Booking a hotel room in Germany
จองโรงแรม จะถามว่าอย่างไรบ้างนะ
วันนึงเมื่อต้องเดินทางไปเที่ยวหรือทำธุระที่เยอรมนี เรื่องโรงแรมที่พักเป็นสิ่งจำเป็นแล้วถ้าจองไว้ก่อนล่วงหน้าจะปลอดภัยที่สุดค่ะ
บทสนทนาวันนี้ จะเป็นการโทรศัพท์ จองห้องพักของโรงแรมแห่งหนึ่ง ของ Andrea มาดูกันเลยค่ะ
Receptionist: Guten Morgen. (Good morning.)
Andrea: Guten Morgen. (Good morning.)
Andrea: Haben Sie Anfang August ein Zimmer frei? (Do you have a room available at the beginning of August? )
Receptionist: Einzelzimmer oder Doppelzimmer? (A single room or double room?)
Andrea: Einzelzimmer, bitte. (A single room, please.)
Receptionist: Wie viele Nächte? (For how many nights? )
Andrea: Vier Nächte. Vom vierten bis zum achten August. (Four nights. From the fourth to the eighth of August.)
Receptionist: Moment, bitte. (Just a moment, please.)
Receptionist: Ja, wir haben ein Zimmer frei. Ihr Name bitte. (Yes, we have a room available. Your name please.)
Andrea: Andrea Hoffmann. H - O - Doppel-F - M - A - Doppel-N. (Andrea Hoffmann. H - O - double F - M - A - double N.)
Receptionist: Vielen Dank. (Many thanks.)
Receptionist: Bitte senden Sie eine Fax-Bestätigung mit Ihrer Kreditkartennummer. (Could you please send a confirmation by fax with your credit card number? )
Andrea: Wie ist Ihre Faxnummer, bitte? (What is your fax number, please?)
Receptionist: Null drei vier eins null null zwei sieben vier acht fünf (03 41 002 74 85)
ได้ที่พักแน่นอนค่ะอย่างนี้ แต่ที่นี่ปัญหาคือต้องจ่ายเงินจองไปก่อน เป็นค่ามัดจำ ถ้าไม่ไปก็ไม่ได้คืน แต่บางคนมั่นใจก็อาจจ่ายหมดเลยทีเดียว ถ้าไม่มีบัตรเครดิต ก็อาจบอกหมายเลขบัญชีธนาคารเขาไป ที่นี่เขาชอบโอนผ่านธนาคารมากกว่าจ่ายเงินสดค่ะ
มาดูแกรมมากันหน่อยดีกว่าค่ะ วันนี้จะเป็นการพูดเกี่ยวกับเดือน Months ค่ะ คุณสามารถจำเดือนได้ง่าย ในภาษา German:
German : English
Januar : January
Februar : February
März : March
April : April
Mai : May
Juni : June
Juli : July
August : August
September : September
Oktober : October
November : November
Dezember : December
เมื่อจะใส่เดือนตามหลังวันที่ จะไม่มี of เหมือนในภาษาอังกฤษค่ะ ง่ายดีเอาเดือนไปวางหลังวันนี้กันดื้อๆ เลย เช่น
am zweiten Oktober --> on the second of October
vom dreiundzwanzigsten März --> from twenty-third of March
bis zum einunddreißigsten August --> to the thirty-first of August
ลาไปก่อนนะคะวันนี้เจอกันหม่ค่ะ
ฺBis nachher!
Create Date : 13 มกราคม 2550 |
|
3 comments |
Last Update : 7 มิถุนายน 2553 13:42:25 น. |
Counter : 905 Pageviews. |
|
|
|
ไปกินปลาทูต้มมะดันมาที่สมุทรสงคราม เปรี้ยวจี๊ดอะร่อยมากๆๆ กร๊าบ...เอาฝาก