1. Take it easy 2. Witchy woman 3. Peaceful Easy Feeling 4. Doolin Dalton 5. Desperado 6. Tequila Sunrise 7. Best of My Love 8. James Dean 9. I Cant Tell You Why 10.Lyin Eyes 11.Take it to the Limit 12.One of these Nights 13.Hotel California 14.New Kid in Town 15.Life in the Fastlane 16.Heartache Tonight 17.The Long Run
Take it easy
Single by Eagles from the album Eagles B-side "Get You in the Mood" Released May 1, 1972 Format 7" Recorded 1972, Olympic Sound Studios, London Genre Country rock Length 3:30 (single version) 4:36 (live version) Label Asylum Writer(s) Jackson Browne, Glenn Frey
Eagles / Take It Easy ขอบคุณเนื้อเพลงและบทแปลจาก ~ lady of gold ~Administrator
Well, I'm running down the road อืม,ฉันกำลังวิ่งไปสู่ถนน tryin' to loosen my load พยายามที่จะบรรเทาภาระแบกรับ I've got seven women on my mind, ฉันมีผู้หญิงถึงเจ็ดคนอยู่ในใจ Four that wanna own me, สี่คนซึ่งต้องการเป็นเจ้าของตัวฉันเอง Two that wanna stone me, อีกสองคนซึ่งต้องการโยนหินใส่ฉัน One says she's a friend of mine มีอยู่คนเดียวที่บอกว่าเธอคือเพื่อนของฉัน
Take It easy, take it easy ปล่อยไปตามสบาย,ปล่อยไปตามสบาย Don't let the sound จงอย่าปล่อยให้เสียง Of your own wheels drive you crazy ของวงล้อของคุณหมุนปั่นจนคุณบ้าคลั่ง Lighten up while you still can ปล่อยให้เบาขึ้นหน่อยถ้าคุณยังพอทำได้ Don't even try to understand จงอย่าพยายามเข้าใจ Just find a place to make your stand แต่หาสถานที่สักแห่งเพื่อวางจุดยืนของคุณ And take it easy และปล่อยตัวมันไปตามสบาย
Well, I'm a standing on a corner เอาละ,ฉันกำลังยืนอยู่บนมุมหนึ่ง In Winslow, Arizona ในวินสโลว์,อริสโซน่า And such a fine sight to see เป็นภาพที่มองดูงดงามให้แลเห็นเช่นนี้ It's a girl, my Lord, in a flat-bed ford ก็คือสาวคนหนึ่ง,พระเจ้า,อยู่บนรถฟอร์ดทรงเตี้ย Slowin' down to take a look at me ชลอลงเพื่อจะมองมายังฉัน
Come on, baby, don't say maybe มาเลย,น้องหนู,อย่าบอกเผื่อว่าเลยนะ I gotta know if your sweet love ฉันต้องการรู้ว่า รักหวานของเธอ Is gonna save me กำลังกอบกู้ตัวฉัน We may lose and we may win เราอาจสูญเสียและเราอาจชนะ Though we will never be here again แม้ว่าเราอาจไม่มีวันที่จะมาอยู่ตรงนี้อีก So open up, I'm climbin' in, ฉะนั้นเปิดหลังคาขึ้นเลย ฉันกำลังจะปีนขึ้นไป So take it easy ทำตัวตามสบายเลยนะ
Well I'm running down the road อืม, ฉันกำลังวิ่งไปสู่ถนน Trying to loosen my load กำลังปลดเปลื้องความรักที่แบกไว้ Got a world of trouble on my mind เคยมีอยู่ในโลกซึ่งแบกไว้ lookin' for a lover who won't blow my cover มองหาคู่รักสักคนผู้ซึ่งจะไม่เปิดโปงสิ่งปกปิดของฉัน She's so hard to find เธอคนนั้นยากยิ่งที่จะหาได้พบ
Take it easy, take it easy don't let the sound Of your own wheels make you crazy Come on baby, don't say maybe I gotta know if your sweet love Is gonna save me, oh oh oh Oh oh oh oh oh oh oh we got it easy , we got it easy
Desperado
