Smells Like DURIAN Spirit >> นี่แหละรสชาติทุเรียนกวน <<
Group Blog
 
<<
เมษายน 2563
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 
 
20 เมษายน 2563
 
All Blogs
 
หนังสือที่ดลใจ…ให้ Studio Ghibli นำไปสร้างเป็นภาพยนตร์ [ตอนที่ 1: 1984-2000]

The Books which Inspired “Studio Ghibli” to Make the Films [Part I: 1984-2000]





[ca-01] Cover Part I
(see TAGs “Studio Ghibli” )




(English section) . . . "Hola (โอล่า) เมษายน!" (สวัสดีเมษายน) ช่วงนี้เจ้าของบล็อกพอมีเวลาว่าง เลยไปขุดโปรเจกต์เก่าของตัวเองที่ทำค้างไว้เมื่อ 5 ปีที่ก่อนมาทำต่อให้เสร็จ (เมื่อก่อนข้อมูลไม่ได้หาได้สะดวกเหมือนสมัยนี้อะ T^T) โปรเจกต์ที่ว่านี้ก็คือ “การรวบรวมหนังสือที่เป็นแรงดลใจให้ Studio Ghibli นำมาสร้างเป็นภาพยนตร์” นั่นเอง


. . . ขอเกริ่นนำสักเล็กน้อย เป็นที่รู้กัน (สำหรับแฟน ๆ Studio Ghibli) ว่า…ผลงานภาพยนตร์ของค่ายนี้มีที่มาที่ไปจากหนังสือซะเป็นส่วนใหญ่ หนังสือที่ว่าเนี่ยมีหลายประเภททั้งวรรณกรรม นิยาย และหนังสือการ์ตูน ซึ่งล้วนแต่เป็นเรี่องที่มีเค้าโครงที่น่าสนใจทั้งนั้นเลย . ตลอด “ระยะเวลา 5 ปี” ที่ผ่านมา จขบ. ไม่ได้ทิ้งโปรเจกต์นี้ไปเฉย ๆ นะ พยายามค้นข้อมูลและหาหนังสือมาเติมความฝันตัวเองอยู่เรื่อย ๆ จนตอนนี้คิดว่าวัตถุดิบมีเพียงพอสำหรับการนำเสนอแล้วล่ะ!



. . . บล็อกนี้จัดทำขึ้นเพื่อเป็นการแนะนำหนังสือ จขบ. ขอยังไม่ลงลึกในรายละเอียดนะ แต่ถึงจะเขียนแค่ที่บอกไว้ก็ยังมีเนื้อหายาวมากอยู่ดี จขบ. เลยขอแบ่งครึ่งเป็น 2 ตอนแล้วกัน ไปพบกับตอนแรกกันได้จ้า

.

ป.ล.1 ข้อมูลส่วนใหญ่อิงจากเว็บไซต์ nausicaa.net
ป.ล.2 เครดิตรูปต่าง ๆ จขบ. ใส่ที่มาไว้ใต้รูปนะ ^^



.

.

.

.

.

.

.

.

.

.















Part I: 1984-2000
ตอนที่ 1: 1984-2000












.




Nausicaä of the Valley of the Wind
มหาสงครามหุบเขาแห่งสายลม


[1984] Directed by Hayao Miyazaki





[cb-1984-01] Kaze no Tani no Naushika – manga
(source: mercari.com)

Title: Kaze no Tani no Naushika
(แปล - เนาซิกาแห่งหุบเขาแห่งสายลม)
Author: Hayao Miyazaki
Published: February 1982 – March 1994

. . . มังงะที่วาดและแต่งโดย "ฮายาโอะ มิยาซากิ" ตอนแรกเค้าก็กะจะเขียนการ์ตูนอย่างเดียวนี่แหละ แต่ไป ๆ มา ๆ เรื่องนี้ได้รับความนิยมสูงมากจนทาง Tokuma Shoten สำนักพิมพ์เจ้าของนิตยสารที่มังงะเรื่องนี้ลงอยู่ มาขอให้ทำภาพยนตร์อนิเมะด้วย มิยาซากิ ก็เลยลงมือกำกับด้วยตัวเอง ตอนทำภาพยนตร์เนื้อหามังงะมีแค่ 16 ตอน
(ประมาณเล่ม 3) หลังจากภาพยนตร์ออกฉายในปี 1984 แล้ว มิยาซากิ ก็กลับมาเขียนมังงะต่อจนจบ 7 เล่มในปี 1994







[cb-1984-02] My copies (Chinese ver.)

Title: 風之谷 (Chinese version)
Published: n/a

. . . จขบ. ได้หนังสือชุดนี้จากร้านหนังสือมือสองแห่งหนึ่ง ถึงจะมีเจอแค่ 5 เล่มจาก 8 เล่ม
(ขาดเล่ม 1-3) แต่ก็เอานะ! จขบ. เคยเอาไปให้นักศึกษาชาวจีน (แผ่นดินใหญ่) ที่เคยมาฝึกงานที่ออฟฟิศดู น้องเขาบอกว่าในเล่มไม่ใช่ภาษาจีนแมนดาริน จขบ. เลยไม่รู้เหมือนกันว่าชุดนี้เป็นเวอร์ชันที่ขายที่ภูมิภาคไหน เพราะตัวเองก็อ่านไม่ออกซักกะตัว ที่สอยมานี่เพราะความชอบส่วนตัวล้วน ๆ เลย ^^”

ป.ล. จริง ๆ มังงะ Nausicaa มีฉบับแปลภาษาอังกฤษด้วยนะ แต่ จขบ. ไม่ค่อยปลื้มเวอร์ชันนี้เท่าไหร่เลยไม่ได้ซื้อ (ไม่มีตังค์ด้วย :P)








[cb-1984-06] Nausicaa and Teto



.

