www.facebook.com/ibehindyou

ทุก comment ที่คุณให้มา ทำให้เรารู้ว่า เราไม่ได้สนุกกับการเขียน blog แล้วอ่านอยู่คนเดียว

อีกครั้งที่ต้องสงสัยว่า บทความ นี้ "ดัดแปลง" หรือ "บังเอิญคล้าย" ที่เขียนไว้ใน blog

... อ่านที่คนอื่นเจอมาก็หลายรอบแล้ว มาช่วงหลังๆเจอกับตัวเองบ้าง แต่ก็ยังไม่ค่อยแน่ใจก็เลยไปตั้งกระทู้ถามเพื่อนๆในพันทิปไว้ แล้วก็เลยเอามาเก็บไว้ใน blog ด้วยดีก่า จะได้มีบันทึกไว้เผื่อเจอเหตุการณ์ซ้ำคราวหน้า จะได้มั่นใจยิ่งขึ้น

เรื่องมีอยู่ว่า

...หากผมคิดมากไปต้องขออภัยล่วงหน้าครับ เพราะสามอาทิตย์ก่อนก็เพิ่งอ่านบทความหนังเรื่อง april snow ในหนังสือพิมพ์รายสัปดาห์ฉบับหนึ่ง ที่ขึ้นต้นเนื้อความในคอลัมน์ คอนเซ็ปท์เดียวกับใน blog แทบจะเป๊ะๆแต่เปลี่ยนคำ (ซึ่งหนังเรื่องนี้สามารถเขียนเริ่มต้นเรื่องได้เป็นร้อยเป็นพันแบบ แต่เจ้าของคอลัมน์กลับเลือกขึ้นต้นใน กรอบความคิดเดียวกัน และ คำที่คล้ายคลึงกัน) ซึ่งบังเอิญไม่ได้เก็บไว้ก็เลยปล่อยผ่าน

มาคราวนี้เป็นบทความจาก นิตยสารรายสัปดาห์ฉบับหนึ่ง ที่เพิ่งออกและผมก็อ่านเป็นประจำ มีคอลัมน์ที่เขียนถึงหนังและหนังสือเรื่อง The Devil Wears Prada ซึ่งทั้งคอลัมน์ผมก็อ่านอย่างเพลิดเพลิน จนมาเจอประโยคที่ในคอลัมน์นั้นเล่าถึงหนัง 1 ย่อหน้า อ่านแล้วรู้สึกสะดุด รูปคำ กับ ความคิด ไม่แน่ใจว่าตัวเองจะคิดมากไปหรือไม่ แต่อยากให้เพื่อนๆช่วยกันลองดูว่าแล้วคิดเห็นอย่างไร เพราะถ้ามองว่าเป็นการดัดแปลงมา จะได้เมลล์ไปหาเจ้าของหนังสือให้เขารับทราบ

(ไม่ลงที่มานะครับว่านิตยสารเล่มไหน เพราะกลัวว่าตัวเองจะเข้าใจผิดไป เดี๋ยวจะเป็นการกล่าวหาเขาให้เสียหาย)

ที่ตีพิมพ์ในคอลัมน์

แม้มิแรนด้าจะร้ายกาจ แผดร้องอย่างไร แอนดี้ก็ยอมทน ปากพร่ำบอกว่าเกลียดจับใจ จนอยากจะฆ่ามิแรนด้าวันเว้นวัน แต่ยังคงไม่ลาออก ด้วยความมุ่งมั่นในงาน จนสามารถปรับตัวและรับมือนางมารร้ายทีละน้อย โดยไม่รู้ตัวว่า ต้องแลกมาด้วยการสูญเสียสิ่งดีๆในชีวิตไปทีละน้อยเช่นกัน

ที่เขียนลงในกระทู้ห้องนี้และในบล้อก

แม้ Miranda จะร้ายยังไง แต่ Andrea ก็ไม่ยอมออกจากงาน แม้จะพร่ำบอกว่าเกลียดจับใจ จนอยากจะฆ่า Miranda เสียให้ตายคามือ เธอก็ยังคงมุ่งมั่นกับหน้าที่ด้วยความหวังว่าความฝันของเธอจะได้เป็นจริง แล้วเราก็จะได้เห็น Andrea ค่อยๆปรับตัวรับกับงานได้มากขึ้น ตรงข้ามกับชีวิตส่วนที่เหลือที่เธอค่อยๆสูญเสียมันไป ไม่ว่าจะเป็นพ่อแม่ , Alex แฟนที่แสนดี หรือ เพื่อนสนิทของเธอ


...ความรู้สึกตอนแรกคือ รู้สึกคุ้นๆมาก กับ คำหลายคำที่ใช้ และ รูปแบบความคิด ก็จริงที่ว่าหนังเรื่องนี้มีคอนเซ็ปท์เช่นนี้ แต่มันมีวิธีเขียนเล่าอยู่หลายแบบ อย่างในกระทู้อีกกระทู้ที่ตั้งไว้ คุณ Clear ice เล่าให้ฟังว่า เขียนวิจารณ์ถึงหนังเรื่องนี้เหมือนกันว่า

"เรื่องราวของสาว Andy Sachs (Anne Hathaway) ที่เพิ่งจบจากมหาวิทยาลัยใหม่ๆ เข้าไปทำงานเป็น second assistant ของ Miranda Priestley "เจ้าแม่" ของนิตยสาร Runway นิตยสารแฟชั่นชื่อดัง เพื่อหวังว่า นี่จะเป็นบันไดไปสู่การเป็นนักข่าวอย่างที่เธอต้องการ

Miranda ได้ชื่อว่าเป็นเจ้านายที่เอาใจยากที่สุดคนหนึ่ง ตอนแรกๆ Andy ซึ่งไม่รู้เรื่อง ไม่สนใจเรื่องแฟชั่น แถมค่อนไปทางดูถูก "สาวแนว Runway" ไม่สามารถทำงานได้ดี แต่ในที่สุดเธอก็พยายามทุ่มเท และไม่ยอมแพ้ ก้าวขึ้นมาเป็น assistant ที่ Miranda ยอมรับได้ แต่ขณะเดียวกันนั้น เธอก็เริ่มสูญเสียความเป็นตัวของตัวเอง เพื่อนรอบข้าง และคนรักไปอย่างช้าๆ"


... บทความนี้ผมอ่านแล้วไม่รู้สึกสะดุดเลยว่าคล้าย หรือ ตรงกับที่เคยเขียน แม้จะมีประเด็นเหมือนกันก็ตาม

... อย่างไรก็ดี ก็คงดูต่อไป ถ้าเจอบทความนักเขียนคนนี้อีกที่ชวนให้สงสัยซ้ำซ้อน คงต้องส่งไปให้บก.เขาดูเพราะมันคงส่อเจตนาชัดเจน

... จริงๆแต่ไหนแต่ไรที่เพื่อนๆนำบทความ หรือ เลือกบางประโยคไป แล้วลงที่มาไว้ใส่ในสเปซหรือบล้อกของตัวเอง ก็รู้สึกยินดีปลาบปลื้มเสมอ ขอแค่ลงที่มาก็พอแล้ว แต่ ถ้าเจอกรณีดัดแปลงไม่บอกที่มา แถมยิ่งนำไปใช้ในเชิงการค้า ถ้าจริงมันก็เซ็งชะมัด

... ต่อไปคงต้องทิ้งข้อความประมาณ "บทความใน blog นี้สงวนลิขสิทธิ์ตาม ... " หรือ "กรุณาเคารพตัวเองที่จะไม่นำบทความไปดัดแปลงแล้วอ้างเป็นของตัวเอง"

ความเห็นเพื่อนๆในพันทิปต่อกรณีนี้ >> //www.pantip.com/cafe/chalermthai/topic/A4828277/A4828277.html

ที่มาตอนแรก

The Devil Wears Prada , (จากหนังสือมาเป็นหนัง) ร้ายก็ยังไม่เปลี่ยนแปลง
//www.bloggang.com/viewdiary.php?id=aorta&month=10-2006&date=08&group=1&blog=1

//www.pantip.com/cafe/chalermthai/topic/A4783639/A4783639.html




 

Create Date : 28 ตุลาคม 2549
76 comments
Last Update : 30 ตุลาคม 2549 18:38:48 น.
Counter : 2834 Pageviews.

