[แปลเพลง] As You Are - Charlie Puth (Ft. Shy Carter)
Song- "As You Are" Artist- Charlie Puth (feat. Shy Carter) Album- Nine Track Mind (2016)
Thinking back in time when I had you to lose Those were the days baby you were truth And nothing you could do would ever change that You riding with me, me riding for you We followed our hearts dont forget what they do But somewhere down the line I left you hanging For you, I could climb Mount Kilimanjaro a thousand times Oh my friend, Ill never break your heart again คิดว่าอยากจะย้อนเวลากลับไป เมื่อตอนที่ผมต้องเสียคุณ วันเวลาเหล่านั้น ที่รัก คุณคือเรื่องจริง และไม่มีอะไรเลยที่คุณทำจะเปลี่ยนแปลงไปจากเดิม คุณควบคุมผม, ผมเองก็ควบคุมคุณเหมือนกัน พวกเราต่างทำตามหัวใจของเรา อย่าลืมนะว่าอะไรที่พวกเราสร้างกันไว้ แต่อาจมีสักที่ในอนาคต ผมทิ้งให้คุณเจอเรื่องเลวร้าย เพื่อคุณ, ผมยอมปีนขึ้นไป บนยอดเขาคิลิมันจาโรเป็นพันๆครั้ง โอ เพื่อนเอ๋ย, ผมจะไม่มีวันทำร้ายหัวใจของคุณอีกครั้งแน่นอน
Cause I, I will always love you Baby I could never judge you I would take you as you are, are, are, are, are I, I will always love you Baby I could never judge you I'd take you as you are, are, are, are, are เพราะผม, ผมจะรักคุณตลอดเวลา ที่รัก ผมไม่มีทางตัดสินคุณ ผมจะทำให้คุณเป็นตัวคุณอย่างที่คุณต้องการ ผม, ผมจะรักคุณตลอดเวลา ที่รัก ผมไม่มีทางตัดสินคุณเด็ดขาด ผมจะทำให้คุณเป็นตัวคุณอย่างที่คุณต้องการ
You know me like inside and out, how I feel Nothing more nothing less youre the real I wanna take this time to thank you baby For you, I could climb Mount Kilimanjaro a thousand times Oh my friend, Ill never break your heart again คุณก็รู้จักผมดีหนิ ทั้งภายนอกและภายใน, ว่าผมรู้สึกอย่างไร ไม่มีอะไรมากเกินไป ไม่มีอะไรที่น้อยเกินไป คุณคือของจริง ผมต้องการใช้ช่วงเวลานี้เพื่อขอบคุณคุณนะ ที่รัก เพื่อคุณ, ผมยอมปีนขึ้นไป บนยอดเขาคิลิมันจาโรเป็นพันๆครั้ง โอ เพื่อนเอ๋ย, ผมจะไม่มีวันทำร้ายหัวใจของคุณอีกครั้งแน่นอน
Cause I, I will always love you Baby I could never judge you I would take you as you are, are, are, are, are I, I will always love you Baby I could never judge you I'd take you as you are, are, are, are, are เพราะผม, ผมจะรักคุณตลอดเวลา ที่รัก ผมไม่มีทางตัดสินคุณ ผมจะทำให้คุณเป็นตัวคุณอย่างที่คุณต้องการ ผม, ผมจะรักคุณตลอดเวลา ที่รัก ผมไม่มีทางตัดสินคุณเด็ดขาด ผมจะทำให้คุณเป็นตัวคุณอย่างที่คุณต้องการ
So let it be known now Youre queen to my throne now Its you at all times Ill never reject you Ill love and respect you Cause youre my lifeline Only thing on my wishlist You love and forgiveness For that I will climb (Mount Kilimanjaro a thousand times) Why would I fight it? I know that its right when youre holding my hand I knew when I saw you That God was just giving me a second chance Ill climb every mountain And scream at the top of my lungs that Im yours You know that Im yours โอเค ผมจะบอกอะไรให้รู้นะ ตอนนี้คุณคือราชินีส่วนผมคือราชบัลลังก์ให้คุณนั่ง มันคือคุณมาตลอดเวลาเลยจริงๆ ผมจะไม่มีวันปฏิเสธคุณ ผมจะรักและเคารพคุณนะ เพราะว่าคุณคือชีวิตของผม สิ่งเดียวเท่านั้นที่ผมปรารถนา ทั้งความรักและการให้อภัยจากคุณ เพื่อสิ่งนั้นผมสามารถปีนขึ้นไป (บนยอดเขาคิลิมันจาโรเป็นพันๆครั้ง) ทำไมผมถึงจะไม่สู้เพื่อสิ่งนี้ล่ะ? ผมรู้ว่ามันคือเรื่องที่ถูกต้อง ยามที่คุณกุมมือผมเอาไว้ ผมรู้ว่าผมจะได้พบคุณ พระเจ้าครับ ช่วยมอบโอกาสที่สองให้กับผมด้วยเถอะ ผมจะยอมปีนข้ามทุกๆภูเขา แล้วก็จะตะโกนให้สุดเสียงจากบนยอมเขานั่นว่า ผมเป็นของคุณ คุณรู้ดีว่าผมคือของคุณ
Cause I, I will always love you (I will always love you) Baby I could never judge you (I could never judge you) I would take you as you are, are, are, are, are I, I will always love you (Darling I will always love you I will always love you) Baby I could never judge you เพราะผม, ผมจะรักคุณตลอดเวลา (ผมจะรักคุณตลอดไป) ที่รัก ผมไม่มีทางตัดสินคุณ (ผมไม่มีทางตัดสินคุณแน่ๆ) ผมจะทำให้คุณเป็นตัวคุณอย่างที่คุณต้องการ (ที่รัก, ผมจะรักคุณตลอดเวลา ผมจะรักคุณไม่เปลี่ยนแปลง) ที่รัก ผมไม่มีทางตัดสินคุณเด็ดขาด ผมจะทำให้คุณเป็นตัวคุณอย่างที่คุณต้องการ
แปลโดย My Style Is 1D5 เนื้อเพลงจาก //www.azlyrics.com/lyrics/charlieputh/asyouare.html
----------------------------------- แม้ว่าจะมีศิลปินหลายคนพักผลงาน (เทย์ๆ, วันดี, เอ็ด ซีแรน,แซม สมิท) ในขณะเดียวกันก็มีศิลปินที่กลับมามีผลงาน เมื่อวานเพลงคึกคักกันมากเพราะว่ามีอัลบั้มของศิลปินปล่อยออกมาเต็มไปหมด ทั้งรีฮันน่า, เซีย, ชาร์ลี พุช แล้ววันนี้ขอแปลเพลงของชาร์ลีล่ะกัน ฟังเพลงนี้ครั้งแรกแล้ว ทำนองน่ารักจัง ฟังแล้วรู้สึกมุ้งมิ้ง ถ้ามีผู้ชายมาร้องเพลงง้อแบบนี้สงสัยต้องคืนดีแน่ๆ
หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย
ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์คะ
Create Date : 30 มกราคม 2559 |
|
0 comments |
Last Update : 8 ตุลาคม 2559 22:00:37 น. |
Counter : 33992 Pageviews. |
|
|
|