.

.

.




Grave of the Fireflies
สุสานหิ่งห้อย


[1988] Directed by Isao Takahata





[cb-1988-01] Hotaru no Haka (2006 cover ver.)
(source: poplar.co.jp)

Title: Hotaru no Haka
(แปล – สุสานหิ่งห้อย)
Author: Akiyuki Nosaka
Published: Octorber 1967 (first published)

. . . นี่เป็นเรื่องสั้น "กึ่งอัตชีวประวัติ" ของ Akiyuki Nosaka ที่แต่งจากประสบการณ์หลังจากเหตุการณ์ทิ้งระเบิดทางอากาศที่โกเบในปี 1945 ทำให้ต้องสูญเสียบุคคลในครอบครัวไป . Hotaru no Haka เริ่มตีพิมพ์ในนิตยสารปี 1967 และพิมพ์รวมเล่มกับเรื่องสั้นอื่น ๆ ในปี 1968 เท่าที่ จขบ. ทราบ เรื่องนี้ถูกแปลเป็นหลายภาษาเหมือนกันนะ แต่น่าเสียดายที่ยังไม่เจอภาษาไทย ^^"









[cb-1988-06] Seita and Setsuko



.

.

.

.




Kiki’s Delivery Service
แม่มดน้อยกิกิ


[1989] Directed by Hayao Miyazaki





[cb-1989-01] Majo no Takkyūbin (novel vol.1)
(source: dual.nikkei.com)

Title: Majo no Takkyūbin
(แปล – แม่มดบริการส่งของด่วนถึงบ้านคุณ)
Author: Eiko Kadono
Published: January 25, 1985

. . . หนังสือวรรณกรรมเด็กและเยาวชน พิมพ์ครั้งแรกปี 1985 หลังจากที่ Studio Ghibli นำเรื่องนี้ไปดัดแปลงเป็นภาพยนตร์ในปี 1989 และได้รับความสำเร็จอย่างสูง คุณ เออิโกะ โคดาโนะ ก็ได้ออกผลงาน Kiki เล่มที่ 2 ในปี 1993 และพิมพ์ซีรีส์นี้ยาวจนถึงเล่มที่ 6 ในปี 2009








[cb-1989-02] Kiki’s Delivery Service (my own copy)

Title: Kiki’s Delivery Service 1 ตอน กำเนิดแม่มดกล้าแก่น
Translator: นภสิริ
Published: April, 2004

. . . หนังสือ Kiki's Delivery Service เวอร์ชันภาษาไทย พิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2547 โดยสำนักพิมพ์ทางเลือก และพิมพ์เล่มที่ 2 ปี พ.ศ. 2549 น่าเสียดายที่ซีรีส์นี้พิมพ์ออกมาแค่เล่มที่สอง จขบ. ไม่รู้เหมือนกันว่าตอนนี้หนังสือ Kiki เวอร์ชันไทยยังมีขายอยู่มั้ย เพราะซื้อมานานแล้ว









[cb-1989-06] Tombo and Kiki



.

.

.

.




Only Yesterday
ในความทรงจำที่ไม่มีวันจาง


[1991] Directed by Isao Takahata





[cb-1991-01] Omohide Poro Poro (manga)
(source: page.auctions.yahoo.co.jp)

Title: Omohide Poro Poro
(แปล – ความทรงจำหลั่งไหลระรวยริน)
Author: Hotaru Okamoto, Yuko Tone
Published: March 19, 1987 (serialized in magazine)

. . . มังงะเรื่องเริ่มนี้ตีพิมพ์ในนิตยสารรายสัปดาห์แล้วจึงรวมเล่มภายหลัง จขบ. ไม่เคยอ่านมังงะเรื่องนี้เหมือนกันเพราะไม่เคยเห็นฉบับภาษาต่างประเทศเลย ทราบจากข้อมูลว่ามังงะต้นฉบับมีแต่ตอนสั้น ๆ เกี่ยวกับชีวิตประจำวันของ "เด็กหญิงทาเอโกะ" อายุ 11 ปีเท่านั้น แต่ในภาพยนตร์มีการเพิ่มเติมส่วนของ "ทาเอโกะในวัยผู้ใหญ่" ด้วย การเอาการ์ตูนสั้น ๆ แบบนี้มาทำเป็นภาพยนตร์ถือเป็นความท้าทายนะ แต่ผู้กำกับ “ทาคาฮาตะ” ทำผลงานออกมาได้น่าประทับใจมาก ๆ









[cb-1991-06] Taeko (27 years old) and Taeko (10 years old)



.

.

.

.




Porco Rosso
พอร์โค รอสโซ สลัดอากาศประจัญบาน


[1992] Directed by Hayao Miyazaki





[cb-1992-01] Hikoutei Jidai - Kurenai Buta (released 2004)
(source: ebay.co.uk)

Title: Hikoutei Jidai
(แปล – ยุคสมัยของเรืออากาศ)
Author: Hayao Miyazaki
Published: Mar 1989 - May 1989 (serialized in magazine)

. . . มังงะภาพสี 3 ตอน รวมทั้งหมด 15 หน้า เขียนโดย “ฮายาโอะ มิยาซากิ” เองนั่นแหละ >
(วาดเองกำกับภาพยนตร์เองอีกแล้ว) ตีพิมพ์ในนิตยสารรายเดือน Model Graphix ในปี 1989 แล้วจึงถูกจับมารวมเล่มกับเรื่องอื่น ๆ ทีหลัง จขบ. ไม่ทราบเหมือนกันว่าเรื่องนี้เคยมีการตีพิมพ์ภาษาอังกฤษอย่างเป็นทางการมั้ย แต่ก็เคยอ่าน (สแกนฯ) แล้วล่ะ ถึงจะเป็นเรื่องสั้น ๆ แต่ก็สนุกดีแฮะ ^^








[cb-1992-06] Porco and Fio



.

