|
| 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | |
|
|
|
|
|
|
|
Proverb...Check it out!!!
Absence makes the heart grow fonder. รักกันอยู่ขอบฟ้าเขาเขียว เสมือนอยู่หอแห่งเดียวร่วมห้อง Might as well be hanged for a sheep as a lamb. (the leopard never changes its spots) ชาติเสือไม่ทิ้งลาย As you make your bed, so must you lie on it. วัวของใครก็เข้าคอกคนนั้น A tree is known by its fruit. ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น Barking dogs seldom bite. หมาเห่าไม่กัด Beauty is (only) skin-deep. สวยแต่รูปจูบไม่หอม Its better to be safe than sorry. ช้าเป็นการนานเป็นคุณ A bird in the hand is worth two in the bush. สิบเบี้ยใกล้มือ Its the case of the blind leading the blind. เตี้ยอุ้มค่อม, ตาบอดสอดตาเห็น Blood is thicker than water. เลือดข้นกว่าน้ำ, อย่าเห็นขี้ดีกว่าไส้ Its like carrying coals to Newcastle. เอามะพร้าวห้าวไปขายสวน It's like casting pearls before swine. ยื่นแล้วให้วานร Dont count your chickens before they are hatched. อย่าหมายน้ำบ่อหน้า Cut your coat according to your cloth. นกน้อยทำรังแต่พอตัว Everything comes to him who waits. ช้าเป็นการ นานเป็นคุณ Fine feathers make fine birds. ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง Great oaks from little acorns grow. อย่าดูถูกบุญกรรมว่าทำน้อย Hard work breaks no bones. อันนินทากาเลเหมือนเทน้ำ ไม่ชอกช้ำเหมือนเอามีดมากรีดหิน Health is better than wealth. ออโรคา ปรมาลาภา / ความไม่มีโรคเป็นลาภอันประเสริฐ Ignorance is bliss. รู้มากยากนาน It's like killing the goose that lays the golden egg. โลภนักมักลาภหาย Let sleeping dogs lie. อย่าฟื้นฝอยหาตะเข็บ Like father, like son. ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น Like master, like man. นายว่า ขี้ข้าพลอย Little strokes fell great oaks. อย่าดูถูกบุญกรรม ว่าทำน้อย Make hay while the sun shines. น้ำขึ้นให้รีบตัก Murder will out. ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวปิดไม่มิด Never cross your bridges till you come to them. อย่าตีตนไปก่อนไข้ No lock will hold against the power of gold. แข็งดังเหล็ก เงินง้าง อ่อนได้ดังใจ Nourish a viper in ones bosom. เลี้ยงลูกเสือลูกจระเข้ You cant teach an old dog new tricks. ไม้แก่ดัดยาก Once bitten, twice shy. เจ็บแล้วต้องจำ One good turn deserves another. มีมิตรจิตก็มีมิตรใจ One mans meat is another mans poison. ลางเนื้อชอบลางยา Out of the frying pan into the fire. หนีเสือปะจระเข้ Penny wise-pound foolish. เสียน้อยเสียยาก เสียมากเสียง่าย Prevention is better than cure. กันดีกว่าแก้ Six of one and half a dozen of the other. ขิงก็รา ข่าก็แรง Slow and steady wins the race. ช้า ๆ ได้พร้าเล่มงาม Spare the rod and spoil the child. รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี Speech is silver, silence is golden. พูดไปสองไพเบี้ย นิ่งเสียตำลึงทอง Strain at a gnat and swallow a camel. เสียน้อยเสียยาก เสียมากเสียง่าย Still waters run deep. น้ำนิ่งไหลลึก Its like the pot calling the kettle black. ว่าแต่เขา อิเหนาเป็นเอง Theres no smoke without fire. ไม่มีมูลฝอยหมาไม่ขี้ Those who live in glass houses should not throw stones. ถ่มน้ำลายรดฟ้า Its like looking for a needle in a haystack. งมเข็มในมหาสมุทร Too many cooks spoil the broth. มากหมอมากความ Its like robbing Peter to pay Paul. ตีงูให้กากิน Dont teach your grandmother to suck eggs. สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ Two heads are better than one. คนเดียวหัวหาย สองคนเพื่อนตาย Its like using a steam hammer to crack a nut. ขี่ช้างจับตั๊กแตน Walls have ears. หน้าต่างมีหู ประตูมีช่อง Waste not, want not. มีน้อยใช้น้อยค่อยบรรจง อย่าจ่ายลงให้มากจะยากนาน When in Rome do as the Romans do. เข้าเมืองหลิ่ว ต้องหลิ่วตาตาม Like locking the stable door; once the horse has bolted. วัวหายล้อมคอก Hes like a wolf in sheeps clothing. หน้าเนื้อใจเสือ A bad workman blames his tools. รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง Like getting blood out of a stone. รีดเลือดกับปู
Create Date : 27 กุมภาพันธ์ 2551 |
Last Update : 27 กุมภาพันธ์ 2551 15:16:10 น. |
|
1 comments
|
Counter : 826 Pageviews. |
|
|
|
โดย: หนังสือมือสอง (AngelTomorrow ) วันที่: 16 มีนาคม 2551 เวลา:3:27:42 น. |
|
|
|
| |
|
|