The world around us: My perspective
Group Blog
 
<<
ธันวาคม 2550
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
 
26 ธันวาคม 2550
 
All Blogs
 
แค่ UP คำเดียว ก็ใช้กันได้มันส์เหลือหลาย

โอยย มีเน็ตใช้ที่บ้านใหม่เสียที เลยขอฉลองด้วยภาษาอังกฤษสนุกๆ กันเสียหน่อย
เครดิตจากเว็บ //www.theinterpretersfriend.com/misc/humr/eng.html นะครับ
เขาคุยกันเกี่ยวกับความหมายและการใช้งานที่หลากหลายของคำว่า up
เรามาลองดูกันเลยดีกว่า อ้อ ครั้งนี้ประโยคมันยาว ผมเลยจะแปลทีละประโยคเลยนะ

There is a two letter word that perhaps has more meaning than any other two letter word it's UP.
> มีคำศัพท์ 2 ตัวอักษรที่มีความหมายมากกว่าคำศัพท์ 2 ตัวอักษรอื่นๆ ซึ่งก็คือ up

It's easy to understand UP, meaning toward the sky or at the top of the list, but when we waken in the morning, why do we wake UP?
> มันง่ายที่จะเข้าใจ up ที่แปลว่า ในแนวขึ้น หรือ ข้างบน แต่ว่าทำไมเมื่อเราตื่นนอนตอนเช้า เราถึง wake up

At a meeting, why does a topic come UP? Why do we speak UP and why are the officers UP for election and why is it UP to the secretary to write UP a report?
> ในการประชุม ทำไมหัวข้อสนทนาถึง come up (โผล่ขึ้นมา) ทำไมเราถึงพูดออกมา (speak up - ใช้ในกรณีพูดให้ได้ยิน หรือในสถานการณ์ที่เราบอกให้อีกฝ่ายพูดอะไรออกมา)
> ส่วน up for election หมายความประมาณว่าพร้อมในการถูกคัดเลือก (up for something คือการพร้อมสำหรับสิ่งนั้นๆ)
> ส่วน up to someone หมายความว่า "ขึ้นอยู่กับ" ดังนั้นประโยคสุดท้ายจึงแปลได้ง่ายๆ ว่า มันขึ้นอยู่กับเลขานุการที่จะเขียนรายงาน (write up)

We call UP our friends, we use it to brighten UP a room, polish UP the silver, we warm UP the leftovers and clean UP the kitchen.
> ประโยคนี้แปลไม่ยาก call up ในกรณีนี้คือการโทรไปหาเพื่อน แต่ถ้าทางทหาร call up ก็จะหมายถึงเรียกตัวไปเกณฑ์ทหาร หรือเรียกไปทำหน้าที่
> brighten เป็นกริยา แปลว่าทำให้สว่างขึ้น ดังนั้นเลยเหมาะสมที่จะใช้กับ up อยู่แล้ว
> polish up, clean up ก็แปลไม่ยาก ส่วน warm up leftover นี้ อย่าไปคิดว่าเป็นการวอร์มอัพก่อนกายบริหารนะครับ leftover มาจาก left+over คือของที่กินเหลือค้างเอาไว้จากมื้อก่อนหน้า ซึ่งก็เลยต้องถูกนำมาอุ่น หรือ warm up ก่อนทานนั่นเอง

We lock UP the house and some guys fix UP the old car.
> ประโยคนี้ การใช้ up เป็นการเน้นนะครับ lock up ก็เป็นการ lock ให้แน่นหนา ซึ่งบางทีเขาใช้คำนี้ในกรณีเอาคนไปขังคุก ส่วน fix up นั้นก็ใช้เหมือน fix ที่แปลว่าซ่อมเลยล่ะครับ เพียงแต่ fix up ดูจะเน้นๆ กว่านิดหนึ่งเท่านั้น (อันนี้ในความคิดผมนะ ซึ่งไม่ยืนยันว่าถูกไหม ผมว่ามันคล้ายๆ กับคำไทยพวก นะ ซะ ที่ดูไม่มีความหมาย แต่พอเติมท้ายประโยคก็กลายเป็นการเน้นไป เช่น ซ่อมรถ ซ่อมรถซะ ซ่อมรถนะ อะไรประมาณนี้)