.

.

.




Ocean Waves
สองหัวใจ หนึ่งรักเดียว


[1993] Directed by Tomomi Mochizuki





[cb-1993-01] Umi ga Kikoeru (novel)
(source: blog.livedoor.jp/anonymitycrew-fivegoeson)

Title: Umi ga Kikoeru
(แปล – ฉันได้ยินเสียงของทะเล)
Author: Saeko Himuro
Published: Feb 1990 - Jan 1992 (serialized in magazine)

. . . นิยายรักนักเรียน ม.ปลาย เหตุเกิดที่ “โคจิ” จังหวัดชายฝั่งทะเลทางภาคใต้ของญี่ปุ่น จขบ. ไม่เคยอ่านนิยายเรื่องนี้นะ
(เป็นคนไม่อ่านนิยายรักอะ ^^") เพราะยังไม่เคยเห็นมีการแปลไทยหรืออังกฤษเลย แต่หลังจากดูอนิเมะแล้วสนใจนิยายต้นฉบับมาก ๆ เลยไปค้นผลงานผู้แต่งเรื่องนี้ดู ปรากฏว่าคุณ “Saeko Himuro” คือผู้แต่งการ์ตูนเรื่อง "เมื่อคุณหญิงจอมแก่นแต่งงาน" โหย~ การ์ตูนเรื่องนี้ดังพอสมควรเลยนะ! พอรู้แล้วยิ่งเกิดความอยากอ่านนิยายเรื่องนี้ขึ้นไปอีกแน่ะ XD








[cb-1993-06] Rikako and Taku



.

.

.

.




Whisper of the Heart
วันนั้น...วันไหน หัวใจจะเป็นสีชมพู


[1995] Directed by Yoshifumi Kondō





[cb-1995-01] Mimi o Sumaseba (manga)
(source: twitter.com/ookamiotokotoa1)

Title: Mimi o Sumaseba
(แปล – ถ้าเธอตั้งใจฟังให้ดี)
Author: Aoi Hiiragi
Published: Feb 1990

. . . มังงะเรื่องนี้เริ่มพิมพ์ปี 1989 และมารวมเล่มในปี 1990 เรื่องราวความรักใส ๆ ของนักเรียน ม.ต้น ในเรื่องนี้มีห้องสมุด มีหนังสือ มีแมว มีร้านขายของเก่าที่มีตุ๊กตาแมว แล้วมีอะไรอีกล่ะ… ไม่รู้จะบรรยายยังไง เอาเป็นว่า...ถ้าคุณรักอนิเมะชื่อเดียวกันนี้ของ Studio Ghibli แล้วล่ะก็…พอได้มาอ่านต้นฉบับ คุณก็อาจจะหลงรักมังงะเรื่องนี้เหมือนกัน เพราะมันน่ารักจริง ๆ
“ถ้าเธอตั้งใจฟังให้ดี” แล้วเธอจะรู้สึกเอง







[cb-1995-02] นี่หรือความรัก (my own copy)

Title: นี่หรือความรัก
Publisher: วิบูลย์กิจ
Published: 1990

. . . เป็นเรื่องที่น่ายินดีว่ามังงะเรื่องนี้เคยมีการตีพิมพ์เป็นภาษาไทยด้วย แถมมีตั้ง 2 สำนักพิมพ์แน่ะ! แต่ก็มีเรื่องที่น่าน้อยใจคือ ตัวเอกมังงะเรื่องนี้ไม่เคยได้ขึ้นปกทั้ง 2 สนพ. เลย
(น่าเศร้าเนอะ ^^”) ของ สนพ.มิตรไมตรี นี่ลงในหนังสือที่มีการ์ตูนหลายเรื่องอยู่ในเล่มเดียวกันเลยไม่ได้ขึ้นปก แต่ของ สนพ.วิบูลย์กิจ ทีมงานลงปกผิด! (พี่ที่เคยอยู่วงใน VBK เล่ามาน่ะ) ที่เห็นน่ะเป็นตัวละครจากการ์ตูนเรื่องอื่น เราก็เลยไม่ได้เห็นตัวละครเรื่อง Mimi o Sumaseba ขึ้นปกฉบับภาษาไทยด้วยประการฉะนี้ ^^" แต่ถึงยังไงเนื้อหาในเล่มก็คือการ์ตูนเรื่องนี้นั่นแหละ ถ้าเจอก็หาอ่านได้น้า~ ^^








[cb-1995-06] Seiji and Shizuku



.

.

.

.




