ปลาโฉมงาม หรือปลาหนวดราม เป็นปลาที่หาทานได้แถวๆ จังหวัดชุมพร หรือที่อื่นๆมีอีกก็ไม่แน่ใจค่ะ แต่ป้าอิ๋วเห็นเฉพาะที่ชุมพรเท่านั้นค่ะ นอกจากในตู้ปลาที่อื่นค่ะ เป็นปลาที่ตัวใหญ่ เนื้อเยอะ นิยมทำทอด แกงส้ม ต้มยำ สารพัดจะทำ ส่วนหัวนิยมต้มยำและแกงส้มใต้ค่ะ ส่วนตัว ก็ทอด ราดพริก ฉู่ฉี่ ก็ว่ากันไป พูดไปก็กลืนน้ำลายไปค่ะ
ป้าอิ๋วไปตลาดท้องถิ่นแถวๆบ้านมาค่ะ ได้ปลาโฉมงามนี้มาชิ้นหนึง เป็นส่วนกลางตัว น้ำหนักเกือบๆ ครึ่งกิโล ราคา 55 บาท ชิ้นนี้เลยค่ะ
เอามาแล่เอาแต่เนื้อๆ เก็บเนื้อซีกหลังไว้ทำเมนูอื่น เนื้อซีกหน้า เอามาทำต้มยำปลา ของชอบของป้าอิ๋วค่ะ ส่วนกระดูกก็ใส่ลงต้มด้วยเพื่อให้น้ำซุปอร่อยขึ้นค่ะ
ป้าอิ๋วเล่าๆๆๆ อธิบายวิธีการแล่ปลาซะเยอะ หลายคนคงเบื่อ ไม่รู้เมื่อไรจะได้ดูซะทีงั้นเรามาดูเครื่องปรุงทั้งหมดกันนะคะ
เครื่องปรุง Ingredients (สำหรับ 2 ที่)
เนื้อปลาโฉมงาม หรือปลาอื่นๆ 250 กรัม
250 gram of fish fillet, cut in bite size
เห็ดฟาง 10 ดอก
10 sliced strew mushroom
หอมใหญ่ ครึ่งหัว
Half of big onion
ข่า 1 ท่อน สองนิ้ว
1 stem of galangal
ตะไคร้ 1 ต้น, ตัดเป็นท่อนๆละ 4 นิ้ว
1 stem of Lemongrass, discard the outer layers and cut to 4' pieces
ใบมะกรูด 10 ใบใหญ่ๆ
10 big leaves of bergamot
น้ำพริกเผา 1 ½ ช้อนโต๊ะ
1 ½ table spoon of Nam prik pao
นมสดจืด ½ ถ้วย
½ cup of milk
มะนาว 1 ผล คั้นเอาแต่น้ำ แต่อาจใช้มากกว่านี้ค่ะ
Juice from 1 lime, you may need more
พริกตำ 15 เมล็ด
15 Red eye bird chilli
ต้นหอม ผักชี ผักชีใบเลื่อย หั่นเป็นชิ้นเล็กยาว ½ เซนติเมตร
Spring onion, cilantro, Pak Chee Bai Leoy (Eryngium foetidum Linn.), slice to ½ centimeter
น้ำปลา 1/4 ถ้วย โดยประมาณ
about ¼ cup of fish sauce
เกลือเล็กน้อย
Pinch of salt
วิธีปรุง How to cook
นำข่า ตะไคร้ ใบมะกรูด หอมใหญ่ หอมแขก ใส่หม้อ ใส่น้ำ แล้วต้มจนเดือดค่ะ
in a pot with the water. Throw the bergamot leaves, lemongrass, galangal and slice onion into the pot until the water come to full boil.