Studio album by Eagles Released April 17, 1973[1] Recorded 1973 at Island Studios , London, England[2] Genre Rock, country rock Length 35:40[1] Label Asylum Producer Glyn Johns[2] Eagles chronology Eagles (1972) Desperado (1973) On the Border (1974) Singles from Desperado "Tequila Sunrise" Released: April 17, 1973 "Outlaw Man" Released: August 6, 1973
The Eagles / Desperado ขอบคุณเนื้อเพลงและบทแปลจาก ~ lady of gold ~Administrator
Desperado, คนสิ้นคิดแสนดื้อ why don't you come to your senses ทำไมไม่เลิกคิดแบบโง่ ๆ ซะทีหนา You've been out ridin' fences,for so long now. เธอออกไปทำตัวสำมะเลเทเมามากแล้วน๊ะ
Ohh you're a hard one. ฉันไม่อยากเื่ืชื่อเลยว่า เธอเป็นคนใจดำ I know that you've got your reasons. ฉันก็รู้ว่าเธอมีเหตุผลของตัวเอง These things that are pleasin'you สิ่งที่เธอทำลงไปนั้นทำให้เธอพอใจก็จริงอยู่ Can hurt you somehow. แต่ก็อาจทำร้ายเธอไ้ด้
Don't you draw the queen of diamonds boy เธอหยิบไพ่แหม่มข้าวหลามมาใช่ไหม She'll beat you if she's able. ไพ่ใบนี้อาจทำให้เธอแพ้ได้นะ You know the queen of hearts เธอก็รู้นี่นาว่าไพ่แหม่มโพแดง is always your best bet. คือไพ่ใบที่ทำให้เธอประสบผลสำเร็จ Now it seems to me, some fine things ตอนนี้ฉันรู้สึกเหมือนว่า,สิ่งที่ดี ๆ Have been laid upon your table. วางอยู่ตรงหน้าเธอแล้ว But you only want the ones แต่เธอก็ยังคงต้องการสิ่งที่ That you can't get. เธอไม่สามารถไขว่ขว้าได้
Desperado, คนสิ้นคิดแสนดื้อ Ohhhh you aint getting no younger. จะบอกให้นะ เธอไม่มีวันกลับไปเหมือนเดิมได้อีก (แก่แล้ว) Your pain and your hunger, ความเจ็บปวดและความหิวโหย
They're driving you home. จะทำให้เธอกลับบ้าน And freedom, ohh freedom. และ เสรีภาพ,ใช่แล้ว เสรีภาพนะหรือ Well that's just some people talking. ก็เป็นแค่คนไม่กี่คนเขาพูดกัน You're prison is walking through this world all alone. เธอก็คือนักโืทษที่เดินท่องโลกใบนี้อย่างเดียวดาย
Don't your feet get cold in the winter time? เท้าเธอไม่เหน็บหนาวหรือ ในช่วงฤดูหนาว The sky won't snow ช่วงเวลาที่ไร้หิมะ and the sun will shine. และพระอาทิตย์ไม่ฉายแสง It's hard to tell the night time from the day. ยากนะที่จะบอกว่าช่วงไหนกลางคืน ช่วงไหนกลางวัน And you're losing all your highs and lows และเธอกำลังสูญเสียสิ่งที่เป็นผลสำเร็จและสิ่งที่รู้สึกแย่ aint it funny how the feeling goes away... มันไม่แปลกหรือ ว่าความรู้สึกเหล่านั้นหมดไปได้อย่างไร
Desperado, คนดื้อผู้สิ้นหวัง Why don't you come to your senses? ทำไมเธอคิดไม่ได้สักที come down from your fences, ลงมาจากรั้วซะเถอะ open the gate. เปิดใจให้กว้างเถอะ It may be rainin', อาจมีฝนตกลงมาเปียกปอนบ้าง but there's a rainbow above you. แต่ก็ยังมีสายรุ่งทอตัวอยู่บนท้องฟ้า (ชีวิตยังมีหวัง) You better let somebody love you. เธอน่าจะเปิดใจยอมรับรักเถอะ (let sombody love you) You better let somebody love you...ohhh..hooo before it's too..oooo.. late. ก่อนที่จะสายเกินไป
I Can't Tell You Why