At other times the little word has real special meaning. People stir UP trouble, line UP for tickets, work UP an appetite, and think UP excuses.
> ในกรณีอื่น คำๆ นี้มีความหมายพิเศษเชียวนะ กลุ่มคนกลุ่มหนึ่งสร้างปัญหาขึ้นมา (stir up ก็คือกวนให้ขุ่น ในกรณีนี้คือ กวนให้ปัญหามันเกิดขึ้นมานั่นเอง) line up คือการเรียงแถวต่อคิว ส่วน work up นี้แปลได้หลายอย่าง work คือทำงาน up คือขึ้น พอรวมกันคือการสร้าง การทำให้เพิ่มขึ้น การเตรียมพร้อม ในกรณีนี้ใช้กับคำว่า appetite ซึ่งถ้ารู้จัก appetitizer ที่แปลว่าอาหารว่างเรียกน้ำย่อย ก็น่าจะเดาได้ว่า appetite คือความอยากอาหารนั่นเอง ดังนั้น work up an appetite พอแปลหยาบๆ ก็เลยแปลได้ว่าสร้างความพร้อมในการทานอาหาร (ใครก็ได้ช่วยหาคำสละสลวยให้ผมหน่อย แหะๆ) ส่วน think คือคิด think up excuse เลยแปลว่าคิดสร้างคำแก้ตัวขึ้นมา

To be dressed is one thing but to be dressed UP is special, and this is confusing.
> dressed ก็แปลว่าแต่งตัว แต่ dressed up นี่หมายถึงแต่งแบบพิเศษเพื่อไปร่วมพิธีในโอกาสสำคัญสักอย่าง

A drain must be opened UP because it is stopped UP.
> drain คือท่อระบายน้ำ มันต้องถึง opened up คือทำให้เปิด ซึ่งในที่นี้ก็เลยแปลว่าต้องทำให้ท่อโล่งเพื่อจะได้ระบายน้ำออกได้ เนื่องจากมันถูก stopped up อยู่ (stopped up เลยแปลได้ว่า อุดตัน -- ด้วยเหตุนี้เอง เวลาอุดรอยรั่ว (leak) เขาเลยใช้ประโยคว่า stop up the leak)

We open UP a store in the morning but we close it UP at night.
> อันนี้น่างงที่สุด เวลาเปิดร้าน ใช้ open up ส่วนเวลาปิดร้าน ก็ดันใช้ close up อีก ฮ่าๆ

.
.
.
.

โอย ไม่มีเวลาแล้วล่ะ เอาประโยคที่เหลือไปลองอ่านเล่นดูเองนะครับ ไว้เวลาผมว่าง ก็จะเข้ามาเพิ่มเติมคำแปลให้ใหม่ในภายหลัง ขอบคุณคร้าบบบบ

We seem to be pretty mixed UP about UP. To be knowledgeable of the proper uses of UP, look UP the word in the dictionary. In a desk size dictionary, UP takes UP almost 1/4th the page and definitions add UP to about thirty. If you are UP to it, you might try building UP a list of the many ways UP is used. It will take UP a lot of your time, but if you don't give UP, you may wind UP with a hundred or more. When it threatens to rain, we say it is clouding UP. When it doesn't rain for a while, things dry UP. One could go on and on, but I'll wrap it UP, for now my time is UP, so I'll shut UP.



Create Date : 26 ธันวาคม 2550
Last Update : 26 ธันวาคม 2550 14:37:50 น. 14 comments
Counter : 7724 Pageviews.

 
สนุกดีค่ะ
ขอบคุณมากที่เอามาเผื่อกัน


โดย: เช้านี้ยังมีเธอ วันที่: 26 ธันวาคม 2550 เวลา:15:39:27 น.  

 
โอ้วววว มายก๊อดดดด 555 นักเรียนโข่งมารายงานตัวค่ะ
ได้ความรู้มากๆ ค่ะ แต่ป้าแป๋วต้องอ่านอีกสองรอบค่ะ


โดย: แป๋วภูเก็ต วันที่: 26 ธันวาคม 2550 เวลา:19:34:44 น.  

 
อืม ไอ้ UP คำเดียวนี้ได้เยอะจริง ๆ ดั๊วะค่ะ close up ใช้กับกล้องที่แปลว่าซูมเข้าไปใกล้ ๆ ก็ได้ด้วยเน๊อะ

แต่วันนี้ที่เห็นชัดเจนก็คือ พี่พล UP Blog กะเขาแว๊ว อิอิ

มีความสุขในเทศกาลแห่งความสุขนี้นะคะ ^_^ คิดถึงเสมอนะคะพี่พล (มะไหร่เราจะได้เจอกันอีกง่ะ งิงิ เจอตัวเป็น ๆ กันคราวก่อนก็ไม่ได้คุยกันเลยเน๊อะ)


โดย: Beee (http://beee.bloggang.com IP: 124.120.153.221 วันที่: 26 ธันวาคม 2550 เวลา:19:41:50 น.  