My Neighbors the Yamadas
ยามาดะ ครอบครัวนี้ไม่ธรรมดา


[1999] Directed by Isao Takahata





[cb-1999-01] “Nono-chan” section on newspaper
(sources: keyboar.hatenablog.com, twitter.com/Remikoma_gcp)

Title: Nono-chan
(โนโนะจัง)
Author: Hisaichi Ishii
Published: Oct 1991 (original run on newspaper)

. . . ถ้าใครคิดว่า "Only Yesterday" ที่จับเอาการ์ตูนสั้น ๆ เกี่ยวกับชีวิตประจำวันของเด็กผู้หญิงคนหนึ่งมาทำภาพยนตร์ยาว
(Feature film) เป็นความท้าทายแล้ว "My Neighbors the Yamadas" ยิ่งเป็นความท้าทายยิ่งขึ้นไปอีก เพราะต้นฉบับเรื่องนี้เป็น "Comic strip 4 ช่อง" ที่ตีพิมพ์ลงในหนังสือพิมพ์! ดูจากภาพเอาแล้วกันนะว่าต้นฉบับเรื่องนี้เป็นยังไง จขบ. คิดว่าคงไม่มีการแปลภาษาไทยแน่ ๆ แต่ก็ยังทึ่งในความกล้า-ท้าทายอยู่ดี ^^








[cb-1999-06] The Yamada family



.

.

.

.

.

.

.

.

.

.















My Humble Collection (1)
ของสะสมเล็ก ๆ น้อย ๆ ของฉัน (1)














.






[cc-01] My humble collection (1)



(English section) . . . ข้างบนนี้คือหนังสือของ “ตอนที่ 1” ที่ จขบ. หามาสะสมในคอลเล็กชั่นน้อย ๆ ได้ 3 เรื่อง (หาได้แค่นี้แหละของมันหายาก ^^”) พอได้หยิบมาเปิดอ่านหรือแค่ดูภาพก็มีความสุขแล้วล่ะ ก็เป็นความสุขอีกอย่างนึงของคนที่สะสมหนังสือและชื่นชอบผลงานของ Studio Ghibli อะนะ

. . . มาดูสถิติท้ายเรื่องกันบ้าง ภาพยนตร์ของ Studio Ghibli ที่ใช้หนังสือเป็นแรงดลใจในการสร้างในตอนที่ 1 มีทั้งหมด “8 เรื่อง” มาจากหนังสือการ์ตูน 5 เรื่อง วรรณกรรม/นิยาย 3 เรื่อง
(อิงจากข้อมูลเว็บ nausicaa.net) ทุกเรื่องมีต้นฉบับเป็นภาษาญี่ปุ่น บางเรื่องอย่าว่าฉบับแปลไทยเลย แม้แต่ภาษาอังกฤษหรือภาษาต่างประเทศอื่น ๆ จขบ. ก็ยังไม่เคยพบข้อมูลด้วยซ้ำ ทำให้หลาย ๆ เรื่อง ไม่สามารถติดตามหาหนังสือต้นฉบับมาอ่านแบบเต็ม ๆ ได้ (ต้องอาศัยอ่านเรื่องย่อเอา ^^”) แต่กระนั้น…จากทั้งหมด 8 เรื่องนี้ จขบ. มีโอกาสได้อ่านแล้ว 4 เรื่อง ชอบทุกเรื่องเลยนะ

. . . จบแล้วสำหรับ “ตอนที่ 1” หนังสือของตอนนี้ค่อนข้างหายากสักหน่อยเพราะต้นฉบับเป็นภาษาญี่ปุ่นทั้งหมด แต่สำหรับ “ตอนที่ 2” น่าจะมีโอกาสได้เขียนอะไรมากขึ้นนะ เพราะมีหนังสือที่มีต้นฉบับภาษาอังกฤษเยอะเลย ส่วนจะมีหนังสือเรื่องอะไรบ้าง…ไว้คอยติดตามตอนต่อไปแล้วกัน ขอบคุณทุกท่านที่ติดตามอ่าน ขอลาไปก่อนเน้อ




.

.

.

.



แล้วพบกันใหม่…ในตอนที่ 2
See You in the Part II






[cd-01] Book covers







Create Date : 20 เมษายน 2563
Last Update : 25 มิถุนายน 2563 8:30:11 น. 22 comments
Counter : 1495 Pageviews.
(โหวต blog นี้) 

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณอุ้มสี, คุณmultiple, คุณเริงฤดีนะ, คุณสายหมอกและก้อนเมฆ, คุณThe Kop Civil, คุณtoor36, คุณกะว่าก๋า, คุณชีริว, คุณnewyorknurse, คุณkae+aoe, คุณกาบริเอล


 






โดย: ทุเรียนกวน ป่วนรัก วันที่: 20 เมษายน 2563 เวลา:1:15:26 น.  

 
พี่อุ้มชอบเล่มนี้จัง
Kiki’s Delivery Service 1
ตอนกำเนิดแม่มดกล้าแก่น
ชอบตั้งแต่หน้าปกเลยจ๊ะ


โดย: อุ้มสี วันที่: 20 เมษายน 2563 เวลา:2:29:00 น.  

 
หูยๆ โปรเจคข้ามเวลามา 5ปี นี่ถ้าไม่รักจริง น่าจะโดนทิ้งไปแล้วนะครับ 555

Studio Ghibli นี่ อ.เต๊ะ รู้จักครั้งแรกก็ ตอนที่ได้ดู การ์ตูน
เรื่อง สุสานหิ้งห้อย นี่แหละครับ

จำได้ว่า การ์ตูนอะไรก้ไม่รู้ ภาพสวยแปลกๆสีทึมๆ แต่เนื้อเรื่อง ทำไม มันช่างแสนเศร้าซะเหลือเกิน ไม่เหมือน การ์ตูน วอลต์ ดิสนีย์ ที่ทั้งขำ เพลงเพราะ สีสวย แต่เนื้อเรื่องที่ ดูแล้วต้องลุ้นตลอด เลยดูจนจบไปแบบเศร้าๆ ตอนนั้นเศร้าไปหลายวัน กว่าจะกลับมา ลั้นลา เหมือนเดิมละครับ

คุณทุเรียน ถาม เอ็งอิน ขนาดนั้น เลยเหรอนี่ โถๆ พ่อคุณ

อ.เต๊ะ บอก ช่วงนั้น ใกล้สิ้นเดือนด้วย เงินหมด เลยเศร้าสะเทือนใจมากเป็นพิเศษ เย้ย 555

ปล. ช่วงนี้ คุณทุเรียน ขยันอัพบล็อกมาก ไม่มียอมแพ้ อ.เต๊ะ เลยนะครับนี่ ได้ยาอะไรดี บอกอ.เต๊ะ มั่งก้ได้นะครับ 555





โดย: multiple วันที่: 20 เมษายน 2563 เวลา:4:52:40 น.  