 

ถ้ามีเจตนาลอกไอเดียไปเพื่อดัดแปลง ถึงแม้จะเล็กน้อยแต่มันก็ไม่ได้มาจากไอเดียของตัวเอง แบบนี้ย้ำค่ะว่า "แย่"ค่ะ เพราะแค่มาขอ บอกกล่าว หรือว่าให้เครดิตก็ยังไม่ทำเลย ...ไม่ไหวค่ะคนพวกนี้ เพราะอ่านดู แล้วปรากฏว่าเค้ามีแนวโน้นสูงจริงๆ สำหรับการเอาข้อความไปดัดแปลงอ่ะค่ะ

 

โดย: JewNid 28 ตุลาคม 2549 11:53:32 น.  

 

อื่มม...
ล่าสุดผมเห็นในพันทิป ที่ล็อกอิน B. คนหนึ่งเขียนถึง The Departed
เขาตั้งชื่อบทความเหมือนกับของพี่เลย ที่ชื่อประมาณว่า "คน(ดี/เลว) ในคน (ดี/เลว)" น่ะครับ.. (เลาๆว่าน่าจะเป็นบทความเรื่อง Inside Man)

 

โดย: nanoguy (nanoguy ) 28 ตุลาคม 2549 18:43:51 น.  

 

ไม่ดีเลยเนอะคนที่ลอกอ่ะ
น่าจะเขียนจากความรู้สึกของตัวเอง
ไม่ก็ถ้าเป็นข้อมูลก็ควรอ้างอิงที่มาที่ไป

อย่างนี้จะภูมิใจกับงานเขียนของตัวเองได้อย่างไร
หรือเค๊าไม่รู้สึกรู้สา

 

โดย: renton_renton 30 ตุลาคม 2549 7:30:14 น.  

 

อ้าว ... ตกลงคุณ จขบ. รู้จัก 'เพื่อนคนนั้น' โดยตรงด้วยหรือครับ (แบบนี้ไม่ควรเรียกว่าเพื่อนแล้วมั้ง หุๆ) ... ถ้าเคลียร์กันตัว-ตัว โดยตรงก่อนจะดีรึเปล่าอ่ะครับ? หรือว่าควรจะแจ้งต้นสังกัดเค้าไปเลย ... ผมว่าเรื่องของเรื่อง สงสัยเค้าอาจจะเผางานของตัวเองไม่ทัน เลยใช้วิธีโมดิฟายเล็กน้อย ซะเลยละมั้งครับ ... แต่ถ้าเอาไปใช้ในเชิงพาณิชย์เช่นนี้โดยไม่ให้เครดิตกับเจ้าของไอเดีย ก็น่าฉุนอยู่นะ

 

โดย: บลูยอชท์ IP: 202.69.140.233 30 ตุลาคม 2549 13:42:27 น.  

 

^
^
.... ไม่รู้จักหรอกครับ พอดีพิมพ์ผิดไป ถ้ารู้จักก็คงคุยส่วนตัวอย่างที่คุณบลูยอขท์ว่าเหมือนกัน และก็ไม่ได้ส่งเตือนอะไรไปครับ เพราะหลายคนก็บอกว่าที่เห็นงวดนี้ มันตอบยาก อาจบังเอิญก็ได้ เลยว่าจะรอดูอีกที ถ้ายังมีละก็ฮึ่ม

 

โดย: "ผมอยู่ข้างหลังคุณ" 30 ตุลาคม 2549 19:45:09 น.  

 

เข้ามาอีกครั้หลังจากตอบที่กระทู้ดังกล่าวมาก่อน

บางทีก็ต้องโหดอย่างนี้แหละครับ เพราะสมัยนี้คนแบบนี้เยอะขึ้นเรื่อยๆ ถ้ามีอีก จขบ. โหดไปเลยครับ จะได้มีการเข็ดหลาบ แบบที่ห้องหนังสือ ถนนสายนักเขียนเคยเจอกรณีแบบนี้ และชนะคดีมาแล้ว

แต่ผมว่าคำเตือนน่าจะโหดกว่านี้หน่อยนา เอาแบบที่เป็นทางการเลยก็ได้ครับ และให้อยู่ในมุมที่เห็นได้ง่าย พอคนที่คิดจะเข้ามาชุบมือเปิบเห็น จะได้ชะงัก และหยุดที่จะทำลงไปได้บ้าง จะว่าไปผมก็อาจจะต้องทำซะแล้วล่ะ เริ่มกลัวแฮะ

 

โดย: เข็มขัดสั้น 30 ตุลาคม 2549 22:22:46 น.  

 

ได้อ่านทั้งบทความแล้วครับ(ด้วยความอยากรู้ )
เรื่องย่อ-ย่อหน้าเดียวจริงๆ แต่ก็ค่อนข้างชัดเจนที่คนเขียนบทความหยิบยืมจากคุณไป
อาจจะเพื่อความสะดวก

ผมว่าควรบอกกล่าวไปทาง บก. เพื่อให้รับทราบและให้พิจารณาดูนะครับ
หากคราวหน้า ไม่ได้หยิบยืมจากคุณแต่ยืมจากคนอื่น คุณก็คงไม่รู้
ตอนนี้ผู้เขียนยังไม่ใช่นักเขียนประจำ ถ้าเขียนประจำแล้วจะเป็นผลเสียกว่านี้

เหตุที่ผมไม่ค่อยได้งานวิจารณ์ใหม่ๆ ของใคร(รวมทั้งของคุณ) ก็เพราะอย่างนี้ครับ
เกิดสมองขุดความจำส่วนหนึ่งออกมาระหว่างเขียนล่ะ ยุ่งเลย

 

โดย: แค่เพียงรู้สึกสุขใจ 31 ตุลาคม 2549 2:53:08 น.  

 

เห็นด้วยว่าคล้ายมั่กๆๆๆๆ
ถ้ามองในแง่ดีสุดๆๆๆๆๆๆๆๆ
ก็คือบังเอิญเหมือน
แต่ ไงก็ว่ามีส่วนเหมือนมั่กๆๆๆ จ้า
น่าสงสัย น่าสงสัย จริงๆๆ

คุณผมอยู่ข้างหลังคุณ ต้องรีบไปจดลิขสิทธิ์แล้วนะคะ ยิ่งเก่งๆๆๆๆ อยู่ด้วย มีคนระดับรอลอก(เลียนแบบ)เพียบอยู่แล้ว
ไม่อยากบอกรวมทั้งเราด้วย !!!!!!!!
ล้อเล่น

 

โดย: นักลัก(ลอบ) IP: 58.9.156.123 31 ตุลาคม 2549 22:14:52 น.  

