรอจนถึงเวลาที่เหมาะสม วันนั้นอาจจะช้าไป Seize the day. Never have regrets. หาโอกาส ในวันนี้ แล้วคุณจะไม่มีวันเสียใจทีหลัง