 
เห็นที่ไปเม้นท์ทิ้งไว้ที่บล็อกพี่อ้อ
Feel so sad แต่ขอส่งกำลังใจค่ะ

กะลังup blog เผมือนกัน
ประเดี๋ยวมา..นะ
จองตั๋ว จองที่นั่งไว้ก่อน


โดย: เริงฤดีนะ วันที่: 20 เมษายน 2563 เวลา:5:41:53 น.  

 
มาแย้ว..

มาดู 5 Years Project ของคุณทุเรียนกวนฯ
Part 1



*มหาสงครามหุบเขาแห่งสายลม*
นี่..น่าอ่าน น่าดูชมเชียวค่ะ
มี Version ภาษาจีนท้องถิ่นซะด้วย (แสดงว่าของเขาดังจริงๆ)
มี Version ภาษาอังกฤษด้วย..เริดจัง

จะจำไว้โควิดจาง
เผื่อเจอที่ร้าน Kinokuniya จะได้สอยมาเก็บ
เป็นProject อ่าน 5 ปี แกะอ่านจนจบบ้าง




*สุสานหิ่งห้อย*
ชื่อเรื่องโดนๆๆใจ
น่าติดตามว่าจะเป็นอย่างไร

*แม่มดน้อยกิกิ*
อันนี้คุ้นตา เหมือนเคยยืนอ่านที่ร้านหนังสือ
ในอดีต พี่อ้อ ยืน+นั่งอ่านการ์ตูน/หรือเปิดดูรูป
ในร้านหนังสือที่บนสยามพาาก้อน เป็นวันๆ
หลังออกมาจากโรง ลิโด้ สกาล่า
ช่วงวันหยุด..ประมาณนั้น

*ในความทรงจำที่ไม่มีวันจาง*
ชื่อเรื่องเหมือนเพลงอมตะของDuoพี่น้องวง carpenters เลย
อยากประทับใจตามจริงๆ

*พอร์โค รอสโซ สลัดอากาศประจัญบาน*
บู้ Sci-fi
การ์ตูนเด็กผู้ชายอย่างแท้true

*สองหัวใจ หนึ่งรักเดียว*
*วันนั้น...วันไหน หัวใจจะเป็นสีชมพู*
และ*นี่หรือความรัก*
สวีท..วิ๊ดวิ่ว น่าอ่านให้หัวใจชุ่มชื่น
ย้อนวัยเยาว์



*ยามาดะ ครอบครัวนี้ไม่ธรรมดา*
ดูแนวๆๆดีนะคะ(ท่าทาง)



อ่านไปอ่านมา จบ ภาค 1 แล้ว

รอๆๆๆติดตามตอนต่อไปในเดือนมุภุนายน 25632ค่ะ
แต่คงจะมี การ up blog การ์ตูนเรื่องอื่น
ก่อนจะถึงวันนั้น..
Stay safe..& take care นะคะ



โดย: พี่อ้อ (เริงฤดีนะ ) วันที่: 20 เมษายน 2563 เวลา:10:35:33 น.  

 
พิมพ์นาน..ตัวหนังสือพันกันนัวเนีย

แก้คำผิด
*รอๆๆๆติดตามตอนต่อไปในเดือนมิถุนายน 2563ค่ะ


โดย: เริงฤดีนะ วันที่: 20 เมษายน 2563 เวลา:10:37:43 น.  

 
บล็อกคุณทุเรียน เป็นบล็อกที่ทุกคนรอคอยเลยนะครับ นาน ๆ มาทีแต่จัดเต็มมาก ผมไม่แน่ใจว่าน่าจะเคยดูสุสานหิ่งห้อยนะครับ จำไม่ค่อยได้ละครับ หลัง ๆ หนังอนิเมชั่นถ้าเรื่องความรักส่วนใหญ่จะเศร้ามากเลยนะครับ
หนังสือพอรวมเป็นเซตครบชุด มีคุณค่าทางจิตใจเป็นอย่างมากเลยครับ


โดย: The Kop Civil วันที่: 20 เมษายน 2563 เวลา:11:02:25 น.  

 
แฟนพันธุ์แท้เลยนะครับ

เอาเข้าจริงต่อให้ไม่ใช่จีนแผ่นดินใหญ่ (อาจเป็นจีนไต้หวัน) แต่อ่านตัวย่อตัวเต็มมันพอจะอ่านกันได้ครับ

แม่มดน้อยกิกิ เรื่องนี้ผมเห็นเป็นอนิเม แต่ยังไม่มีโอกาสได้ดู

สุดยอดเลยมีแรร์ไอเทมแบบนี้ บางเรื่องถ้าเราชอบจริงๆ อ่านไม่ออกแต่ได้มาอยู่ในมือมันก็รู้สึกดีนะ มันดีต่อใจมาก


โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 20 เมษายน 2563 เวลา:23:21:30 น.  