 

ความเห็นต่างๆจากในเว็บพันทิป

ความคิดเห็นที่ 1

ค่อนข้างต่างอ่ะครับ มีคำเด่น ๆ บางคำที่ใช้เหมือนกัน ตัดสินลำบาก

จากคุณ : กมลภัทร - [ 27 ต.ค. 49 14:07:24 ]






ความคิดเห็นที่ 2

อ่าน จับประเด็นฅวามคิด เรียบเรียงใหม่ให้เปนสำนวนตัวเอง

อย่างนี้จับยากแฮะ ยิ่งถ้าไม่ได้เอาไปหมดด้วย
แต่ก็ Plagiarism อยู่ดี

จากคุณ : นู๋เองง่ะ - [ 27 ต.ค. 49 14:14:00 ]






ความคิดเห็นที่ 3

อืมมม... ถ้าเอาตาม sense ของตัวเอง เราว่าจงใจดัดแปลง มากกว่าบังเอิญคล้ายค่ะ เพราะ keyword ในประโยค และเนื้อหาการเรียบเรียง มันเหมือนกัน เพียงแต่เรียงประโยคและเปลี่ยนการใช้คำนิดหน่อยเอง

อาจจะเอาผิดยากนะคะ เพราะมันไม่ได้เหมือนเป๊ะๆเด๊ะๆ (ไม่แน่ใจหมือนกันว่าต้องเหมือนกี่เปอร์เซ็นต์ถึงจะเข้าข่ายว่าละเมิด)

อยู่ที่จรรยาบรรณกับจิตสำนึกของผู้ที่ทำน่ะค่ะ ตัวคนเขียนย่อมรู้ดีอยู่แก่ใจว่าจงใจเอางานคนอื่นมาดัดแปลงหรือไม่
(แต่ถ้าทำนี่...ไม่ดีเลยนะคะ)

จากคุณ : next station - Asoke - [ 27 ต.ค. 49 14:20:55 ]






ความคิดเห็นที่ 4

มันก็ใกล้เคียงน่ะครับ แต่ไม่กล้าฟันธง เพราะจากที่ผมดูหนังเรืองนี้มา ผมก็คงสรุปประมาณนั้นล่ะ


ไม่ชัวร์ ครับ

จากคุณ : สิงโตน้อยปล่อยพลัง - [ 27 ต.ค. 49 14:32:46 ]






ความคิดเห็นที่ 5

เนื้อความที่ต้องการสื่อเหมือนกัน แต่เปลี่ยนการใช้คำเสียใหม่

อย่างนี้คงแค่ได้รับแรงบันดาลใจมั้งครับ ^^ ถือว่าไม่น่าเกลียด และอาจจะบังเอิญจริง ๆ ก็ได้

จากคุณ : ZoRtA - [ 27 ต.ค. 49 14:53:47 ]






ความคิดเห็นที่ 6

แค่ย่อหน้าเดียวเองครับ เข้าใจว่าบทความจริงยาวกว่านี้อีกมาก
อาจบังเอิญ อาจเคยอ่านบทความคุณมาก่อน หรือจงใจดัดแปลง ก็ตัดสินยาก

จากคุณ : Mr.DogGie - [ 27 ต.ค. 49 15:17:06 ]






ความคิดเห็นที่ 7

ถ้าเป็นการลอกจริงๆ มันเป็นอะไรที่เนียนมากๆ เลยนะครับ เอาผิดแทบไม่ได้เลย

เรื่องนี้ ทำอะไรอาจจะไม่ได้มาก อาจจะต้องยอมปล่อยไป แต่บางทีอาจขึ้นคำเตือนในบลอกไว้ก็ได้ครับ ว่า สงวนสิทธิ์ในการอ่านในบลอกเท่านั้น ถ้าผู้ใดเอาไปใช้โดยไม่ขออนุญาต โดยมีการดัดแปลง หรืออะไรก็ตาม (ผมจำไม่ได้แล้ว) จะดำเนินคดีตามกฎหมายอย่างสูงสุด ไว้เผื่อก็ดีครับ เพราะคนที่เขาคิดจะลอกมันเริ่มมีมากขึ้นเรื่อยๆ (ดูอย่างกระทู้แนะนำที่เกี่ยวกับคนที่ลอกข้อความแล้วมาเขียนเป็นชื่อของตัวเองได้ครับ) ต้องมีอะไรเตือนกันหน่อย จะได้คิดก่อนทำกันบ้าง

จากคุณ : เข็มขัดสั้น - [ 27 ต.ค. 49 15:22:40 ]






ความคิดเห็นที่ 8

ผมว่าลอกไปครับ จงใจดัดแปลงคำไม่ให้เหมือน
แต่วิธีการเรียบเรียงเหมือนกัน

ซึ่งเป็นไปไม่ได้เลยว่าจะคิดตรงกัน ตรงบรรทัดที่เปรียบเทียบความรู้สึกของแอนดี้ ที่มีต่อมิแรนด้า ที่คุณยกมา เพราะไม่มีคนคิดตรงกันขนาดนี้หรอก

ผมว่าน่าจะลองเขียนจดหมายไปทักท้วงดูครับ

จากคุณ : bud - [ 27 ต.ค. 49 15:33:31 ]






ความคิดเห็นที่ 9

มันมีคำซ้ำจนน่าสงสัยเหมือนกัน และคำที่ซ้ำกันไม่ใช่คำที่ใช้ปกติ เช่น พร่ำบอก เกลียดจับใจ เป็นต้น แต่อยากอ่านทั้งหมดของคอลัมน์นั้นว่ามีการใช้ถ้อยคำสำนวนยังไงประกอบด้วย แต่ถ้าอ่านเฉพาะที่นำมาเปรียบเทียบกัน ค่อนข้างเชื่อว่าดัดแปลง

จากคุณ : arasun - [ 27 ต.ค. 49 15:45:56 ]






ความคิดเห็นที่ 10

ลอกมาเรียบเรียงใหม่
มีทั้งแนวคิดตรงกันและมีทั้งคำตรงกันหลายคำ จนไม่เชื่อว่าบังเอิญ

ปากพร่ำบอกว่าเกลียดจับใจ จนอยากจะฆ่ามิแรนด้า
แม้จะพร่ำบอกว่าเกลียดจับใจ จนอยากจะฆ่า Miranda

คำไหนดีคงไว้ เหมือนกันอย่างบังเอิญ เช่นประโยคข้างตัน
คำไหนไม่ดี ก็ไม่เหมือน เช่น
คำว่า วันเว้นวัน ถูกตัดทิ้ง
คำว่า ทีละน้อย เปลี่ยนเป็นค่อยๆ

ทำไมต้องเหมือน ตรงที่ใช้คำดี
ทำไมมันไม่เหมือนตรงที่ใช้คำไม่ดี


แก้ไขเมื่อ 27 ต.ค. 49 16:14:28

แก้ไขเมื่อ 27 ต.ค. 49 16:08:54

จากคุณ : นายไข่เจียว - [ 27 ต.ค. 49 15:52:27 ]







ความคิดเห็นที่ 11

สงสัยจะได้แรงบันดาลใจ มาจากบทความ ของคุณ ผมอยู่ข้างหลังคุณ อ่ะครับ เอิ๊กๆๆ

จากคุณ : - (ดอยอินคา) - [ 27 ต.ค. 49 15:55:07 ]






ความคิดเห็นที่ 12

เหอๆๆๆ ตอนผมลอกงานเพื่อนก็เขียนประมาณนี้อ่ะครับ อ่านแล้วทำใจเชื่อยากว่าแค่บังเอิญเพราะการใช้คำเหมือนกันมากอย่างที่คุณ arasun บอกไว้

ลอกแหงมๆ

จากคุณ : I want to change the world - [ 27 ต.ค. 49 15:58:17 ]






ความคิดเห็นที่ 13

โดนแบบนี้ลำบากแฮะ ถ้าไม่เป๊ะๆ จะให้รับผิดก็ยากแล้ว

ส่วนตัวคิดว่า edit มาอีกทีนะคะ

จากคุณ : ban_ri - [ 27 ต.ค. 49 16:12:21 ]






ความคิดเห็นที่ 14

คิดว่าลอกมาเรียบเรียงใหม่ครับ
จริงๆ ถ้าเป็นงานคอลัมน์ประจำตัวเองถือว่าน่าเกลียดนะเนี่ย เพราะว่า ควรจะออกมาจากความคิดของตัวเอง

จากคุณ : ปีศาจจิ้งจอกเก้าหาง - [ 27 ต.ค. 49 16:14:15 ]






ความคิดเห็นที่ 15

จับเป๊ะๆไม่ได้ก็เอาผิดไม่ได้แล้วครับ.....