Single by Eagles from the album The Long Run B-side "The Greeks Don't Want No Freaks" Released February 4, 1980 Format 7" Recorded 1979 Genre Soft rock Length 4:56 4:30 (7") Label Asylum Writer(s) Timothy B. Schmit, Glenn Frey, Don Henley Producer Bill Szymczyk Eagles singles chronology "The Long Run" (1979) "I Can't Tell You Why" (1980) "Seven Bridges Road"
I Can't Tell You Why /The Eagles ขอบคุณเนื้อเพลงและบทแปลจาก //musicinthai.blogspot.com
Look at us baby, up all night Tearin' our love apart Aren't we the same two people Who lived through years in the dark? มองดูเราสิเออ ตลอดค่ำคืน น้ำตาเราสองนองหลั่งในยามต้องแยกจากกัน ไม่อาจให้เป็นสองเราดั่งเดิมได้อีกแล้วหรือ ที่ผ่านพ้นคืนวันในความมืดมน
Every time I try to walk away Something makes me turn around and stay And I can't tell you why ทุกคราที่ฉันพยายามเดินจากไป มีบางสิ่งที่ทำให้ฉันหวนกลับมาที่เดิมอีกหน ฉันไม่อาจบอกได้ว่าเป็นเพราะเหตุใด When we get crazy it just ain't right (Try to keep your head, little girl) Girl, I get lonely too You don't have to worry, just hold on tight (Don't get caught in your little world) 'Cause I love you เมื่อยามเราโกรธกัน อาจคิดว่าไม่มีสิ่งชอบธรรมในใจ ที่รัก ตัวฉันนี้ก็เหงาเปล่าเปลี่ยวเช่นกัน แต่อย่าได้กังวลใดใดเลย เพียงก้มหน้ารับความขุ่นข้องหมองใจ แต่อย่าได้จับจดอยู่ในโลกของตัวเอง เพราะฉันรักเธอคนดี
Nothing's wrong as far as I can see We make it harder than it has to be And I can't tell you why No baby, I can't tell you why I can't tell you why ไม่มีสิ่งใดผิดพลาดเลย หากแต่เรานั้นทำเรื่องให้มันยุ่งยากเกินไป ฉันไม่อาจบอกให้คุณรู้ได้ ว่าเพราะเหตุใด ที่รัก ฉันบอกไม่ได้จริงๆว่า ทำไม ฉันบอกไม่ได้จริงๆว่า ทำไม
Every time I try to walk away Something makes me turn around and stay And I can't tell you why No no baby, I can't tell you why I can't tell you why I can't tell you why
Lyin' eyes
Single by Eagles from the album One of These Nights B-side "Too Many Hands" Released September 7, 1975 Format 7" Recorded January 1975 Hollywood, California Genre Country rock, country pop Length 4:14 (single edit) 6:22 (album version) Label Asylum Writer(s) Don Henley, Glenn Frey Producer Bill Szymczyk Eagles singles chronology "One of These Nights" (1975) "Lyin' Eyes" (1975) "Take It to the Limit"
Eagles / Lyin' eyes ขอบคุณเนื้อเพลงและบทแปลจาก ~ lady of gold ~Administrator
City girls just seem to find out early สาว ๆ ในเมืองดูเหมือนจะได้เรียนรู้กันมาแล้ว How to open doors with just a smile ว่าจะเปิดประตูด้วยรอยยิ้มนั้นอย่างไร A rich old man and she won't have to worry ชายแก่กระเป๋าหนัก หล่อนจึงไม่กังวลอะไร She'll dress up all in lace and go in style หล่อนสวมชุดลูกไม้และแต่งตัวตามแบบรสนิยม
Late at night a big old house gets lonely ในคืนดึกสงัด บ้านเก่าแก่หลังใหญ่เริ่มจะอ้างว้าง I guess every form refuge has its price ฉันคิดว่าทุกสถานที่พักพิงย่อมมีคุณค่าในตัวของมันเอง And it breaks her heart to think her love is only และมันก็ทำให้หล่อนหัวใจสลาย เมื่อคิดว่า Given to a man with hands as cold as ice ได้มอบให้กับชายที่มีแต่ความเย็นชาราวกับน้ำแข็ง