ใส่กระดูกปลาต้มให้เดือดอีกครั้ง เพื่อความหวานของน้ำค่ะ
For good taste of soup, put the fish bone in pot and continue to cook until boil again
ใส่เกลือ และใส่ปลาสดและเห็ดฟาง ปล่อยให้เดือดอีกครั้ง เป็นอันเสร็จเรียบร้อย สำหรับงานบนเตาไฟ
Add salt and fillet fish and strew mushroom, let it boil again. Then we are finished the thing on fire.
มาดูการปรุงต้มยำในชามตอนจะทานค่ะ
How to mix the all seasoning in bowl before serve
ข้อควรระวัง ส่วนผสมทั้งหมดทำแล้วได้ 2 ถ้วยหรือชามใหญ่ๆค่ะ เพราะฉะนั้น เครื่องปรุงที่จะปรุงในชามก็แบ่งครึ่งมานะคะ อย่าใส่ทั้งหมด เดี๋ยวไม่มีเหลือไว้ชามหลัง หรือรสจัดเกินไปค่ะ
Caution: all ingredient and seasoning fit for 2 bowl. We need to separate it and use only half. Its too strong if we use seasoning in one bowl.
ตักน้ำต้มยำใส่ชามก่อนพอประมาณ นำน้ำพริกเผาใส่ ใช้ช้อนคนให้ละลาย ค่ะ
pour only soup in the bowl about half, add Nam Prik Pao, use spoon to smash it until well mixed.
ใส่น้ำมะนาว น้ำปลา พริกตำ และราดด้วยน้ำและเนื้อปลาที่ต้มยำ และชิมรสให้เปรี้ยวนำ เติมอะไรก็ตามชอบเลยค่ะ แล้วจึงเทนมสดใส่ชาม
Add lime juice, fish sauce, chili and add more Tam Yam soup with all ingredient (fish, vegetable). Check the seasoning, the taste should be lead with sour salty and spicy, add whatever you need. Then pour milk in Tom Yam bowl at the end.
โรยด้วยต้นหอม ผักชีใบเลื่อย และผักชีค่ะ ใครทานเผ็ดก็จะลอยพริกหั่นแฉลบหรือทั้งหมดเอาไว้เคี้ยวก็ตามสบายเลยค่ะ
เสริฟร้อนๆค่ะ
Spring with spring onion, cilantro and Pak Chee Bai Leoy. Someone who love very hot, can add a few extra chili on the soup for chewing. Serve hot.
ต้มยำหรืออาหารอื่นๆ ถ้าต้องใส่นมสด แล้วปรุงด้วยรสเปรี้ยว เช่นมะนาวเนี่ย เขาจะทำให้นมตกตะกอน ไม่ต้องตกใจนะคะ เนื่องจากกรดในมะนาวทำให้โปรตีนเคซีนในน้ำนมเกาะตัวกันเป็นลิ่ม จึงไม่ควรบีบมะนาวลงตรงๆในนมค่ะ ให้ผสมน้ำต้มยำก่อน เพื่อเจือจางค่ะ
ต้มยำวันนี้ปรุงได้พอดี ถูกใจป้าอิ๋วมากค่ะ ซดน้ำคล่องคอดีจังเลย ต้มยำปลาน้ำข้นแบบนี้ ที่บ้านป้าอิ๋วไม่ค่อยทานบ่อยหรอกค่ะ ชอบทานน้ำใสกันมากกว่า แต่นานๆทาน ก็อร่อยดี ขอให้เพื่อนๆ น้องๆ อร่อยและมีความสุขกับการทำอาหารทานเองที่บ้านนะคะ แล้วเจอกันใหม่ค่ะ
แวะมาตอบที่ถามด้วยนะคะ ตอนทำไม่ต้องรอให้เย็นเลยค่ะ จุ่มแป้งต่อได้เลย แต่ระวังนิดว่า ชั้นแรกต้องให้สุกเพราะ ลองทำอันแรกๆ ยังไม่สุกก็จุ่ม ต่อแล้วปรากฏว่าพอมาทานแล้วข้างในไม่สุกนะคะ