จากคุณ : luv - [ 27 ต.ค. 49 16:16:15 ]






ความคิดเห็นที่ 16

ถ้าผมเป็นคอลัมนิสต์ หากได้อ่านบล็อกของเจ้าของกระทู้แล้ว
ผมเกิดอยากจะเขียนเกี่ยวกับหนังเรื่องนี้ โดยเอาเนื้อหาและแนวคิดมาจากบล็อก

ผมจะเขียนบทความอย่างที่หนังสือพิมพ์ฉบับนั้นเขียนแหละ
ดัดแปลงนิดๆ หน่อยๆ ให้สละสลวยเป็นตัวของตัวเองขึ้นหน่อย
ไม่ลอกมาโดยไม่ดัดแปลงหรอก

จากคุณ : อะธีลาส - [ 27 ต.ค. 49 16:21:53 ]






ความคิดเห็นที่ 17

ดัดแปลงเอาแหงมๆค่ะ จากประสบการณ์ที่ชอบดัดแปลงการบ้านของเพื่อนอยู่บ่อยๆ

จากคุณ : เทเลทับขี้ - [ 27 ต.ค. 49 16:43:27 ]






ความคิดเห็นที่ 18

เวลาตรวจงานนักศึกษา ผมมักบอกเอาไว้ก่อนว่าถ้ามีใครลอกกันมาจะไม่ให้คะแนนทุกคนที่เหมือนกัน แต่หลายๆครั้งที่มันออกมาประมาณกระทู้นี้ครับ เนื้อหา ใจความ ลำดับความคิดเหมือนกัน แต่สำนวน และคำบางคำต่างกัน ซึ่งผมก็ยังให้คะแนนไปตามปกติ แม้ใจใจจะไม่สามารถทำใจให้เชื่อได้ว่าเขาไม่รู้เห็นเป็นใจกัน

จากกรณีนี้ ผมเชื่อว่าลอกครับ แต่ยากที่จะเอาผิด นอกจากเสียความรู้สึก หรือจะประนาม ก็ทำได้แค่ปากต่อปาก จะระบุอะไรก็ทำได้ไม่เต็มที่ แต่จะจำชื่อคนเขียน ชื่อหนังสือไว้ ถ้ายังเกิดเหตุการณ์คล้ายๆกัน และชัดเจนมากขึ้น คงไม่ปล่อยไว้

จากคุณ : wu - [ 27 ต.ค. 49 16:50:27 A:10.147.0.32 X:202.12.97.120 TicketID:001892 ]






ความคิดเห็นที่ 19

เหมือน restatement เวลาเรายกข้อความจากหนังสืออื่น
มาทำ thesis ต่างตรงที่ว่า เราให้เครดิตเข้าไปด้วย

แต่ คอลัมน์นี้ท่าทางจะลืม หุๆ

จากคุณ : นู๋ปิ๋มมี่ - [ 27 ต.ค. 49 17:00:26 ]






ความคิดเห็นที่ 20

paraphrase ชัดๆ เลย เนื้อความของแต่ละประโยคตรงกันแบบวรรคต่อวรรค แตกต่างแค่ในส่วนของคำขยายเท่านั้นเอง มันเป็นไปแทบไม่ได้เลยที่คนเราจะเรียบเรียงความคิดออกมาได้คล้ายกันขนาดนี้

เราเคยเจอเหตุการณ์แบบนี้ในหนังสือพิมพ์รายวันฉบับนึง ตอนนั้นรู้สึกจะเป็นคอลัมน์วิจารณ์หนังเรื่อง One True Thing อ่านไปอ่านมารู้สึกคุ้นมาก เลยไปเปิดหนังสือเอนเตอร์เทนฉบับที่มีวิจารณ์ One True Thing มาเทียบ ปรากฏว่าเจอเคสเดียวกับจขกท.นี่แหละ ใจความตรงกันแบบวรรคต่อวรรค แค่ปรับสำนวนภาษาใหม่เท่านั้นเอง แต่สมัยนั้นไม่ค่อยมีใครมาโวยเรื่องลอกงาน หนังสือเอนเตอร์เทนเองก็คงไม่รู้ เรื่องเลยเงียบๆ

จากคุณ : ดาวราตรี - [ 27 ต.ค. 49 18:57:44 ]






ความคิดเห็นที่ 21

ลอกกันเห็นๆ

เหมือน เรื่องแปล ที่ผู้แปลเป็นคนละคนกัน เท่านั้นเอง ความหมายทุกอย่างเหมือนกัน เรื่องนี้ ขจกท รู้ดีกว่าเราแหงมๆ

หนังสืออะไรคะ?

จากคุณ : มะเขือเทศน้อย - [ 27 ต.ค. 49 19:41:12 ]






ความคิดเห็นที่ 22

ไม่รู้สิคะ มันแค่ไม่กี่ประโยค
เพราะถ้าบังเอิญคล้ายทั้งเรื่อย ก็ยังว่าจงใจดัดแปลง
แต่คล้ายแค่นี้ ก็เลยตัดสินไม่ถูก

จากคุณ : littlevalvie - [ 27 ต.ค. 49 19:48:16 ]






ความคิดเห็นที่ 23

คล้ายคลึงกันมากครับ โดยเฉพาะการเรียงลำดับความคิด โอกาสมีน้อยมากที่คนเราจะเรียงลำดับความคิดออกมาเป็นรูปแบบตัวหนังสือคล้ายกันขนาดนี้

จากคุณ : JEDIYUTH - [ 27 ต.ค. 49 20:01:45 ]






ความคิดเห็นที่ 24

... ขอบคุณมากๆครับที่เพื่อนๆมาช่วยให้ความเห็น

มันไม่ได้คล้ายทั้งบทความครับ ทั้งคอลัมน์นั้น มีประเด็นถึงตัวหนังแค่ย่อหน้านี้ย่อหน้าเดียว ส่วนอื่นๆก็เป็นเนื้อหาด้านอื่นที่เกี่ยวกับ คนเขียน หนังสือ แฟชั่น นักแสดง อันมาจาก The Devil Wears Prada จัดได้ว่าเป็นคอลัมน์ที่มีข้อมูลของเรื่องนี้ครบเครื่องดีทีเดียว

ตอนแรกว่าจะส่งเมลล์ไปแต่เปลี่ยนใจ รอดูคนเขียนต่อๆไปก่อน ถ้าเจอกรณีแบบนี้อีกค่อยว่ากัน

... ถ้าบังเอิญก็คงใจตรงกัน ถ้าจะดัดแปลงมาหรือแรงบันดาลใจก็คงเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ความคิดเราอยู่ในระดับคอลัมนิสต์นิตยสารรายสัปดาห์คุณภาพ แต่ไม่ว่าจะทางใด ก็แอบเซ็งเล็กๆอยู่ดี

ป.ล. พูดถึงเรียบเรียงความคิด ครั้ง April snow นั่นก็เหมือนๆกัน ตอนอ่านในหนังสือพิมพ์ไม่อยากจะเชื่อว่าใจตรงกันขนาดนี้ บทความนั้นแทบจะเหมือนกันทั้งบทความ ส่วนบทความนี้เป็นแค่ย่อหน้านี้เพราะส่วนทีเหลือไม่ได้พูดถึงหนัง (ถ้าจะมองเป็นคำๆ อย่างคำว่า "แผดร้อง" นั่น ก็อยู่ในประโยคก่อนหน้าที่จะตัดมาให้อ่าน ซึ่งหลายๆคำ มันช่างบังเอิญใช้คำได้ใจตรงกันมาก)
แก้ไขเมื่อ 27 ต.ค. 49 21:53:57

