Home, แจ้งลิงค์เสีย-ติชม-สอบถาม ตรงนี้เท่านั้น, ตั้งเวปเป็นหน้าแรก

นิทานอีสป ภาษาอังกฤษ aesop's fables

[ กลับ หน้ารวมนิทานอีสป ]

The Old Woman and the Wine-Jar

You must know that sometimes old women like a glass of wine. One of this sort once found a Wine-jar lying in the road, and eagerly went up to it hoping to find it full. But when she took it up she found that all the wine had been drunk out of it. Still she took a long sniff at the mouth of the Jar. "Ah," she cried,

"What memories cling 'round the instruments of our pleasure."

[ กลับ หน้ารวมนิทานอีสป ]




 

Create Date : 18 สิงหาคม 2550
48 comments
Last Update : 22 กันยายน 2552 18:19:20 น.
Counter : 60749 Pageviews.

 

555555

 

โดย: 52 IP: 125.24.238.244 27 สิงหาคม 2550 19:47:56 น.  

 

แล้วคำแปลล่ะไปไหน

 

โดย: P IP: 117.47.51.105 17 กันยายน 2550 20:12:10 น.  

 

แล้วคำแปลล่ะไปไหน

 

โดย: P IP: 117.47.51.105 17 กันยายน 2550 20:12:31 น.  

 

 

โดย: หวาน IP: 222.123.16.104 25 กันยายน 2550 10:28:36 น.  

 

 

โดย: ออ่น IP: 222.123.16.104 25 กันยายน 2550 10:28:57 น.  

 

 

โดย: อ้วนคุง IP: 203.172.216.170 7 พฤศจิกายน 2550 15:29:11 น.  

 

ณัฐรักภัฐ

 

โดย: ณัฐ IP: 203.172.216.170 7 พฤศจิกายน 2550 15:33:58 น.  

 

ต้อรัก ก.ญ.ร

 

โดย: ต้อ IP: 203.172.216.170 7 พฤศจิกายน 2550 15:42:02 น.  

 

จาเปงคายก้อช่างมานเถอะสนุกดีเน้อ

 

โดย: *-* -*- ^-^ IP: 203.113.67.37 26 พฤศจิกายน 2550 16:44:06 น.  

 

แงๆ อยากได้คำแปลๆๆๆๆ

 

โดย: น้องหนู IP: 61.91.165.52 4 ธันวาคม 2550 15:29:40 น.  

 

The ผู้หญิงอายุและเหล้าองุ่น-กระปุก

You ต้องรู้ว่าบางครั้งผู้หญิงเก่าชอบแก้วหนึ่งแก้วของเหล้าองุ่น หนึ่งของสิ่งนี้จัดเรียงที่ค้นพบเหล้าองุ่น-การนอนอยู่บนเตียงกระปุกถนน,ครั้งหนึ่ง และไปอย่างอยากได้สูงถึงมันกระโดดที่จะค้นหามันเต็ม แต่เมื่อเธอหยิบมันขึ้นเธอค้นพบว่าเหล้าองุ่นทั้งหมดถูกดื่มออกมาจากมัน ถึงอย่างนั้นเธอหยิบการสูดอากาศยาวที่ปากของกระปุก "อะฮ้า,"เธอร้องให้,

"อะไรก็ได้ที่หน่วยความจำยึดติดกับ'ที่เป็นวงกลมเครื่องมือของความยินดีของเรา."

 

โดย: ไม่รู้นะค่ะว่าถูกป่าว IP: 203.113.61.200 22 ธันวาคม 2550 12:25:01 น.  

 

 

โดย: . IP: 203.113.77.68 30 ธันวาคม 2550 14:22:58 น.  

 

 

โดย: . IP: 203.113.77.68 30 ธันวาคม 2550 14:23:00 น.  

 

ไม่ดีเลย ไม่แปลภาษาไทยให้แย่สุดๆ

 

โดย: เด็กดี IP: 203.113.45.198 8 มกราคม 2551 17:15:20 น.  

 

 

โดย: ไม่มีคำแปลหรอ IP: 58.9.189.181 15 มกราคม 2551 9:58:55 น.  

 

ไหนละคำแปล

 

โดย: ส้ม IP: 58.9.189.181 15 มกราคม 2551 10:04:54 น.  

 

คำแปลละครับ

 

โดย: นักแข่งรถdrif IP: 58.147.48.219 16 มกราคม 2551 17:37:35 น.  

 

 

โดย: แอ้ว IP: 202.129.34.126 21 มกราคม 2551 8:48:35 น.  

 

 

โดย: oaf IP: 125.26.196.109 21 มกราคม 2551 16:53:46 น.  

 

 

โดย: อีเฮี๊ย IP: 125.26.196.109 21 มกราคม 2551 16:54:54 น.  

 

แปลให้ฟังหน่อย

 

โดย: น้อง วก.พิมาย IP: 125.26.80.88 1 กุมภาพันธ์ 2551 9:42:21 น.  