So she tells him she must go out for the evening ดังนั้นหล่อนจึงบอกเขาว่าหล่อนจำต้องออกไปข้างนอกในตอนเย็น To comfort an old friend who's feeling down เพื่อที่จะได้ไปปลอบเพื่อนเก่าคนหนึ่ง ซึ่งรู้สึกไม่ดี But he knows where she's going as she's leaving แต่เขารู้ดีว่าหล่อนจะไปที่ไหนยังที่ที่หล่อนไป She is headed for the cheatin' side of town หล่อนมุ่งหน้าไปยังด้านหนึ่งของเมืองที่มีแต่ความหลอกลวง
You can't hide your lyin' eyes เธอไม่อาจซ่อนสายตาที่โกหกของเธอไว้ได้หรอก And your smile is a thin disguise และรอยยิ้มของเธอกลบเกลื่อนเปี่ยมไปด้วยเลสนัย I thought by now you'd realize ฉันคิดว่า ถึงตอนนี้ เธอก็ตระหนักดีว่า There ain't no way to hide your lyin' eyes เธอไม่มีทางที่ซ่อนดวงตาที่โกหกของเธอได้
On the other side of town a boy is waiting อีกด้านหนึ่งของเมือง เด็กหนุ่มกำลังรอคอย With firey eyes and dreams no one could steal ด้วยสายตาที่แรงกล้าทะเยอทะยานเปี่ยมด้วยความฝันยาก ที่ใครจะเสมอเหมือน She drives on through the night anticipating หล่อนขับรถฝ่าความมืดด้วยความหวังไ้ด้พบความสุขเช่นที่เคย 'Cause he makes her feel the way she used to feel เพราะเด็กหนุ่มทำให้หล่อนเกิดความรู้สึกเหมือนที่หล่อนเคยได้รับ
She rushes to his arms, they fall together หล่อนรีบเร่งเข้าหาอ้อมกอดของเด็กหนุ่ม เขากอดรัดกันจนล้มด้วยกันทั้งคู่ She whispers that... it's only for a while หล่อนกระซิบกับเขาว่า นี่เป็นเพียงชั่วคราวเท่านั้น She swears that soon... หล่อนสาบานว่าอีำกไม่ช้า she'll be coming back forever หล่อนจะกลับมาอยู่กับเด็กหนุ่มตลอดไป Then she pulls away and leaves him with a smile หล่อนผละออกจากตัวเด็กหนุ่มด้วยรอยยิ้ม
You can't hide your lyin' eyes And your smile is a thin disguise I thought by now you'd realize There ain't no way to hide your lyin' eyes
She gets up and pours herself a strong one หล่อนลุกขึ้น รินและดื่มเหล้าที่แรงสุด And stares out at the stars up in the sky และทอดสายตาออกไปมองดูดวงดาวบนท้องฟ้า Another night, it's gonna be a long one อีกค่ำคืนหนึ่ง ทีเป็นค่ำคืนที่ยาวนาน She draws the shade and hangs her head and cries หล่อนถอดแว่นซบศีรษะลงและร้ัองไห้
She wonders how it ever got this crazy หล่อนสงสัยว่า ทำไมมันถึงบ้าบอได้ขนาดนี้ She thinks about a boy she knew in school หล่อนคิดถึงเรื่องเด็กหนุ่มที่ได้เคยรู้จักกันในโรงเรียน Did she get tired or did she just get lazy? หล่อนเหนื่อยแล้ว หรือว่าหล่อนรู้สึกว่ามันน่าเบื่อ She's so far gone, she feels just like a fool หล่อนมาไกลมากเกินไป ที่จะเกิดความรู้สึกว่าตัวเองนี้โง่
And my, oh my, you sure know know how to arrange things หล่อนรู้แน่นอนว่าควรจะจัดการเรื่องนี้อย่างไร You set it up so well, so carefully หล่อนจัดการได้อย่างดีและด้วยความระมัดระวังมาก Ain't it funny how your new life didn't change things มันไม่ตลกเลย อย่างไรก็ตามแม้หล่อนจะกลับตัวแต่ก็ ไม่อาจเปลี่ยนแปลงอะไรได้ You're still the same old girl you used to be หล่อนก็ยังคงเป็นหญิงสาวคนเดิมที่หล่้อนเคยเป็น