 
จริงๆ ที่เห็นเบื้องหน้า ในบล็อกว่า อ.เต๊ะ เป็นคนเฮฮา บ้าๆบอๆนี่ ลับหลัง อ.เต๊ะ ต้องไปแอบร้องไห้ กระซิกๆอยู่ตลอด
เตาถ่าน เทปกาวก็ต้องมีวางไว้ข้างๆตัวเสมอ เผื่อจะใช้ยามฉุกเฉิน เย้ย 555

จริงๆแล้ว ชีวิตจริงนี่มันโหดร้าย อ.เต๊ะก็เคย ตกงานนะครับ
แบบว่าสมัยหนุ่มๆนี่ เป็นคนมีอีโก้สูง ที่ไหนไม่ถูกใจก็ลาออกเลย ไม่รีรอ เลยตกงานอยู่บ่อยๆ บางทีถึงขั้นต้องควักเหรียญมาซื้อข้าวกินก็มีนะครับ


แต่เรื่องแบบนี้ สอนให้เรามีประสบการณ์และภูมิต้านทาน แบบว่ายิ่งเจ็บ ยิ่งแกร่งนะครับ

ยังไงเสีย อ.เต๊ะ ก็คิดว่าคนมีฝีมือ แบบคุณทุเรียน น่าจะว่างงานไม่นานหรอกครับ เดี๋ยวผ่านช่วง เก็บกักตัวอยู่บ้านนี่ไป ก็น่าจะหางานได้ไม่ยาก เอาใจช่วยนะครับ


ปล. ถึง อ.เต๊ะ จะว่าง ก็ไม่คิดจะอัพบล็อกนะครับ
บล็อกเกอร์สายอธรรม มีจุดยืนแน่วแน่ครับ อิอิ

คุณทุเรียน บอก เอ็งเข้าใจอะไรผิดหรือเปล่า นั่นน่ะ เค้าเรียกว่า ขี้เกียจโว้ย เย้ย 555



โดย: multiple วันที่: 21 เมษายน 2563 เวลา:5:47:28 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับ

คุณทุเรียนเป็นแฟนพันธุ์แท้จิบลิเลยนะครับ
ผมได้ดูแค่ไม่กี่เรื่องครับ
ส่วนที่เป็นการ์ตูนยิ่งดูน้อยเข้าไปอีก
เพราะส่วนใหญ่เน้นแต่การ์ตูนกีฬากับการต่อสู้ครับ 555

ชอบสุสานหิ่งห้อย
ดูแล้วสะเทือนใจมากๆ

เพลงที่ฟังในบล็อกผมอัดไว้นานแล้วครับ
ไปอัดในห้องอัดเสียงด้วยนะครับ 555
แต่หลังๆไม่ไปแล้ว ใช้กล้องถ่ายรูปอัดเสียงอยู่ที่บ้านนี่ล่ะครับ
ยิ่งช่วงนี้ว่างงาน อัดเพลง ตัดต่อคลิปทั้งวันเลย
กำลังเพิ่งเรียนรู้การตัดต่อคลิปด้วยตัวเองครับ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 22 เมษายน 2563 เวลา:7:44:00 น.  

 
โอ๊ย เม้นท์ทรงคุณค่าอีกแล้วอะ พลีสแมรี่มี!
ฟัง+เทียบเนื้อเพลงจบเลยเหรอครับ ผมนี้กูเกอ้ลเห็นท่อนแรกๆตรงก็ก้อปแปะแล้ว

แก้เนื้อเพลง + show player controls แล้วจ้า

ตอนเล่นคอมโมดัสแม่ผมเกลียดมากเลยอะครับ เล่นตัวโกงได้สมบทบาทเกิ๊น! เนี่ยแหละฝีมือพี่แก

----

เย้ ทุเรียนมีเวลาว่างแล้ว รับรองได้เห็น content คุณภาพอีกเพียบ
ว่าแต่ work from home หรือยังล่ะนิ?
project ค้างห้าปียังมาสานต่อนะเนี่ย เท่านี้ก็ไปสู่สุขคติได้...ยังสิยัง!
ผลงานสตูดิโอจิบลินี่รู้จักเกือบทุกเรื่อง แต่แทบไม่เคยดูสักเรื่องแฮะ (เออ ทำไมหว่า?)
และเพิ่งรู้ว่าหลายเรื่องเป็นมังงะมาก่อน และคุณมิยาซากิเป็นคนเขียนด้วย!
นี่คือเก็บสะสมไว้หลายเล่มเลยครับ แฟนเดนตายตัวจริง
ผมก็เก็บหนังสือภาษาญี่ปุ่นไว้เยอะเหมือนกัน อ่านไม่ออกนี่แหละ เอามาดูภาพ + เป็นความภาคภูมิใจของแฟนเกม/การ์ตูน
แต่หลังๆถ้าอยากรู้ตัวไหนก็เอาแอพมือถือส่องให้มันแปลให้ ตรงมั่งไม่ตรงมั่งก็พอเดาๆเอาได้

สุสานหิ่งห้อยนี่โด่งดังเรื่องความเศร้า
ทีแรกคิดว่าต้นแบบมาจากภาพถ่ายเด็กผู้ชายหิ้วศพน้องสาวที่คนแชร์กันเยอะๆ ซะอีก

กิกิต้นแบบเป็นนิยายแม่มดส่งของแบบนี้เลย ภาพประกอบนี่คือแม่มดจริงๆ พอมาเป็นการ์ตูนแล้วน่ารักมากๆ

Only Yesterday นี่เคยดูนะ แต่ดูจบแล้วงง นี่ตูดูอะไรไป?! จับแก่นสารอะไรไม่ได้เลย
สงสัยต้องไปให้ทุเรียนสอนวิธีดู
มังงะต้นแบบหลายเล่มด้วยนะเนี่ย

