Group Blog
 
<<
เมษายน 2551
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 
 
3 เมษายน 2551
 
All Blogs
 
ไปสถานทูตญี่ปุ่นมา (อีกแล้ว) + โชว์หนังสือที่ซื้อมาตุลไว้ค่ะ



Dear diary,

และแล้วก็ผ่านพ้นมาได้ด้วยดีค่ะ
เมื่อวานได้รับเอกสารรับรองการสมรสจากสถานทูตจากญี่ปุ่นแล้ว
เค้าออกให้เป็นภาษาอังกฤษ
ขั้นตอนที่เหลือตอนนี้ไม่ยากแล้ว
นำเอกสารที่ได้รับมาแปลเป็นไทย และนำไปยื่นที่กองสัญชาติ (กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ) รับรองคำแปลอีกทีนึง
หลังจากนั้นก็เอาไปยื่นที่ว่าการอำเภอ คู่สมรสฝ่ายไทย (ถ้าเป็นฝ่ายหญิง) ก็ทำเรื่องขอเปลี่ยนนามสกุล เป็นอันเสร็จพิธี

ก็กะว่าจะแปลเอกสารเอง เหมือนตอนก่อนค่ะ
ถ้าไปจ้างเค้าก็เสียหน้าละ 200 - 300 บาท
คราวที่แล้วแปลทะเบียนบ้าน บัตรประชาชน สูติบัตร และใบรับรองความเป็นโสดเองหมดเลย อย่างน้อย ๆ ก็ไม่เสียชื่อเด็ก Business English !!
ภูมิใจ๊ ภูมิใจ σ(・∀・mё)

【☆;:*:;☆;:*:;☆*:;☆*:;☆*:;☆*:;☆*:;☆】

เมื่อวันที่อังคาร (1/04/08) ไปงานสัปดาห์หนังสือฯ มาอีกครั้งนึงค่ะ
คราวนี้ไม่คว้าน้ำเหลว เสียหายไปหลายแสนเหมือนกัน
แบบว่าอดใจไม่ไหว
ได้หนังสือนิยงนิยายมาเพียบเลย ขนาดหารกันกับน้องก็ยังเยอะอยู่ดี
แต่ก็เพื่อความสบายใจ เดือนนี้ไม่ต้อง shopping มากก็แล้วกัน

นอกจากนวนิยาย
เราก็ตั้งใจไปซื้อหนังสือแบบเรียนภาษาญี่ปุ่นมาเพิ่มด้วย
ไม่ได้ซื้อหนังสือตำราเรียนใหม่ ๆ มานานแล้ว รู้สึกว่า ไม่มีอะไรพัฒนานัก
ว่าอย่างงี้จะถูกมั้ยเนี่ย ก็ปีนี้สอบผ่านระดับ 3 ... แสดงว่าพัฒนาขึ้นหรือเปล่าคะท่านผู้ชม
สรุป .. ให้ตัวเองพัฒนายิ่งขึ้นแหละค่ะ (*^▽^*)ノ
คำพูดใหม่ ๆ ตอนนี้ได้จากการสนทนากับทาคะอย่างเดียว รู้สึกว่าไม่พอ
แล้วอีกอย่าง มีความโรคจิตตรงที่ว่า ชอบไวยกรณ์มากค่ะ
สมัยยังเรียนหนังสืออยู่ก็เหมือนกัน เราว่าหลักภาษา หรือไวยกรณ์นี่สำคัญมาก ถ้าสำเนียงดีแต่ไวยกรณ์ผิด ก็อายเค้าเหมือนกันเนาะ เราไม่อยากเป็นคนที่ "พูดได้" เราอยากเป็นคนที่ "พูดเป็น" มากกว่า

หนังสือที่ได้มาก็ 6 เล่มค่ะ

Photobucket

ดูกันทีละเล่มนะคะ

minna no nihongo (ภาษาญี่ปุ่นของเรา) เล่ม 2
(เค้าบอกว่าจะไม่ผลิตแล้วด้วย)

Photobucket

minna no nihongo เล่ม 3

Photobucket

ภาษาญี่ปุ่นสื่อสารเล่ม 2

Photobucket

ไวยกรณ์ระดับ 2

Photobucket

ภาษาญี่ปุ่นในชีวิตจริง
(อันนี้เราว่าดี เผื่อเวลาไม่สบาย ไปหาหมอ อะไรแบบนี้)

Photobucket

อ้าว ... อัพแล้วถึงได้รู้ว่ารูปหายไปอันนึง
กุญแจสู่ 500 ประโยค
เดี๋ยวเย็นนี้จะแทรกเข้าไปอีกทีค่ะ

หนังสือทั้งหมดนี่ตั้งใจจะเอาไปอ่านที่โน่น
ก็ให้ทาคะขนไปให้ตั้งแต่เดือนพ.ค.
แล้วเดี๋ยวเวลาเราเดินทางจริง จะได้ไม่ต้องแบกหนังสือ
แบกเสื้อผ้ากะของกินไปแทนดีกว่าเนาะ (ของหนัก ๆ ก็ให้พวกคนใช้แรงงานแบกไป หุ ๆ )

แค่นี้ก่อนแล้วกันค่ะ

ฟา







Create Date : 03 เมษายน 2551
Last Update : 3 เมษายน 2551 11:57:33 น. 9 comments
Counter : 923 Pageviews.

 
นึกว่าจะได้เห็นหน้าตาเอกสารรับรองซะอีก อดดูเลย
ปล.เอกสารแปลเองได้เลยเหรอ
นึกว่าต้องมีตราประทับรับรองการแปลด้วยจากสถาบันอะไรๆ ซะอีก ... เออ ถ้างั้นก็ง่ายเลยเนอะ
ของให้ทุกขั้นตอนราบรื่นนะจ๊ะ


โดย: Shallow Grave วันที่: 3 เมษายน 2551 เวลา:12:45:45 น.  