You can't hide your lyin' eyes And your smile is a thin disguise I thought by now you'd realize There ain't no way to hide your lyin' eyes
There ain't no way to hide your lyin' eyes ไม่มีทางที่จะซ่อนสายตาของคุณได้หรอก Honey, you can't hide your lyin' eyes ที่รัก คุณไม่อาจซ่่อนสายตาคุณได้หรอก
Hotel California
Single by Eagles from the album Hotel California B-side "Pretty Maids All in a Row" Released February 1977 Format 7" single Recorded 1976 Genre Rock Length 6:30 Label Asylum Writer(s) Don Felder, Glenn Frey, Don Henley Producer Bill Szymczyk Certification Gold (RIAA) Eagles singles chronology "New Kid in Town" (1976) "Hotel California" (1977) "Life in the Fast Lane"
On a dark desert highway, cool wind in my hair, Warm smell of Colitas [4] rising up through the air. Up ahead in the distance, I saw a shimmering light. My head grew heavy and my sight grew dim, I had to stop for the night. There she stood in the doorway; I heard the mission bell. And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell." Then she lit up a candle and she showed me the way, There were voices down the corridor, I thought I heard them say,
("Welcome to the Hotel California.) Such a lovely place. (Such a lovely place.) Such a lovely face. There's plenty of room at the Hotel California. Any time of year (any time of year), You can find it here."
Her mind is Tiffany [5] -twisted, She got the Mercedes-Benz [6] , ungh. She got a lot of pretty, pretty boys, That she calls friends. How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. Some dance to remember, some dance to forget.
So I called up the Captain, "Please bring me my wine." He said, "We haven't had that spirit here Since nineteen sixty-nine." ((And still those voices are calling from far away,)) Wake you up in the middle of the night, Just to hear them say,
("Welcome to the Hotel California.) Such a lovely place. (Such a lovely place.) Such a lovely face. They're livin' it up at the Hotel California. What a nice surprise (what a nice surprise), Bring your alibis."
Mirrors on the ceiling, Pink champagne on ice. And she said, "We are all just Prisoners here, of our own device." And in their master's chambers, [ Find more Lyrics on //www.mp3lyrics.org/ar ] They gathered for the feast. They stab it with their steely [8] knives, But they just can't kill the beast.
Last thing I remember, I was running for the door. I had to find the passage back To the place I was before. "Relax," said the night man, "We are programmed to receive. You can checkout any time you like, But you can never leave!"