 
สวัสดีคร้า

ลาทีปีเก่า สวัสดีปีใหม่ค่ะ ^_^

สิ่งใด ๆ เลวร้ายให้ผ่านพ้น
ไม่อับจนหนทางตามวิถี
ให้โชคลาภพร้อมสรรนับมากมี
ให้โชคดีสุขศรีปีใหม่เทอญ


โดย: Beee (Beee_bu ) วันที่: 30 ธันวาคม 2550 เวลา:22:27:28 น.  

 



ขอให้มีความสุขมาก ๆ สุขภาพแข็งแรง ร่ำรวย ๆ ตลอดปีนะคะ


โดย: aquaworld วันที่: 2 มกราคม 2551 เวลา:10:32:38 น.  

 


โดย: แป๋วภูเก็ต วันที่: 5 มกราคม 2551 เวลา:3:09:06 น.  

 
เพิ่งเข้ามาดู คับอาจารย์ ยังอ่านไม่จบ เลย ทำงาน ก่อน เดี๋ยว มาอ่านต่อนะคับ อิอิ


โดย: lekkuncs11 IP: 124.120.150.139 วันที่: 14 มกราคม 2551 เวลา:9:09:45 น.  

 
สวัสดีค่ะพี่พล แวะมาทักทายและส่งความคิดถึงเหมือนเดิมค่ะ จุ๊บ ๆ ^_^


โดย: Beee (Beee_bu ) วันที่: 21 มกราคม 2551 เวลา:18:16:21 น.  

 


โดย: แป๋วภูเก็ต วันที่: 14 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:0:17:08 น.  

 
สวัสดีค่ะพี่พล ^_^ มาส่งมอบความรักให้ในวันวาเลนไทน์ค่ะ

"14 กุมภาฯ วันวาเลนไทน์
มีความหมายมากกว่าส่งมอบความรัก
มากกว่าถ้อยคำเอ่ยมากมายนัก
มากกว่ารักหรือของขวัญสิ่งอันใด

หากแต่คือการเรียนรู้จักแบ่งปัน
คือของขวัญเลิศล้ำกว่าสิ่งไหน
แบ่งความรักแบ่งความหวังกำลังใจ
ให้ทุกคนจากใจมีให้กัน"


โดย: Beee (Beee_bu ) วันที่: 14 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:18:30:37 น.  

 
Lovely cute Comments


ขอให้รายล้อมไปด้วยความรักและความสุขตลอดปีเช่นกันนะคะ


โดย: aquaworld วันที่: 15 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:20:29:59 น.  

 
พี่พลต๋า -*- blog บูดแว๊ว อิอิ

เมื่อวานไปฉลองที่ไหนมาคะ


โดย: Beee (Beee_bu ) วันที่: 15 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:20:56:14 น.  

 

ได้ความรู้เยอมาก ๆ
ขอบคุณค่ะ


โดย: ผู้ปกครองเริ่ม English IP: 101.51.212.11 วันที่: 7 มีนาคม 2555 เวลา:8:34:17 น.  

 
ยินดีครับผม ;-)


โดย: MrET_TK วันที่: 14 มีนาคม 2555 เวลา:20:49:02 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

MrET_TK
Location :
พิษณุโลก Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 12 คน [?]




วิศวกรคอมพิวเตอร์โดยปริญญา แต่ไปๆ มาๆ กลายเป็นอาจารย์ในที่สุด (แถมเป็นคณะวิทยาศาสตร์ด้วย ฮะๆๆ) ปัจจุบันเป็นวิทยากรด้านการตลาดออนไลน์ให้กับสถาบันในเครือกรุงเทพธุรกิจและเว็บ exitcorner รวมทั้งเป็นที่ปรึกษาด้านการตลาดออนไลน์ให้บริษัทเอกชน

ปัจจุบันผมเขียนบทความใน fan page เป็นประจำ (http://www.facebook.com/dr.ekkasit กับ http://www.facebook.com/InspireRanger)
Friends' blogs
[Add MrET_TK's blog to your web]
Links
 
MY VIP Friend


 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.