แก้ไขเมื่อ 27 ต.ค. 49 20:39:30

จากคุณ : "ผมอยู่ข้างหลังคุณ" - [ 27 ต.ค. 49 20:15:01 ]







ความคิดเห็นที่ 25

ขอเสนอแนะให้ จขกท print ความเห็นในกระทู้นี้แนบไปด้วย
ให้ทางเจ้าของหนังสือเขารับรู้ ยิ่งรับรู้ในวงกว้างเท่าไหร่ยิ่งดี
อย่าให้คนเขียนบทความย่ามใจ
ถ้ารู้ว่าความผิดถูกเปิดเผย เขาอยู่อย่างไม่เป็นสุขหรอก
เหมือนผีกลัวความสว่าง

จากคุณ : . - [ 27 ต.ค. 49 21:07:44 A:124.120.98.48 X: TicketID:123559 ]






ความคิดเห็นที่ 26

^
^
... ตอนแรกก็ว่าจะส่งไปครับ แต่เปลี่ยนใจขอดูคนเขียนคอลัมน์คนนี้ในคราวถัดๆไป ไว้ถ้าเจออีกทีส่งแน่ (เพราะคราวนี้ก็อย่างที่หลายคนว่าไว้ว่า มันบอกยาก)

จากคุณ : "ผมอยู่ข้างหลังคุณ" - [ 27 ต.ค. 49 22:00:22 ]






ความคิดเห็นที่ 27

ผมว่ามีความเป็นไปได้สูงครับ

เพราะ...
ในหนัง ไม่มีตอนไหนที่แอนเดรียอยากจะฆ่ามิรันด้า

ซึ่งผมคิดว่า คุณผมอยู่ข้างหลังคุณ เปรียบเทียบ เป็นอติพจน์ (เค้าเรียกแบบนี้หรือเปล่า) ให้เกินจริง

ดังนั้น ผมคิดว่า การเปรียบเทียบตรงนี้ ไม่น่าจะคิดเหมือนกัน และใช้เหมือนกัน

ส่วนตัว ผมค่อนข้างเอนไปทางด้าน plagiarism ครับ

จากคุณ : ชาเขียว - [ 27 ต.ค. 49 23:15:57 ]






ความคิดเห็นที่ 28

เขียนได้ใกล้เคียง มี Key ที่เหมือนกัน แต่เนื้อความรวมๆแตกต่างกันอย่างเห็นได้ชัดครับ ...ยากที่จะไปจับผิดเขาได้เลย

ต้องติดตามกันต่อไป ว่าคราวหน้าจะมาแนวๆนี้อีกไหม ถ้ายังเป็นอย่างนี้อีกสักสองสามครั้ง ก็พอจะเชื่อได้เลยว่า คนเขียนรีวิวนี้ ได้อ่านกระทู้หรือบล็อกของคุณผมอยู่... แน่นอน

จากคุณ : OncE UPoN'-'a MaN - [ 27 ต.ค. 49 23:22:15 ]






ความคิดเห็นที่ 29

ครูผมสอนว่า เกินกว่า 4 คำติดต่อกันถือว่า ลอกครับ

ส่วนที่เหมือนกันคำ-ต่อ-คำ มากที่สุดคือ
"พร่ำบอกว่าเกลียดจับใจ จนอยากจะฆ่ามิแรนด้า"
เกือบๆจะเป็น ประโยค 2 ประโยคเลยครับ

เป็นไปได้น้อยมากๆๆ
ที่คน 2 คน จะนึก 2 ประโยคติดกัน ที่เหมือนกันคำ-ต่อ-คำ ขนาดนี้

ขอเอาบทความ Plagiarism or Memory Glitch มาฝากนะครับ
//www.apa.org/monitor/feb02/glitch.html

จากคุณ : Hannibal-Lecter-Psych - [ 27 ต.ค. 49 23:22:42 ]






ความคิดเห็นที่ 30

ตามความเห็นเรานะคะ
คำว่าเกลียดจับใจ ไม่ค่อยมีคนใช้กันหรอกนะ

เป็นไปได้ทั้งเค้าอ่านบทความของคุณแล้วประทับใจคำนี้แล้วเอาไปใช้
อีกอย่างคือ ดัดแปลงบทความของคุณเลย

แต่เชื่อเราเหอะ เกลียดจับใจ ไม่ค่อยมีใครใช้กันค่ะ

จากคุณ : ปลาทองแก้มยุ้ย - [ 27 ต.ค. 49 23:41:06 ]






ความคิดเห็นที่ 31

เหมือน paraphrase อ่ะ

จากคุณ : นางาเสะจัง - [ 27 ต.ค. 49 23:49:37 ]






ความคิดเห็นที่ 32

สำหรับ ตัว The Devil Wears Prada เนี๊ย ผมไม่แน่ใจว่า เขาดัดแปลงของคุณ หรือว่าแนวคิดมันตรงกัน???

แต่ตัว April Snow ผมเชื่อว่าเขา Copy หรือดัดแปลง ของงานคุณครับ ผมเชื่อว่าพวกนี้ไม่มีความคิดเป็นตัวของตัวเอง และพยายามจะหาอะไรบางอย่างเพื่อจะให้คนมาสนใจงานของพวกเขา และก็ใช้อำนาจของตัวเองเพื่อบอกว่า นี่เราเขียนเอง ผมหนับหนุนให้คุณเอาเรื่องเอาพวกชั่วพวกนี้ให้ถึงที่สุดครับ

ปล. ขอแสดงความยินดีอีกครั้งละกันเรื่องหนังสือ (ผมคงเคยคุยกับคุณตอนMแล้ว) ผมซื้อหนังสือคุณ ให้รุ่นน้องผมเขาอ่าน เขาบอกว่าเขาชอบมากๆกับสิ่งที่คุณเขียน และก็ทนรอไม่ไหวที่คุณจะออกเล่ม2 แหม.... ผมรู้สึกผมเป็นหนี้คุณขึ้นมาทันทีเลยครับ ที่แนวคิดของคุณ มีค่าขึ้นมากับคนที่พยายามจะค้นหาตัวเองแบบรุ่นน้องผมน่ะครับ ก็ขอบคุณที่ทำหนังสือให้กับมวลชนได้อ่านกันครับ เอ่อ....แล้วผมขอโทษด้วยที่เมื่อวันอาทิตย์ไม่ได้ไปแวะหาคุณ เผอิญวันนั้นย้ายของไปอยู่กับเพื่อนและทะเลาะกับแฟน เลยไม่ได้ไปน่ะครับ แต่ไม่เป็นไรครับ ตอนนี้ผมซื้อหนังสือคุณ4เล่มให้ เพื่อนผม/รุ่นน้อง(ที่บอกไปแล้ว)/อาจารย์ผม และตัวผมเอง (สำหรับตัวผมจะขอเก็บไว้เล่าให้กับคนในชมรมฟังเกี่ยวกับเรื่องของคุณแบะสิ่งที่คุณเขียนไปครับ) ขอบคุณมากๆครับ ที่แนวคิดได้ถูกถ่ายทอดมาสู่หนังสือเล่มนี้ และก็อยากจะเห็นเล่ม2 ออกมาในเร็วๆนี้เหมือนกันครับ

จากคุณ : billy bob - [ 28 ต.ค. 49 00:04:03 ]






ความคิดเห็นที่ 33

เห็นด้วยกับ คุณ คห. 30 ค่ะ
พร่ำบอกว่าเกลียดจับใจ
ไม่มีใครใช้กันหรอกค่ะ
ถ้ามี คงเป็นการบังเอิญที่สุดแสนบังเอิญค่ะ

