Group Blog
 
 
พฤศจิกายน 2549
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 
 
16 พฤศจิกายน 2549
 
All Blogs
 
คือขุนพลเพลงเกรียงไกร ก่อเกื้อ นิรันดร์เฮย

ปรากฏการณ์แจ่มชัดแล้ว คีตกวีไทย
ปราจีน ทรงเผ่า เจิดอำไพ เกียรติก้อง
คือขุนพลเพลงเกรียงไกร ก่อเกื้อ นิรันดร์เฮย
เพลงพริ้งเพราะเพี้ยกพร้อง สง่าซึ้ง หทัยชน

งามหนอ ทั้งท่วงทำนองเนื้อร้องเริงรำร่าย
พริ้งพรายเสนาะล้ำรังสรรค์สร้าง
The Impossible ดนตรีนี้เฉิดรางชาง
พริ้งพราวพร่างกล่อมโลกนิรันดร์มา

ค้อมคารวาลัย…
ดวงใจจิตวิญญาณพรั่งพร้อมมวลบุปผา
อ้อมอกอันอบอุ่นแห่งแผ่นดินมารดา
โอบกอดคุณค่าชีวิตสถิตยนิรันดร์


‘รงค์ วงษ์สวรรค์ (ญาติกา)
กันยายน 2548



กว่าจะรู้ว่าตัวเองมีศักดิ์เป็นหลานของลุงรงค์ ก็ตอนเข้ามาทำงานแปล พ่อไม่เห็นเคยบอกเลย ทั้งที่ที่บ้านก็รับมติชนสุดสัปดาห์มาหลายปีดีดัก ประสาคนที่ไม่ชอบอวดโม้ และคงกลัวว่าลูกสาวจะกลายร่างเป็นเจ้าหนูจำไม ซักถามโน่นนี่


เรื่องมีอยู่ว่า แม่ของลุงรงค์กับแม่ของพ่อซึ่งก็คือย่าของเรา (งงปะ) เป็นลูกพี่ลูกน้องกัน สมัยย่ายังสาวก็ไปเลี้ยงลุงรงค์อยู่นานหลายปี แต่หลังจากย่ามาอยู่กับปู่ ก็แทบไม่ได้ติดต่อกันเท่าไหร่ ส่วนพ่อกับลุงรงค์ ก็ได้เจอกันบ้าง สมัยพ่ออยู่ดิอิม เคยมีคนจะสร้างหนังเกี่ยวกับวงดิอิม โดยให้ลุงรงค์เขียนบทหนังให้ แต่ไม่ทราบยังไง โครงการพับไปเสียก่อน

ช่วงที่ทำงานแปล พ่อเอาหนังสือแปลเล่มแรกใส่ซองส่งไปให้ลุงรงค์ที่สวนทูนอิน บอกว่า หลานผมได้เป็นคนในวงการเดียวกับพี่แล้วนะครับ ไม่นาน ลุงก็โทรกลับมาคุย ก็ได้แลกเปลี่ยนความรู้ด้านวรรณกรรมแปลกันพอสมควร แต่ส่วนใหญ่เราจะฟังมากกว่า ฮา

เพราะทั้งที่แกเป็นโรคไต ต้องฟอกไตเกือบทุกวัน แต่น้ำเสียงแกยังแข็งแรงดีมาก มีพลัง ดังชัดเจน ไม่บอกไม่รู้เลยจริงๆว่าป่วย สมกับฉายาพญาอินทรีย์จริงๆ

พอพ่อจากไป เราก็รวบรวมคำไว้อาลัยเพื่อนำมาลงในหนังสือที่ระลึกงานศพ ลุงรงค์ก็มีน้ำใจเขียนให้ แม้ว่าจากวันที่คุยกันครั้งแรกเมื่อราวสี่ปีก่อน จนถึงวันที่แกเขียนคำไว้อาลัย สุขภาพแกจะถดถอยไปมากก็ตาม แถมยังร่ายมาเป็นโคลงกลอนที่แสนจะละเมียดละไมไพเราะอีกต่างหาก

ถ้าพ่อได้มาอ่าน ต้องปลื้มใจมากแน่ๆ




Create Date : 16 พฤศจิกายน 2549
Last Update : 16 พฤศจิกายน 2549 19:19:48 น. 10 comments
Counter : 467 Pageviews.

