กรกฏาคม 2565

 
 
 
 
 
1
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
17
18
19
21
22
23
24
25
27
28
29
30
31
 
 
All Blog
"จะไปตัดผม" และ "ไปตัดผมมาแล้ว" ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไง??

 

ลองมาดูกันค่ะว่า เราจะมีวิธีพูดว่า "จะไปตัดผม" เป็นภาษาอังกฤษได้อย่างไรกันบ้าง

การพูดว่า "จะไปตัดผม"

Let's go get a haircut.  
ไปตัดผมกันเถอะ 


Just think I need a haircut.
แค่คิดว่าฉันต้องตัดผมแล้ว

My hair is long. I need a new haircut.

ผมยาวแล้ว ฉันต้องการทรงผมใหม่

My hair is getting long.
ผมฉันฉันเริ่มจะยาวแล้ว 


Carl, go get yourself a haircut.
คาร์ล ไปตัดผมซะ

Babe! you need a haircut.
ที่รัก! คุณต้องตัดผมแล้วนะ

I will get/have a haircut today
ฉันจะไปตัดผมวันนี้ 

I will get/have my hair cut next week
ฉันจะไปตัดผมสัปดาห์หน้า 

I need a new haircut.
ฉันต้องตัดผมทรงใหม่แล้ว


I need a haircut.
ฉันต้องตัดผมแล้ว

I’m going to get a haircut.
ฉันจะไปตัดผม

I’m going to get my hair cut.
ฉันจะไปตัดผม

We are going to get a haircut.
 เราจะไปตัดผม

 

การพูดว่า "ไปตัดผมมาแล้ว"
 

I got/had a haircut today. 
วันนี้ฉันตัดผมมา


I got/had my hair cut today. 
วันนี้ฉันตัดผมมา

I just got/had a haircut.
ฉันเพิ่งไปตัดผมมา

I just got/had my hair cut.
ฉันเพิ่งไปตัดผมมา

I had my hair cut yesterday.
ฉันตัดผมเมื่อวานนี้

I had my hair cut the other day.
ฉันตัดผมเมื่อวันก่อน

I finally got a haircut.
ในที่สุดฉันก็ได้ตัดผม


I've had a haircut.
ฉันตัดผมแล้ว

***อย่าพูดว่า "I'm going to cut my hair" เว้นแต่เราจะตัดผมเองจริงๆ
 

ข้อสังเกต 2 ข้อ: 

ข้อสังเกต 1: เปรียบเทียบประโยค 1 และ 2

1. I got a haircut.

แบบแรก "got a haircut"- hair กับ cut เป็นคำเดียวกันมีหน้าที่เป็นคำนามค่ะ ยกตัวอย่างเช่น I got a pen. , I got an apple.

2. I got my hair cut.

แบบสอง "got my hair cut" ประโยคนี้คำว่า"cut" คำนี้ป็นคำกริยา  

ในภาษาอังกฤษฝรั่งเค้าจะแยกกันระหว่าง “สิ่งที่เราทำเอง” กับ “สิ่งที่เราให้คนอื่นทำให้” ถ้าไปตัดผมข้างนอก เราจะไม่พูดว่า "I cut my hair." ยกตัวอย่าง:

ถ้าเราจ่ายเงินให้ใครซักคนตัดผมเรา แน่นอนว่าเราสามารถพูดได้ว่า

  • A hairdresser cut my hair.
แต่อีกวิธีหนึ่งคือการใช้โครงสร้าง Causatives: Have and Get  ในภาษาอังกฤษ ยังสามารถพูดได้ว่า:
  • I had my hair cut.
โครงสร้างคือ  
"ประธาน (subject) + get /have+ กรรม (object) +  กริยาช่อง 3 (past participle)" (have/get something done)

เรามักใช้ "get/have something done" เมื่อพูดถึงการจ่ายเงินให้ใครสักคนทำบางสิ่งบางอย่างให้เรา มาดูตัวอย่างเปรียบเทียบกันเลยค่ะ

ตัวอย่าง 1
  • I paint my house every year. (เราทาสีบ้านเองทุกปี)
  • I have my house painted every year. (จ้างคนมาทาสีบ้านทุกปี) – เราให้คนอื่นทำ
ตัวอย่าง 2
  • I washed my car. (เราล้างรถเอง)
  • I had my car washed. (คนอื่นมาล้างรถเองให้เรา)
ตัวอย่าง 3
  • I cut my hair. (เราตัดผมเอง)
  • I had my hair cut. (คนอื่นมาตัดผมให้เรา) 

ข้อสังเกต 2: เปรียบเทียบประโยค 1 และ 2

1. I got a haircut. 

นี่เป็นวิธีที่ถูกต้องในการบอกว่า ฉันได้ตัดผมแล้ว "a haircut" 

2. I got a hair cut.

ประโยคนี้ "a hair cut" จะแปลว่าคุณตัดผมแค่เส้นเดียวค่ะ



แอนหวังว่าตอนนี้เพื่อนๆจะเข้าใจมากขึ้นระหว่าง "ตัดผมเอง" กับ "ไปให้มี่ร้ายตัดผม" ในภาษาอังกฤษว่าควรจะพูดแบบไหนนะคะ



Create Date : 02 กรกฎาคม 2565
Last Update : 2 กรกฎาคม 2565 23:31:40 น.
Counter : 10555 Pageviews.

0 comments
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

สมาชิกหมายเลข 6673538
Location :
Stockholm  Sweden

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]



สวัสดีค่ะทุกคน! ชื่อแอนค่ะเป็นนักออกแบบแฟชั่นอยู่ในสตอกโฮล์ม สวีเดนค่ะ ในช่อง ANNE'S CHANNEL จะเก็บเรื่องราวทุกเรื่องเทุกสิ่งที่แอนสนใจทำในเวลาว่าง ไม่ว่าจะเป็นแฟชั่น อาหาร การเดินทาง และภาษา ถ้าเพื่อนๆชอบ ฝากติดตาม! ด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ :)

Hi everyone! My name is Anne and I am a Thai who works as a fashion designer in Stockholm Sweden. ANNE'S CHANNEL is all about everything I am interested in - fashion, food , travelling and language.

New Comments