จากคุณ : BeeJang - [ 28 ต.ค. 49 00:10:09 ]






ความคิดเห็นที่ 34

billy bob... ขอบคุณมากๆครับ รู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่งที่หนังสือที่เขียนไปจะมีประโยชน์กับคนอ่านครับ(ไม่ใช่หมายถึงกรณีดัดแปลงบทความเน้อ)

...ขอบคุณเพื่อนๆทุกคนครับกับทุกๆความเห็นที่ให้มา ก็พูดยากอย่างที่หลายๆคนว่ามาจริงๆ ครั้งนี้ถ้าใช่การดัดแปลงก็ได้แต่หวังว่าจะไม่เจออีก (ต่อไปเขียนคำเตือนไว้ใน blog ด้วยดีก่า)
แก้ไขเมื่อ 28 ต.ค. 49 00:46:33

จากคุณ : "ผมอยู่ข้างหลังคุณ" - [ 28 ต.ค. 49 00:42:07 ]







ความคิดเห็นที่ 35

ผมนักดูหนังแถว G ที่แวะไปหาคุณ 'ผมอยู่ข้างหลังคุณ' ที่งานสัปดาห์หนังสือนะครับ ก่อนอื่นต้องบอกว่า จากตัวอย่างที่ยกมาเนี่ย มันมีแนวโน้มที่ค่อนข้างสูงทีเดียวที่จะตัดหรือคัดลอกไป เพราะมีอยู่ครั้งหนึ่ง ผมเขียนบทความลงหนังสือ FG แล้วขอยืม Quote จากหนังสือรวมบทความประโยคหนึ่งที่พูดถึงหนังเรื่อง Battle Royale มาน่ะครับ ทำนองว่า

'จะฆ่าก็รีบฆ่า จะมาเงื้อง่าหาพระแสงอะไรอยู่'

ยอมรับเหมือนกันครับว่า ตอนนั้นตีบตันจริงๆ เลยขอยืม แต่เนื้อหาก็ยังเขียนเองตามปกติ แต่ถ้าคุณเจอมาหลายๆ ครั้งก็ต้องท้วงครับ (ผมถือว่ายืมครั้งสองครั้งคงไม่ใช่ประเด็นอะไร แต่ทำบ่อยๆ มันเคยตัวก็ย่อมไม่ดีแน่ๆ)


และสุดท้าย ผมชอบ 'หนังสือรัก' มากๆ ครับ อ่านแล้วรู้สึกดีกับหนังหลายๆ เรื่อง (และสะท้อนใจกับเรื่อง Perhaps Love มากๆ เพราะมันทำให้นึกถึงอดีตที่เจ็บปวดพอตัวเลย) แล้วแฟนผมที่ไปวันนั้นก็ชอบครับ ยืมไปอ่านแล้ว และขอโทษที่สัญญาว่าจะแวะไปแต่มาไม่ทันนะครับ

จากคุณ : นักดูหนังแถว G (บ้าเกม) - [ 28 ต.ค. 49 02:05:44 ]






ความคิดเห็นที่ 36

ตอนที่คอลัมนิสต์คนนี้จะเขียนถึง DWP คงอ่านบล็อกของคุณก่อนแน่นอนครับ แล้วประทับใจพารากราฟนี้

แต่แทนที่เขาจะ quote พารากราฟนี้ของคุณโดยให้เครดิต
เขากลับนำไปดัดแปลง "บนพื้นฐานของเนื้อหาของคุณ"

ผมอยากแนะนำคุณ"ผมอยู่ข้างหลังคุณ"ว่า..คอลัมนิสต์ที่ทำแบบนี้มีเยอะครับ คุณควรส่งจดหมายแนบหลักฐานไปให้นิตยสารฉบับนั้น ขอคำชี้แจง ข้อดีคือบางทีบก.เองก็ไม่ได้อ่านงานเยอะมาก เขาไม่รู้จริงๆว่าคอลัมนิสต์ดัดแปลงงานคนอื่นมา พอเขารู้แล้วอย่างน้อยเขาก็เข้มงวดได้ถูกจุดขึ้น และตัวคอลัมนิสต์ทั้งหลายเองก็จะได้รู้ตัวว่ามีคนจับตาดูอยู่

ขอให้ยืนหยัดเพื่อมันสมองของคุณได้สำเร็จนะครับ

จากคุณ : ผึ้งน้อยพเนจร - [ 28 ต.ค. 49 03:43:52 ]






ความคิดเห็นที่ 37

(ขอขโมยซีน คห ที่33 ขออภัยอย่างสูง)
เข้ามาสนับสนุน คห ที่ 30ด้วย คุณเป็นคนละเอียดดีจัง เป็นความเห็นที่น่าสนใจมาก
สามารถนำมาทบทวนความรู้ได้ว่า คำขยายของคำ
ปกติใช้กับคำบางคำดูกลมกลืน และคุ้นหูคุ้นตา
ถ้าไปใช้กับอีกคำ จะดูแปลกๆ ไม่คุ้นเคย
จับใจ ควรใช้กับ (เสียง)เพราะจับใจ
เกลียด ควรใช้กับ เกลียดเข้ากระดูก (ดำ)
เกลียดจับใจ ไม่ค่อยเห็นใช้กันจริงๆ

จากคุณ : . - [ 28 ต.ค. 49 07:01:30 A:124.120.94.132 X: TicketID:123559 ]






ความคิดเห็นที่ 38

คล้ายมากจนเกือบจะเป็นลอกน่ะแหละ ใครที่คิดจะทำหรือทำอีก ก็ควรระวังตัว
แต่หวังว่าคราวนี้คงจะสะกิดต่อมสามัญสำนึก ได้บ้างไม่มากก็น้อย ถ้าได้เข้ามาอ่านเจอน่ะ

จากคุณ : Kao-na - [ 28 ต.ค. 49 10:31:28 ]






ความคิดเห็นที่ 39

ลอกแน่ๆ ลอกแล้วดัดแปลงน่ะค่ะ

จากคุณ : Smile Again - [ 28 ต.ค. 49 19:27:14 ]






ความคิดเห็นที่ 40

อย่านิ่งเฉยนะคะในฐานะเป็นแฟนคนนึง รู้สึกหงุดหงิดแทนค่ะ ทำงี้ได้ไง เชียให้จขกท. ส่งหนังสือขอคำชี้แจงค่ะ

ถึงเค้าจะแกตัวกลับมายังไง
แต่ครั้งต่อๆ ไป คงไม่กล้าและระวังมากขึ้นบ้างค่ะ

จากคุณ : chocolateสอดไส้มิ้นต์ผสมถั่ว - [ 28 ต.ค. 49 20:19:50 ]






ความคิดเห็นที่ 41

เรียบเรียงใหม่

จากคุณ : Hermy - [ 29 ต.ค. 49 15:16:55 ]






ความคิดเห็นที่ 42

paraphrase สุด ๆ
อารมณ์เหมือนนักศิกษาต้องส่งงานอาจารย์ แล้วใจความประมาณนี้มัน "ใช่เลย" ก็เรย...
ถ้าไม่ใช่ก็เป็นความบังเอิญชนิดยิ่งกว่าไม่น่าเชื่อ
ไม่รู้ข้อเท็จจริงแฮะ แต่คอลัมนิสต์คงรู้แน่อยู่แก่ใจว่าอย่างไร

จากคุณ : atihasita (atihasita) - [ 31 ต.ค. 49 01:06:36 ]






ความคิดเห็นที่ 43

โป๋ยว่าก๊อป

แต่ก็ยังสงสัยนิดหน่อย ว่าก๊อปไปทำไม.. ย่อหน้านี้มันไม่ได้มีอะไรน่าก๊อปเลยนะน่ะ

จากคุณ : ขอโทษที่พูดตรง (สวย ส่ายสุดๆ) - [ 31 ต.ค. 49 15:44:13 ]