 
> พี่แดง

แปลเอกสารเองได้ค่ะ
แต่ต้องเขียนชื่อระบุว่าใครเป็นคนแปลด้วย ทีแรกฟาก็นึกว่าต้องให้ที่ไหนเซ็นต์รับรองเหมือนกัน ที่เค้าว่าเซ็นต์รับรองการแปล น่าจะเป็นขั้นตอนของการนำเอกสารไปรับตราประทับว่ากองสัญชาติได้เห็นเอกสารนี้แล้ว (จำไม่ได้ว่าพูดภาษาอังกฤษว่ายังไงค่ะ)


โดย: fahtsuki วันที่: 3 เมษายน 2551 เวลา:14:11:15 น.  

 
อยากพูดเป็นอยู่ค่ะภาษาต่างประเทศหลายๆประเทศเเต่เห็นอักษรญี่ปุ่นเเล้วเวียนหัวทันที อักษรจีนอีกหนึ่ง ปวดๆๆหัวค่ะ


โดย: schneegloeckchen วันที่: 3 เมษายน 2551 เวลา:16:28:30 น.  

 
หนังสือดีๆทั้งนั้นเลยอะจ๊ะ เห็นแล้วอยากเรียนบ้างจัง แต่ไม่รู้จะเอาไปใช้ที่ไหน อิอิ ภาษาญี่ปุ่น เนี่ยอยากเรียนมานานแล้ว แต่ยังไม่มีโอกาสซะที เห็นหนังสือแล้วน่าสนๆๆ อิอิ เผื่อสอยมาลองอ่านเล่นๆดู เผื่อรอบหน้าจะได้ต้อนรับเพื่อนบ้านรู้เรื่อง


โดย: eeh (คิตตี้น้อยสีชมพู ) วันที่: 3 เมษายน 2551 เวลา:16:38:21 น.  

 
คนละแนวจริงๆด้วย
แต่พี่ก็เคยจะเรียนภาษาญี่ปุ่นเหมือนกันนะ แต่ขาดแรงบันดาลใจ ไม่เหมือนฟา


โดย: พี่ปุ๊กเอง IP: 202.149.24.129 วันที่: 3 เมษายน 2551 เวลา:21:13:44 น.  

 
เอกสารเรียบร้อยแล้ว ยินดีด้วยนะคะพี่ฟา แปลเองด้วยเก่งจัง อิอิ ประหยัดๆ

พี่ฟาต้องเตรียมภาษาญี่ปุ่นไปใช้ในชีวิตจริงที่มีแต่คนพูดภาษาญี่ปุ่นแล้วเน๊อะ สู้ๆ นะคะพี่ฟา พี่ฟาสอบผ่านระดับ 3 แล้วคิดว่าใช้ในชีวิตจริงไม่ยากแน่นอนเน๊อะ

ว่าแต่ว่า ทำไมมินนาโนะจะเลิกผลิตแล้วอ่ะคะ (แต่โอ๋แอบตุลซื้อมาแล้วเหมือนกันคร่า แต่ไม่เคยแตะเลย 555)

พึ่งกลับมาจากสัมมนาที่ทำงาน เหนื่อยมากมายเลยค่ะ เฮ้อ...


โดย: โอ๋ (cutie_nitty ) วันที่: 5 เมษายน 2551 เวลา:15:16:26 น.  

 
ไปช็อปงานสัปดาห์หนังสือมาเหมือนกันค่ะ ได้หนังสือมาเป็นกระบุง โคชิบอกว่าพี่คงนิ่งไปได้เป็นเดือน แต่พี่ไม่ได้แวะซื้อหนังสือภาษามาเพิ่มเติมเนื่องจากว่าคืน sensei ไปหมดแระ แต่ต่อไปนี้คงต้องฟื้นแล้วค่ะ ไม่งั้นไปนู่น คงตายแน่ๆ อีกอย่างจะเป็นกำลังใจให้น้องฟานะคะ ขอให้ตั้งใจแล้วสอบได้ระดับสองเร็วๆ แม้ว่ามันจะยากกว่าระดับสามชนิดปางตายก็ตาม สู้ๆ เนอะ


โดย: Rika IP: 58.64.53.180 วันที่: 6 เมษายน 2551 เวลา:23:20:30 น.  

 
โห หนังสือที่ฟาซื้อกับที่ปุ๊กซื้อคนละเรื่องกันเลยอ่ะ ของฟาเน้นสาระ ของไอ้ปุ๊ก เน้นเอามันส์ แต่ที่เหมือนกันคือรักการอ่านเหมือนกันใช่ม้า


โดย: Reeya_Catmania วันที่: 7 เมษายน 2551 เวลา:1:30:03 น.  

 
หนังสือน่าอ่านค่ะ อยากเรียนภาษาญี่ปุ่นต่อเหมือนกันที่เคยเรียนมาก็ชักจะไม่หลงเหลือแล้ว


โดย: Die vier Jahreszeiten วันที่: 7 เมษายน 2551 เวลา:16:58:30 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

fahtsuki
Location :
Yokohama City Japan

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 5 คน [?]




Hi, I am Fah ... I write diarys about Thailand, Japan, Yummy Foods, Places to See, Lifestyle, climbing, and etc.
Let's join if you are interested in my blog.

(●´∀`)ノ*【こ】*【ん】*【に】*【ち】*【ゎ】*
初めまして、ファーです!
タイのこととか日本のこととか旅行のこととか
登山とか色々なことの日記を書きますよ。
もし、ファーの日記が気に入ったら
遊びに来てくださいね。

New Comments
Friends' blogs
[Add fahtsuki's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.