 
โอ้โห กลอนสุดยอดจริงๆปุ๋ย พ่อต้องดีใจมากแน่ๆ

พึ่งรู้เหมือนกันว่าปุ๋ยสายเลือดศิลปินตั้งสองแขนง ถึงว่าแปลหนังสือเนียนมั่กๆ


โดย: พัท (Il Maze ) วันที่: 16 พฤศจิกายน 2549 เวลา:19:27:05 น.  

 
โห เพิ่งรู้ว่าคุณมณฑารัตน์เป็นลูกสาวคุณปราจีนเหรอคะ วิคก็ชอบเพลงของคุณปราจีนนะคะ เก่งมากๆ เลย

จริงอย่างที่คุณพัทว่า คุณพ่อต้องดีใจแน่ๆ ค่ะ ที่มีลูกสาวเป็นไม้หล่นไม่ไกลต้น และมีลูกพี่ลูกน้องที่สนิทกันมาเขียนกลอนไว้อาลัยให้ วิคยังไม่เคยได้มีโอกาสอ่านผลงานแปลของคุณมณฑารัตน์ เอาไว้กลับไปต้องไปซื้อมาแน่ค่ะ


โดย: the Vicky วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:5:30:39 น.  

 

......
ถึงดิฉันจะไม่ค่อยรู้รายละเอียดเกี่ยวกับวงดิอิม มากนัก
แต่ก้อได้ยินได้ฟังมาบ้างตั้งแต่เด็ก เพราะน้าสาวชอบฟังค่ะ
ได้มีโอกาสมาอ่านบ๊อกของคุณซึ่งเป็นลูกของคุณปราจีน รู้สึกดีใจมากๆ
ที่จริงตามมาจากหน้าแฟชั่นค่ะ
แอบแอดบ๊อกคุณไว้ด้วยสิ
สงสัยต้องหาหนังสือคุณมาอ่านบ้างแล้ว

........
ขอแสดงความเสียใจเรื่องคุณพ่อด้วยนะคะ


โดย: spaceship วันที่: 17 พฤศจิกายน 2549 เวลา:14:06:32 น.  

 
ผมก้อเพิ่งรู้ว่าคุณเป็นทายาทสมาชิกวงดิอิมฯ.....
คุณแม่ผมปลื้มมั่กๆ...ชอบเกือบทุกเพลง...มีเกือบทุกชุด...
แต่ขอสารภาพ....ผมไม่ค่อยได้ฟัง...
ก้อยุคผมมันต้องป๊อด...พาราดอก...พวกอินดี้ทั้งหลาย...


โดย: cascade วันที่: 18 พฤศจิกายน 2549 เวลา:8:45:35 น.  

 
ชอบอินดี้อ่าคับ


โดย: โจ๋ (red_fox_jo ) วันที่: 19 พฤศจิกายน 2549 เวลา:13:10:00 น.  

 
อืมม์..เพิ่งทราบจริงๆ ค่ะว่าคุณปุ๋ยเป็นลูกสาวคุณปราจีน

ไม่เช่นนั้นตอนที่ทราบข่าวคุณปราจีน คงจะมาเยี่ยมกันที่บล็อกบ้างแล้ว



เสียใจด้วยนะคะ

แต่คิดว่าคุณพ่อคุณปุ๋ยคงจะไปสู่สุคติ เฝ้ามองคุณปุ๋ยและครอบครัวจากบนสวรรค์แน่ๆ ค่ะ

ขอเพียงคุณปุ๋ยคิดถึงท่าน ทำกุศลใดๆ ก็นึกถึงท่านนะคะ

เราเชื่อว่าคุณปราจีนแม้จากไปก็ยังอยู่ในภพในภูมิที่ดีค่ะ




จะติดตามงานแปลของคุณปุ๋ยต่อไปนะคะ


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 20 พฤศจิกายน 2549 เวลา:18:20:24 น.  