- hotel california ขึ้นอันดับ 1 billboard chart ปี 1977 ได้รับรางวัลแกรมมี่ record of the year ปี 1978 แต่ไม่มี สมาชิก the eagles คนไหนไปรับรางวัล เหตุผลเพราะว่า don henley ไม่ศรัทธาในเรื่องการชิงรางวัล - hotel california อยู่ในอันดับที่ 37 ของ 500 greatest albums of all times จัดโดยนิตยสาร rolling stone, ผู้อ่านนิตยสาร guitar world โวทให้ hotel california อยู่ในอันดับที่ 8 ของเพลงที่มีท่อนโซโลที่ดีที่สุด - 1994 สมาชิก the eagles กลับมารวมตัวกันแสดงสด และบันทึกเป็นอัลบั้ม hell freeze over อัลบั้มขึ้นอันดับ 1 ในสัปดาห์แรกที่ ออกจำหน่าย - สมาชิกตั้งแต่ยุคก่อตั้งจนถึงปัจจุบัน 7 คนมารวมตัวกัน เนื่องในโอกาสที่ได้รับเกียรติบรรจุชื่อลงในหอเกียรติยศ rock & roll hall of fame ในปี 1998
Hotel California กับความหมายที่แท้จริง
- don felder มือกีตาร์ ผู้เป็นคนเขียนท่อนโซโลกีตาร์ hotel california เล่าให้ฟังว่า "เมื่อประมาณปี '74 หรือ '75 เนี่ยแหละ ผมเพิ่งซื้อบ้านบนชายหาดมาลิบู มันเป็นวันที่สดใสในเดือนกรกฎาคม ผมเปิดประตูหน้าต่าง ออกหมด แล้วก็นั่งในห้องนั่งเล่น เอากีตาร์อะคูสติค12สาย วางบนตัก นั่งเกาเล่นๆไปเรื่อยๆ แล้วคอร์ดของเพลง hotel california มันก็ไหลลื่นออกมาเรื่อยๆ" หลังจากแต่งคอร์ดเพลงเสร็จ felder เอาไปส่งให้ don henley กับ glen frey ทั้งคู่ก็เอาไปเขียนเนื้อร้องต่อ แล้วส่งต่อให้กับ joe walsh ซึ่งเอาไปแต่งท่อนกีตาร์ ที่เหลือทั้งหมด จากนั้นก็เอาเนื้อร้อง ทำนองมาเรียบเรียงเสร็จ ท่อนโซโล่ที่ felder และ walsh เล่นด้วยกัน กลายเป็น ท่อนโซโลที่สร้างสรรค์เสียงกีตาร์ที่มีรายละเอียดมาก - don henley ให้สัมภาษณ์เรื่อง เนื้อหา ความหมายของ เพลงนี้ว่า "ทุกคนอยากรู้กันว่า เพลงนี้มันหมายถึงอะไร ผมรู้ว่าความหมายมันน่าเบื่อ แต่มันก็หมายถึง มุมมืดของ ความฝันของอเมริกันชน ความฟุ้งเฟ้อในอเมริกา เกี่ยวกับพวกวัตถุนิยม จริงๆแล้วผมจะหยิบตรงไหน ในอเมริกามาพูดถึงก็ได้ แต่ผมเลือกเอา แคลิฟอร์เนีย มาเป็นตัวแทนในการอุปมาอุปมัย พวกเราเป็นเด็กในชน ชั้นกลาง จากมิดเวสต์ hotel california ก็เป็นตัวแทน ที่จะพูดถึงสังคมชั้นสูงใน ลอสแองเจลิส - glen frey เสริมในเรื่องความหมายของเพลง "เพลงนี้เปิดเผยถึง มุมมืดของความสำเร็จ ด้านมืด ของสรวงสวรรค์ ซึ่งเราได้ประสบพบเห็นใน ลอสแองเจลิส ในขณะนั้น ซึ่งเราเลือกที่จะหยิบ เอา hotel california มาเป็น ตัวแทนในการพูดถึง" - the eagles ทุ่มเท และตั้งใจกับเพลงนี้มาก ต้องการให้ออกมาเป็นเพลงที่สมบูรณ์ ถึงกับใช้เวลา อยู่ในห้องอัดถึง 8 เดือน ขัดเกลาแก้ซ้ำแล้วซ้ำอีก don henley เล่าให้ฟังว่า "เราขังตัวเองในห้องอัด เพราะเรามีทุกอย่างเพียบ พร้อม ตู้เย็น โต๊ะปิงปอง เตียงนอน แม้กระทั่งโรลเลอร์สเก๊ต เราเข้าๆ ออกๆ แต่อยู่กันครั้งนึงก็ประมาณ 2-3วัน" กว่าที่จะได้ hotel california เวอร์ชั่นที่เราฟังกันอยู่นี้ เคยมีเวอร์ชั่นก่อนหน้านี้มาแล้วถึง 3 เวอร์ชั่น ปัญหา ก็คือ ความยากที่จะหาคีย์ที่เข้ากับเสียงของ don henley - คำว่า "colitas"ในท่อน "warm smell of the colitas" บ่อยครั้งที่เข้าใจผิดกันไปว่า เป็นดอกไม้ที่สร้างอารมณ์ทางเพศ แต่ที่จริงแล้ว road manager ซึ่งเป็นชาว เม็กซิกัน-อเมริกัน แปลความหมายภาษาสเปน ให้ฟังว่า มันแปลว่า "หน่อเล็ก" ซึ่งในอีกความหมายหนึ่งคือ "กัญชา" - ในอัลบั้ม มีเนื้อเพลงแนบมาให้ด้วย มีท่อนหนึ่งเขียนว่า "she's got the merceds bends"ซึ่งคนอ่านเข้าใจว่า เขียนผิดมาจากคำว่า "mercedes benz" แต่ henley ออกมาเฉลยว่า ไม่ผิดนะ ผมแค่ต้องการเล่นคำเท่านั้นเอง - วง steely dan เป็นทั้งเพื่อนละคู่แข่งในวงการ และยังใช้ ผู้จัดการวงคนเดียวกันกับ the eagles ออกเพลง "everything you did" ซึ่งมีเนื้อเพลงพาดพิง the eagles ว่า "Turn up the Eagles, the neighbors are listening" ปีถัดมา the eagles ออกเพลง hotel california เลยมี เนื้อเพลงท่อนนึงพาดพิง steely dan กลับไปด้วยว่า "They stab it with their steely knives but they just can't kill the beast" - ช่วงทีเ่พลง hotel california กำลังดัง ชาวบ้านใน ชิคาโก้ ต่างพากันเรียก คุก county jail ว่า hotel california เหตุเพราะว่า มันตั้งอยู่บนถนนชื่อ แคลิฟอร์เนีย ด้วยความที่เป็นที่ติดปากรุ่นต่อรุ่น มาจนถึงปัจจุบัน คุก county jail ก็มี ชื่อเล่นว่า "hotel california" - ถึงแม้เป็นที่แน่ชัดแล้วว่า "hotel california"เป็นสถานที่ the eagles อุปโลกขึ้นมา ก็ยังไม่วายมีข่าวลือกันในอินเตอร์เน็ต ถึงที่มาของ hotel california ว่า เป็นโบสถ์เก่าแล้วโดนยึดครอง โดยเหล่าสาวกลัทธิบูชาซาตาน ,เป็นโรงแรม ที่ดำเนินกิจการโดยพวกกินคน , เป็นโรงพยาบาลบ้า ลือกันไปแม้กระทั่งว่าเป็น เพลย์บอยแมนชั่น แต่โรงแรมจริงๆที่ถ่ายภาพมาเป็นปกอ้ัลบั้มคือ beverly hills hotel หรือที่เรียกกันว่า ราชวังสีชมพู เป็นโรงแรมที่ เหล่าดารา ฮอลลีวู้ดนิยมไปพักกัน ภาพนี้ถ่ายโดยสองช่างภาพ David Alexander และ John Kosh ซึ่งต้องนั่งในรถ กระเช้ายกสูงจากพื้นถึง 60 ฟุตเหนือถนน sunset boulevard เพื่อจะได้มุมภาพเหนือยอดไม้ ในช่วงเวลาการจราจรหนาแน่น ทั้งคู่เล่าว่า เป็นประสบการณ์ที่หวาดเสียวมาก - เป็นที่คาดคะเนกันว่าเพลง "hotel california" ได้รับแรงบันดาลใจมาจากเพลง "we used to know" ของวง jethro tull เพราะทั้งคู่ก็เคยออกทัวร์ร่วมกันมาก่อนหน้า ที่จะบันทึกเสียง "hotel california" ทำนอง การเดินคอร์ดกีตาร์ เหมือนกันมาก , วิทยุ BBC news สัมภาษณ์ ian anderson ถึงความเห็นเกี่ยวกับเรื่องนี้ ian ตอบแบบติดตลกว่า " ผมก็รอค่าลิขสิทธิ์ อยู่เนี่ย"