ความคิดเห็นที่ 44

ขออธิบายเพิ่ม (เดี๋ยวคุณผมอยู่ข้างหลังคุณเข้าใจผิด)

โป๋ยหมายความว่าย่อหน้าที่ยกมาเนี่ยะ มัน so so มากๆ คนเราคิดจะก็อปอะไรสักอย่าง มันน่าจะมีอะไรที่พิเศษประเภทที่คิดเองไม่ได้ หรืออ่านแล้วรู้สึกทึ่งกับประเด็นตรงนั้น อะไรทำนองนั้น แต่นี่มันธรรมด๊าธรรมดา คุณผมอยู่ข้างหลังคุณ เขียนอะไรได้ดีกว่านี้ตั้งเยอะ แต่ย่อหน้าที่ยกมาน่ะ มันไม่เห็นจะน่าก๊อปตรงไหนเลย

ถ้าคนที่ก๊อปทำจริงๆนี่ โป๋ยระอาจิตเลยนะ

จากคุณ : วี้ดดดดดวิ่วววววว (สวย ส่ายสุดๆ) - [ 31 ต.ค. 49 15:49:17 ]


 

โดย: "ผมอยู่ข้างหลังคุณ" 3 พฤศจิกายน 2549 0:24:16 น.  

 

โอวว ... คุณ จขบ. ไปตั้งกระทู้ไว้ที่ เหลิมไทย เหรอครับ มีนักคิดเยอะดีจังแฮะ ดีครับ จะได้ช่วยๆ กันดู ผมไม่ได้แวะเวียนเข้าไปอ่านในพันธุ์ทิพย์นานมากๆๆๆ แล้ว เพราะแค่ทุกวันนี้ก็ยังจัดการงานของตัวเองไม่ค่อยทันแล้ว นึกถึงสมัยก่อนอ่ะครับ อ่านได้เป็นวรรคเป็นเวรเลย

 

โดย: บลูยอชท์ IP: 210.1.33.130 6 พฤศจิกายน 2549 14:12:15 น.  

 

เข้ามาสารรูป สารภาพว่า เคยเอาแนวคิดในบทความเรื่อง Spirited Away ไปเขียนเป็นรายงานส่งอาจารย์อยู่ครั้งนึงครับ

แหะๆ

 

โดย: hAmlet IP: 124.121.137.49 17 พฤศจิกายน 2549 4:25:49 น.  

 

แปลว่านักเขียนคนนี้กลับมาใช้วิธีการลอกแบบนี้ ซ้ำแล้วซ้ำเล่า ไม่รู้จักเข็ดหลาบเสียที เขาเคยลอกงานเขียนของผมครั้งหนึ่ง ตอนนั้นเขาใช้นามปากกาว่า "นายหนัง" ผมส่งอีเมล์ไปด่าเขา เขาส่งอีเมล์ฉบับนี้กลับมา

...

ผมได้รับอีเมลล์ของคุณแล้ว ต้องขอบพระคุณที่ตำหนิ ผมน้อมรับคำตำหนิ แต่สิ่งที่ผมเขียนไปนั้น ไม่ได้เป็นการเปิดหนังสือลอก แต่เป็นผลมาจากการอ่าน และจดจำสิ่งที่เคยอ่านมาเขียนผมอาจจะบกพร่องในการอ้างอิงแหล่งที่มา ซึ่งผมจำไม่ได้จริงๆ คุณอาจจะไม่เชื่อแต่ผมก็ยอมรับคำตำหนิ

ขอบคุณครับ

...

หลังจากเหตุการณ์นั้น 2-3 ปี เกิดกรณีลอกงานวิจารณ์หนังอีกครั้ง คนที่ถูกลอกคราวนี้ ชื่อว่า "ท่านชาย" (หรืออะไรทำนองนี้) โดยโพสต์บทวิจารณ์ในเว็บบอร์ดพันธุ์ทิพย์ดอตคอม เรื่องราวคราวนี้ใหญ่โต มีคนไปช่วยด่าถล่มในกระทู้พันธุ์ทิพย์เยอะมาก และข่าวคราวครั้งสุดท้ายเกี่ยวกับเรื่องนี้ คือคอลัมน์วิจารณ์หนังนั้นถูกยุบไป และไม่มีนามปากกาว่า นายหนัง อีกต่อไป ผมว่าเขากลับมาเขียนใหม่ และมีพฤติกรรมซ้ำซากเหมือนเดิมอีกแล้ว

 

โดย: T-A-O-L IP: 58.10.36.27 20 พฤศจิกายน 2549 15:34:51 น.  

 

แนะนำให้เก็บข้อสงสังไว้เยอะ ๆ มันไม่มีทางหรอกว่า บทความทุกชิ้นจะคิดได้เหมือนกันทุกครั้ง
อ่านดูแล้ว เห็นด้วยว่าคุณถูกขโมยความคิด

 

โดย: สู้ สู้ IP: 58.9.94.110 2 มกราคม 2550 12:00:24 น.  

 

มาอ่านย้อนหลัง

 

โดย: ต่อตระกูล 4 กุมภาพันธ์ 2550 16:54:55 น.  

 

//dae6452ebe831b5ad6c37490947efcc5-t.fb4pfgd.info dae6452ebe831b5ad6c37490947efcc5 [url]//dae6452ebe831b5ad6c37490947efcc5-b1.fb4pfgd.info[/url] [url=//dae6452ebe831b5ad6c37490947efcc5-b2.fb4pfgd.info]dae6452ebe831b5ad6c37490947efcc5[/url] [u]//dae6452ebe831b5ad6c37490947efcc5-b3.fb4pfgd.info[/u] 57d12818c724def9553d777cb035c034

 

โดย: Michael IP: 200.114.185.211 19 มีนาคม 2550 16:04:39 น.  

 

เพิ่งเข้ามาดูว่าเกิดอะไรขึ้น สรุปแล้ว เค้าคงลอกแบบพยายาม (อย่างเต็มที่) ที่จะให้มันเนียน แต่บงเอิญ คนเขียนกับคนไม่เคยเขียน อารมณ์มันจะต่างกัน เห็นปุ๊ปรู้ปุ๊ปเลย ง่วงจัง อากาศน่านอน

 

โดย: โจเซฟิน 2 พฤษภาคม 2550 15:25:24 น.  

 

 

โดย: Turner IP: 200.75.105.223 12 พฤษภาคม 2550 4:17:16 น.  

 

 

โดย: Nolan IP: 190.75.162.209 12 พฤษภาคม 2550 18:45:22 น.  

 

 

โดย: Ramon IP: 85.86.154.241 13 พฤษภาคม 2550 10:44:15 น.  

 

 

โดย: Clifton IP: 200.127.3.38 13 พฤษภาคม 2550 22:49:01 น.  

 

 

โดย: Gavin IP: 190.38.133.5 16 พฤษภาคม 2550 7:04:41 น.  

 

 

โดย: Mario IP: 190.39.45.253 16 พฤษภาคม 2550 22:00:26 น.  

 

 

โดย: Deshaun IP: 190.38.224.207 18 พฤษภาคม 2550 7:29:58 น.  

 

 

โดย: Gilbert IP: 190.51.103.123 21 พฤษภาคม 2550 3:35:14 น.  

 

 

โดย: Shelton IP: 84.122.75.36 21 พฤษภาคม 2550 20:54:15 น.  

 

ป่าวหรอก
ผมว่าเค้าได้รับมอบงานมาใช่ปะคับ
เค้าคงเข้ากูเกิ้ลพิมชื่อหัวข้องานเลยป่าว

แล้วเจอแบบไหนก็copy -> modify เลยจ้า
ขนาดผมทำเรียงความภาษาอังกฤษยังทำแบบนี้เลยอะ

 

โดย: เก่ง IP: 58.64.110.202 24 พฤษภาคม 2550 22:51:46 น.  