 


โดย: ลูกสาวโมโจโจโจ้ (the grinning cheshire cat ) วันที่: 21 พฤศจิกายน 2549 เวลา:0:32:09 น.  

 
สวัสดีค่ะ นอกเรื่องเล็กน้อยตอบเรื่องหนังสือที่รีวิวน่ะค่ะ

เล่มต่อ อยู่ในกองดองค่ะ คงจะได้อ่านแน่ๆ แหม พูดให้คาดหวังสูงขึ้นไปอีกแล้วว่าต้องสนุกกว่าเล่มแรก

จริงๆเล่มแรกก็สนุกอยู่แล้วนะคะ แต่ประทับใจหรือไม่นี่ ต่างจิตต่างใจจริงๆ เรื่องสำนวนที่ดูไม่เวอร์ เรื่องราวที่เหมือนกับชีวิตจริงๆซึ่งสามารถเกิดกับใครก็ได้นี่ ยอมรับค่ะ แต่ที่บอกไม่ประทับใจ มันขึ้นอยู่กับรสนิยม

โดยส่วนตัว ถ้านิสัยนางเอกขัดใจเราเนี่ย จะไม่อิน ความประทับใจอาจจะไม่มี (เอาตัวเองไปเทียบกับนางเอกซะงั้น..อิอิ) สำหรับขอได้ไหมฯ นี่ ไม่ถึงกับขัดใจ อ่านแล้วเข้าใจทั้งพระเอกและนางเอก เพียงแต่มันไม่เกิดความรู้สึกรักตัวละครอะค่ะ (บางเรื่องเราอ่านแล้วหลงรักตัวละครก็มีนะ ทำให้อ่านจบแล้วยังรู้สึกดีอยุ่)

ขอบคุณที่แวะไปเยี่ยม blog นะคะ เ


โดย: L.I.R.A. วันที่: 21 พฤศจิกายน 2549 เวลา:11:02:55 น.  

 
คราวนี้เข้าเรื่องค่ะ

ยังไงส่วนหนึ่งของคุณปราจีนก็ยังอยู่ในตัวของคุณปุ๋ยนะคะ นั่นคือความเป็นศิลปินค่ะ

จะติดตามหนังสือแปลของคุณปุ๋ยต่อๆไปค่ะ



โดย: L.I.R.A. วันที่: 21 พฤศจิกายน 2549 เวลา:11:06:32 น.  

 
สวัสดีค่ะ

คุณพ่อคุณแม่ยิ้มเป็นแฟนเพลงวงดิอิมเหมือนกันค่ะ
อ่านเรื่องคุณพ่อของพี่ปุ๋ยแล้วเศร้าเลย วันเวลานั้นของยิ้มก็คงจะมาถึงเหมือนกันค่ะ แต่ภาวนาให้มาช้าๆ
ไม่แปลก ที่คนเราจะกลัวการพลัดพราก และเสียใจทุกครั้งที่มันเกิดขึ้น แม้ว่ามันจะเกิดวนลูปซ้ำแล้วซ้ำเล่ายาวนานแค่ไหนก็ตาม

ขอบคุณเรื่องราวที่พี่เล่าเอาไว้ เพื่อเตือนให้ยิ้มเห็นคุณค่าของเวลา ที่พ่อยังอยู่เพื่อให้เราทำสิ่งดีที่สุดให้กับท่าน



โดย: ยิ้มสู้ วันที่: 8 ธันวาคม 2549 เวลา:7:06:32 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

มณฑารัตน์
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 4 คน [?]




Lost in Translation

Friends' blogs
[Add มณฑารัตน์'s blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.