[แปลเพลง] Despicable - grandson
Song-"Despicable" Artist-grandson Album-a modern tragedy vol. 1 (2018)
The goodbye is the hardest part When we find ourselves back at the start But I'm not so brave, and I'm not so smart No, I'm doing you a favor, doing you a favor One day you will understand Why I pushed you away as I ran And you will find a better man than I am Trust, I'm doing you a favor, doing you a favor (Ooh) การบอกลาคือสิ่งที่ยากที่สุด เหมือนว่าพวกเราย้อนกลับมายังจุดเริ่มต้นอีกครั้ง แต่ผมมันก็แค่ไอ้ขี้ขลาด, และก็ไร้สมอง ไม่, นี่ผมกำลังช่วยคุณอยู่นะ, ผมช่วยคุณจริงๆ สักวันคุณก็จะเข้าใจเอง ว่าทำไมผมถึงได้ผลักไสคุณนัก และคุณก็จะเจอกับผู้ชายที่ดีกว่าผมแน่ๆ เชื่อสิ, ว่าผมกำลังช่วยคุณอยู่, ผมช่วยคุณจริงๆนะ (โอ)
Despicable, I'm just a bottom feeder I'm despicable, I ain't never been a keeper I'm despicable, love her then I leave her And if I were you, I wouldn't love me neither Said if I were you, I wouldn't love me neither น่าสมเพช, ผมมันก็แค่ไอ้ลูกกระจ๊อกคนหนึ่ง ผมมันน่ารังเกียจ, ผมมันไม่มีค่าอะไรทั้งนั้น ผมคือคนต่ำทราม, รักเธอแต่ก็ทิ้งเธอไป และถ้าผมเป็นคุณล่ะก็, ผมก็คงไม่คิดรักตัวผมเองเหมือนกัน และถ้าผมเป็นคุณล่ะก็, ผมก็คงไม่คิดรักตัวผมเองเหมือนกัน
I wouldn't love me neither Despicable ผมคงไม่คิดพิศวาสตัวเองแน่นอน น่าสมเพช
The boy who fell into the sky Had no one there to watch him cry He looked at you with his empty eyes And said, "I'm doing you a favor, doing you a favor" (Ooh) เด็กหนุ่มที่ร่วงหล่นใส่ฟากฟ้า ไม่มีใครอยู่เคียงข้างเขาในวันที่ทุกข์ทน เขามองคุณด้วยนัยน์ตาอันว่างเปล่า และบอกว่า 'ผมกำลังช่วยคุณอยู่, ผมช่วยคุณจริงๆนะ' (โอว)
Despicable, I'm just a bottom feeder I'm despicable, I ain't never been a keeper I'm despicable, love her then I leave her And if I were you, I wouldn't love me neither Said if I were you, I wouldn't love me neither น่าสมเพช, ผมมันก็แค่ไอ้ลูกกระจ๊อกคนหนึ่ง ผมมันน่ารังเกียจ, ผมมันไม่มีค่าอะไรทั้งนั้น ผมคือคนต่ำทราม, รักเธอแต่ก็ทิ้งเธอไป และถ้าผมเป็นคุณล่ะก็, ผมก็คงไม่คิดรักตัวผมเองเหมือนกัน และถ้าผมเป็นคุณล่ะก็, ผมก็คงไม่คิดรักตัวผมเองเหมือนกัน
I wouldn't love me neither Despicable ผมคงไม่คิดพิศวาสตัวเองแน่นอน น่าสมเพช
How I wish I told a different tale Like we chased the light, and his love prevailed But his blood ran cold, and his skin went pale She got a letter in the mail, it said: "I'm doing you a favor, doing you a favor" ผมหวังว่าตัวเองจะเล่านิทานที่ต่างออกไป ดังเช่นพวกเราหนีไปด้วยกัน, และความรักของเขาชนะทุกสิ่ง แต่สัญชาตญาณของเขามันเลือดเย็น, และเขาก็ไม่อาจทานทนมันได้ วันหนึ่งเธอได้รับจดหมาย, เขียนว่า: 'ผมกำลังช่วยคุณอยู่, ผมช่วยคุณจริงๆนะ'
Said if I were you, I wouldn't love me neither (Love her then I leave her) No (Love her then I leave her) Said if I were you Said if I were you, I wouldn't love me neither บอกว่า ผมกำลังช่วยคุณอยู่, ผมช่วยคุณจริงๆนะ' (รักเธอมากแต่ก็ทิ้งเธอไป) ไม่นะ (รักเธอมากแต่ก็ทิ้งเธอไป) บอกว่าถ้าผมเป็นคุณล่ะก็ บอกว่าถ้าผมเป็นคุณล่ะก็, ผมคงจะรังเกียจตัวเองเหมือนกัน
แปลโดย My Style Is 1D5 เนื้อเพลงจาก https://genius.com/Grandson-despicable-lyrics -----------------------------------
หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย
ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ
Create Date : 15 ตุลาคม 2564 |
|
0 comments |
Last Update : 15 ตุลาคม 2564 20:56:38 น. |
Counter : 1116 Pageviews. |
|
|
|