Porco Rosso อันนี้ไม่เคยได้ยินชื่อเลยแอะ ต้นแบบคือมังงะ 15 หน้า
คนคงรู้จักร้อยทั้งมังงะและอนิเมที่แปลงมา

เรื่องถัดๆมาก็ไม่ค่อยรู้จักแล้วแฮะ มีมังงะต้นแบบบางเรื่องเคยแปลไทยด้วยนะเนี่ย
วิบูลย์กิจรุ่นนี้คงเก่าแก่เกิน 30 ปี
การ์ตูนสมัยนั้น 10 บาท 15 บาท บางเล่มเอามาปล่อยตอนนี้เป็นร้อยเป็นพันเลยครับ รู้งี้ผมซื้อการ์ตูนไว้เก็บเก็งกำไรก็ดี

ยามาดะอันนี้ก็จิบลิเรอะ?! ลายเส้นฉีกมาก

กองสะสมนี้มูลค่าคงไม่ใช่เล่นๆเลย
ถ้าเอ็นทรี่ถัดไปมา มิ.ย. ได้จริงนี่คือเร็วกว่าปกตินะเนี่ย
ธรรมดาต้องไตรมาสละครั้ง 555


โดย: ชีริว วันที่: 22 เมษายน 2563 เวลา:22:41:28 น.  

 
มาติดตามด้วยคนค่ะ

ปล.ช่วงนี้น้องซีชอบเรื่อง ดาบพิฆาตอสูร


โดย: kae+aoe วันที่: 24 เมษายน 2563 เวลา:9:13:57 น.  

 
เอ้า! บริษัทที่ทำอยู่เป็นอะไรไปอะครับ ขอเป็นกำลังใจให้ผ่านพ้นไปด้วยดีเน่อ
คุณทุเรียนความสามารถเยอะนะ ทั้งทำกราฟฟิค ภาษา เรียบเรียงข้อมูล ฯลฯ งานยุคนี้หายากจริง แต่ก็น่าจะผ่านพ้นไปได้จ้า
มีบล็อกรายทางระหว่างรอตอนสองดั้วะ! เดี๋ยวถ้าครบสองตอน อัพขึ้นเป็นกระทู้พันทิปได้เลยนะครับเนี่ย รับรองปัง


โดย: ชีริว วันที่: 24 เมษายน 2563 เวลา:22:27:59 น.  

 
ช่วงนี้เข้าnetflix พยายามตามเก็บดูให้ครบอยู่ค่ะ แต่ก็ยังไม่ครบหรอก แมวน้อยชอบอ่านมากกว่าดู
เพิ่งรู้ว่ากีกิมี 6 เล่ม เพราะแมวน้อยเองมีทั้ง 2 เล่ม หนังสือสนุก น่ารัก อ่านตั้งแต่ตอนเป็นเด็ก

เหมือนเรื่องโคสโสะอาโดะเลยคือสนุกมาก ที่ญี่ปุ่นมีหลายเล่มแต่ในไทยไม่ได้แปลครบเสียดายมาก ชอบเรื่องนั้นมากเลย

แฮร์รี่ฉบับภาพประกอบคือเล่มละเกือบ 2 พันนั่นแหล่ะค่ะ ทยอยซื้อปีละเล่มน่าจะพอไหว แหะๆ แมวน้อยมีฉบับพิมพ์แรกๆครบชุด รู้สึกเสียพิมพ์หลังๆสวยมาก โดยเฉพาะที่เอาปกมาวางต่อกันสันปกจะเรียงเป็นรูปประสาท แต่เนื้อหาข้างในก็เหมือนเดิมอยู่ดี เลยหันมาซื้อแบบเล่มมีภาพประกอบแทน อย่างนัอยภาพประกอบในเล่มก็เยียวยาใจ ให้ไม่รู้สึกผิดมาก ที่ซื้อซ้ำแค่คนละปก


โดย: Kisshoneyz วันที่: 26 เมษายน 2563 เวลา:21:45:35 น.  

 
แอบมาชวนไปดูน้องซี แต่งคอสเพลย์ ค่ะ


โดย: kae+aoe วันที่: 28 เมษายน 2563 เวลา:9:17:32 น.  

 
การกู้เงิน
ไม่ใช่ปัญหา
แต่การไม่รู้ว่าจะหาเงินยังไง
เป็นปัญหา
และผมคิดว่ารัฐบาลชุดนี้มีปัญหาในการหาเงินมากๆครับ

ยิ่งอยู่นาน
ประเทศยิ่งแย่
เศรษฐกิจยิ่งพัง

ถึงไม่มีโควิดก็แย่อยู่ดี
พอมีโควิด
ก็ยิ่งแย่มากขึ้นไปอีก
เพราะการจัดการสถานการณ์
และการแก้ไขปัญหาทำได้ไม่ดี

ประชาชนเดือดร้อนกันไปไหมด
การช่วยเหลือก็ไปไม่ทั่วถึง
แต่ก็ทำอะไรไม่ได้
นอกจากบ่นและอดทนครับ




โดย: กะว่าก๋า วันที่: 28 เมษายน 2563 เวลา:13:49:32 น.  

 
Hola ! เดี๋ยวมาอีกรอบน้อ


โดย: กาบริเอล วันที่: 28 เมษายน 2563 เวลา:21:51:48 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับคุณทุเรียน



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 29 เมษายน 2563 เวลา:6:31:58 น.  

 
เม้นท์ได้สะใจมาก าลงบล็อกรอบนี้ให้ทุเรียนอ่านก็คุ้มแล้วววว ส่วนแฟน FF7 ส่วนใหญ่อยู่บนเฟซ อันนั้นเม้ายาวเบย~

แก้คำว่าสัญชาตญาณแล้วจ้า

เกมพาร์ทหน้าก็ต้องซื้อใหม่ครับ เหมือนคยละเกมแยกกันเลย ไม่แน่ใจด้วยซ้ำว่าพวกข้าวของที่เก็บไว้จากพาร์ทนี้จะเอาไปเล่นพาร์ทหน้าต่อได้มั้ย
ไม่รู้จะออกกี่พาร์ท คนสร้างยังไม่รู้เลย ดูเมหือนคนสร้างอยากรีบออก บางพาร์ทอาจหั่นมาบางเฉียบ (แบบนั้นผมคง digital download มากกว่าซื้อแผ่นแระ)


โดย: ชีริว วันที่: 1 พฤษภาคม 2563 เวลา:16:28:58 น.  

 
โคตรอภิมหาโปรเจกต์รวมข้อมูลหนังสือฯ (แถมยังจะมีตอน 2 อีก)
ถ้าเป็นเราก็ลืมไปแล้วมั้ง จากค้นข้อมูลเป็นดองยาวแทน 55
ปลายปีนี้หิมะคงตกประเทศไทยแหง ๆ ... จขบ.นี้มีกำหนดอัพบล็อก!

ในนี้รู้จักเรื่องเดียวก็คง สุสานหิ่งห้อย นี่แหละ

เอิ่ม Nausicaa เวอร์ชั่นจีน (ที่เป็นจีนท้องถิ่นที่ไหนสักที่)
อันนี้ข้องใจหลาย ก็นะยังสรรหามาสะสมอีกแถมมีไม่ครบเล่ม
อีกตะหาก /ตัดภาพไปที่กอลลั่ม ~ หนังสือของข้าาา

บางอันก็ตลกดี ที่มาตีพิมพ์เป็นฉบับภาษาไทยแล้วดันลงปกผิด
ชื่อเรื่อง "นี่หรือความรัก" แต่มุมมองคนอ่านคงบอกว่า "นี่หรือปก"

โนโนะจัง นี่เอามาเรียบเรียงเรื่องใหม่หมดเลยรึปล่าวอ่ะ
การ์ตูนที่ลงเป็น 4 ช่องแบบนี้ บางทีมันก็อ่านสนุกนะ
แต่ถ้ากลายร่างไปอยู่ในเล่มเนี้ยผลตอบรับจะดีมั้ยนิ

จะว่าไปใครได้ดูภาพยนตร์อนิเมะ Ghibli สักหน
เชื่อว่าต้องหลงรักกันเยอะ นี่ก็ดูไปแค่สามสี่เรื่องเองมั้ง

อ้อ...ภาพไหนที่คุณทุเรียนฯ ถ่าย นี่มองง่ายมาก
แค่หา ลูน่า กะ อาร์เทมิส เจอก็ใช่ละ






โดย: กาบริเอล วันที่: 1 พฤษภาคม 2563 เวลา:20:52:52 น.  

 
จากบล็อก

ขอบคุณที่แวะมาร่วมอวยพรวันเกิดครับ เอนทรี่ที่ผ่านมาผมพลาดไปนิดกดอัพเร็วไปประมาณ 2 นาที 555

ถ้าเป็นงานเขียนถนนสายนี้มีตะพาบจะอัพไว้ในหมวด บทประพันธ์ครับ


ตอนแรกที่พูดถึงสิ่งผิดปกติ นึกว่าจะพุดถึง มิคาสะซะอีก มิคาสะไม่มีใครพูดถึงเลย 555


โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 7 พฤษภาคม 2563 เวลา:23:24:58 น.  

 
ย้อนกลับมาอ่านภาค 1 อีกครั้ง
ก่อนไปเม้นท์ภาค 2


โดย: เริงฤดีนะ วันที่: 3 กรกฎาคม 2563 เวลา:18:49:34 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

ทุเรียนกวน ป่วนรัก
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 22 คน [?]




สวัสดี…นี่คือบล็อก “ทุเรียนกวนฯ”
Hello all…Call me “Durianguan”





Group Blog แบบที่ 2
Category 2

+ สารบัญทั้งหมด [All Contents]
--+ Blog 1-100
--+ Blog 101-200
--+ Blog 201-300


+ สารบัญ Classify Contents by Group Blog
.
-- A + Guest Book
-- B + Cartoon
-- C + Fine Arts
-- D + Talking
-- E + Contents
.
.
.
.
TAG
Category 3

+ เพลงของฉัน [My Music]
--+ เพลง & ภาพประกอบ [Music & illust]
--+ แนะนำอัลบั้มเพลง [Music Albums]
--+ วงเกิร์ลกรุ๊ป [Perfume]

+ งานศิลป์ของฉัน [My Art]
--+ ภาพปากกาลูกลื่น [Ballpoint Pen]
--+ ดินสอ+สี & พาสเทล [Colored Pencil]
--+ ละเลงสีด้วยคอมฯ [CG Paint]

+ สตูดิโอจิบลิ [My Studio Ghibli]
--+ เรียงตาม (Sort by) Blogs' Written
--+ เรียงตาม (Sort by) Movies Released

+ อื่น ๆ [My etc. Blog]
--+ ถนนสายนี้..มีตะพาบ [TaPaab]
--+ พุทราฯ แนะนำหนังสือ [Pudsa-Books]




Friends' blogs
[Add ทุเรียนกวน ป่วนรัก's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.