 

 

โดย: Cristopher IP: 84.122.98.150 25 พฤษภาคม 2550 0:22:02 น.  

 

 

โดย: Harvey IP: 83.46.2.131 25 พฤษภาคม 2550 20:41:49 น.  

 

 

โดย: Owen IP: 85.28.74.65 26 พฤษภาคม 2550 12:49:28 น.  

 

c63d553a756b350b516483bccd38526f transformar peca foto alex moca graficos site download site fasendo 6d9dd05b81c19c63ae8e87cbbcfe2050

 

โดย: Westley IP: 80.201.116.237 27 พฤษภาคม 2550 18:51:13 น.  

 

 

โดย: Bryon IP: 190.75.80.239 28 พฤษภาคม 2550 10:31:00 น.  

 

99985bf2befdb5d9de00d5ee3a4ebe6b papel site bandeirante afastar rosa capa mulher hentai novos site ea84313ff4cf4b8bb8ec851c693c83a5

 

โดย: Dejuan IP: 62.197.71.108 29 พฤษภาคม 2550 2:22:56 น.  

 

 

โดย: Brenton IP: 24.202.116.41 30 พฤษภาคม 2550 3:36:22 น.  

 

 

โดย: Layne IP: 190.75.76.239 1 มิถุนายน 2550 11:48:00 น.  

 

 

โดย: Felipe IP: 83.97.173.127 2 มิถุนายน 2550 5:28:26 น.  

 

 

โดย: Javier IP: 88.7.42.186 3 มิถุนายน 2550 2:06:13 น.  

 

 

โดย: Semaj IP: 84.77.130.208 3 มิถุนายน 2550 20:02:23 น.  

 

 

โดย: Kaden IP: 200.90.106.112 5 มิถุนายน 2550 10:11:01 น.  

 

 

โดย: Jaquez IP: 201.250.28.123 6 มิถุนายน 2550 4:54:43 น.  

 

 

โดย: Tony IP: 201.248.129.134 7 มิถุนายน 2550 2:07:06 น.  

 

 

โดย: Leslie IP: 88.7.48.236 7 มิถุนายน 2550 23:19:32 น.  

 

 

โดย: Roy IP: 190.10.245.11 8 มิถุนายน 2550 20:55:52 น.  

 

 

โดย: Marty IP: 190.1.158.228 9 มิถุนายน 2550 21:07:26 น.  

 

 

โดย: Sawyer IP: 62.57.133.129 10 มิถุนายน 2550 21:57:22 น.  

 

 

โดย: Kai IP: 83.44.180.24 11 มิถุนายน 2550 22:21:10 น.  

 

 

โดย: Niko IP: 85.86.246.76 13 มิถุนายน 2550 20:13:03 น.  

 

 

โดย: Keon IP: 89.156.51.123 14 มิถุนายน 2550 21:02:11 น.  

 

 

โดย: Tory IP: 80.217.162.193 15 มิถุนายน 2550 23:05:28 น.  

 

 

โดย: Rohan IP: 201.208.208.204 17 มิถุนายน 2550 0:16:57 น.  

 

 

โดย: Ricky IP: 200.120.49.193 18 มิถุนายน 2550 1:30:29 น.  

 

 

โดย: Johnathon IP: 190.44.103.241 19 มิถุนายน 2550 2:16:03 น.  

 

 

โดย: Jim IP: 190.55.31.198 20 มิถุนายน 2550 3:40:49 น.  

 

 

โดย: Reese IP: 190.74.31.162 21 มิถุนายน 2550 5:27:36 น.  

 

 

โดย: Jamari IP: 213.98.243.122 22 มิถุนายน 2550 10:59:44 น.  

 

 

โดย: Laron IP: 201.209.55.235 23 มิถุนายน 2550 13:16:02 น.  

 

 

โดย: Mohamad IP: 24.139.160.190 24 มิถุนายน 2550 14:23:19 น.  

 

 

โดย: Dillon IP: 190.75.240.8 27 มิถุนายน 2550 11:32:41 น.  

 

 

โดย: Efren IP: 85.27.4.250 28 มิถุนายน 2550 22:06:53 น.  

 

 

โดย: Darion IP: 190.140.50.125 29 มิถุนายน 2550 22:47:42 น.  

 

 

โดย: Ezekiel IP: 82.159.241.161 1 กรกฎาคม 2550 1:38:58 น.  

 

 

โดย: Donnell IP: 90.25.208.112 2 กรกฎาคม 2550 6:11:26 น.  

 

 

โดย: Heath IP: 83.192.205.86 3 กรกฎาคม 2550 11:20:26 น.  

 

 

โดย: Joaquin IP: 200.109.141.169 7 กรกฎาคม 2550 4:27:41 น.  

 

 

โดย: Donnell IP: 218.49.99.87 8 กรกฎาคม 2550 10:37:54 น.  

 

 

โดย: Korbin IP: 85.55.162.207 9 กรกฎาคม 2550 20:06:41 น.  

 

 

โดย: Ethan IP: 82.130.252.4 11 กรกฎาคม 2550 4:58:41 น.  

 

 

โดย: Isai IP: 221.133.159.187 12 กรกฎาคม 2550 12:11:17 น.  

 

 

โดย: Jamir IP: 222.116.198.204 13 กรกฎาคม 2550 18:52:33 น.  

 

 

โดย: Jan IP: 89.228.22.148 15 กรกฎาคม 2550 2:08:07 น.  

 

 

โดย: Kristopher IP: 86.120.193.139 16 กรกฎาคม 2550 9:55:40 น.  

 

//576babbc724e974ec5820d49b35fb944-t.xkktxb.org 576babbc724e974ec5820d49b35fb944 [url]//576babbc724e974ec5820d49b35fb944-b1.xkktxb.org[/url] [url=//576babbc724e974ec5820d49b35fb944-b2.xkktxb.org]576babbc724e974ec5820d49b35fb944[/url] [u]//576babbc724e974ec5820d49b35fb944-b3.xkktxb.org[/u] 8d1f2bfe3cbc5359328d95464cab8b7c

 

โดย: Stanley IP: 190.49.240.85 17 กรกฎาคม 2550 11:07:28 น.  

 

 

โดย: Dakota IP: 211.172.218.154 17 กรกฎาคม 2550 18:46:31 น.  

 

 

โดย: Benny IP: 190.36.178.42 19 กรกฎาคม 2550 6:43:41 น.  

 


อ่านแล้ว เข้าใจเลยครับ ..

ผมก็เจอ บ่อย ๆ เหมือนกัน .. ทั้งแบบเปลี่ยนหัวข้อ นิดหน่อย จนถึง เหมือนเป๊ะ .. เปลี่ยนแค่ชื่อคนเขียน ???

 

โดย: หมอหมู 18 กรกฎาคม 2551 16:13:20 น.  

 

เอาเถอะ ใจเย็นเพราะงานเขียนเราก็ถูกขโมยเหมือนกัน

แต่มันผ่านไปแล้ว เขาขโมยเราไม่ได้ตลอดไปหรอก

ก็ตั้งหน้าตั้งตาเขียนเล่ม 3 ตอ่ไปแล้วกันนะ

 

โดย: cyberlearn 6 สิงหาคม 2551 18:57:06 น.  

 

น่าละอายจริงๆ

 

โดย: ฆ่าไม่นับสับไม่เลี้ยง IP: 58.137.65.78 7 กันยายน 2551 20:52:16 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 


"ผมอยู่ข้างหลังคุณ"
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 72 คน [?]




New Comments
Group Blog
 
<<
ตุลาคม 2549
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031 
 
28 ตุลาคม 2549
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add "ผมอยู่ข้างหลังคุณ"'s blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.