 

แปลให้ฟังหน่อย

 

โดย: น้อง วก.พิมาย IP: 125.26.80.88 1 กุมภาพันธ์ 2551 9:42:22 น.  

 

ฉองกิ้นหวา แปลว่าเยี่ยมยอดครับผม

 

โดย: เคนอิจิ IP: 203.113.80.14 3 กุมภาพันธ์ 2551 15:35:16 น.  

 

นิสัยไม่ดีส่งไปแล้วไม่โชว์

 

โดย: คน IP: 203.113.80.14 3 กุมภาพันธ์ 2551 15:43:16 น.  

 

ใช่แล้วคำแปลล่ะ สะกดคำอยู่หรือ ว่ะ

 

โดย: ไม่รู้ IP: 203.113.61.71 4 กุมภาพันธ์ 2551 18:49:36 น.  

 

รักนะ

 

โดย: นราวุฒิ IP: 125.27.6.188 7 กุมภาพันธ์ 2551 15:09:34 น.  

 

รักนะ

 

โดย: first IP: 125.27.6.188 7 กุมภาพันธ์ 2551 15:11:44 น.  

 

อยากให้มีนิทานอังกฤษ ให้มากขึ้น เพราะครูสั่งให้หา หายากมากเลย /อนุบาลชุมพร

 

โดย: แอ้ม IP: 203.113.70.10 8 กุมภาพันธ์ 2551 20:30:11 น.  

 

อยากให้อริชย์กับฝนหานิทานรักให้เจอนะ

 

โดย: รักริน IP: 203.113.70.10 8 กุมภาพันธ์ 2551 20:37:23 น.  

 

อยากให้อริชย์กับฝนหานิทานรักให้เจอนะ

 

โดย: รักริน IP: 203.113.70.10 8 กุมภาพันธ์ 2551 20:37:36 น.  

 

ไม่มีภาพประกอบหรือ

 

โดย: tipfy IP: 203.172.201.235 14 กุมภาพันธ์ 2551 13:56:46 น.  

 

แล้วไม่มีคำแปลเหรอค่ะ
ไม่มีก้อม่ายเปนรัยค่ะ
เดียวค่อยไปหาคำแปลเองก้อดั้ย
ขอบคุณน่ะค่ะที่มาลงหั้ย

 

โดย: เพลง IP: 125.27.168.149 21 กุมภาพันธ์ 2551 11:21:12 น.  

 

กรูอยากรู้ว่าคำแปลอยู่ไหนจาทามการบ้าน

 

โดย: คนรักดงบังมากยกกำลัง2 IP: 125.25.47.133 22 กุมภาพันธ์ 2551 20:59:36 น.  

 

แปลใหม่ๆ ถูกชัวร์

คุณต้องรู้ว่าผู้หญิงแก่นั้นชอบไวน์ / เหมือนแกวไวน์ (สามารถแปลได้สองความหมาย ถ้าคิดดีๆ นะ)หญิงแก่คนหนึ่งที่เหมือนกันนั้นเจอขวดโหลไวน์อยู่บนถนน
และเดินขึ้นไปด้วยความหวังที่สูงมากว่ามันจะเต็ม แต่แล้วเมื่อเธอหยิบมันขึ้นมาก็พบว่าขวดโหลนั้นว่างเปล่า
เธอดมปากขวดของขวดโหลนั้น และกล่าวขึ้นมาว่า
"อ่าาา... ความทรงจำที่ดีๆ ที่คิดตอนแรก"

 

โดย: Sea IP: 124.121.9.182 25 กุมภาพันธ์ 2551 19:29:32 น.  

 

คห.33

มีมารยาทบ้างนะคะ

ไร้มารยาทจัง

ทร๊ามทราม

 

โดย: มรรยาทสังคม IP: 125.25.253.145 9 เมษายน 2551 18:38:12 น.  

 

Nidchie..
The Old Woman and the Wine-Jar

You must know that sometimes old women like a glass of wine.
เป็นสิ่งที่น่าจะรู้ไว้ว่าหญิงชราคนนี้ชอบดื่มไวเป็นบางครั้ง
One of this sort once found a Wine-jar lying in the road, and eagerly went up to it hoping to find it full.
บางครั้งก็ไปสรรหาไวน์บนเส้นทางและเกิดความโลภที่เป็นความหวังที่จะได้มากกว่านั้น
But when she took it up she found that all the wine had been drunk out of it.
แต่เมื่อเธอยกมันขึ้นดูเธอก็พบว่าเธอได้ดื่มมันไปหมดแล้ว
Still she took a long sniff at the mouth of the Jar.
เธอก็ได้แต่ดมที่ปากของเหยือก
"Ah," she cried, "What memories cling 'round the instruments of our pleasure."
เธอร้องขึ้นมาว่า ความทรงจำอะไรที่มันวนเวียนให้ยึดติดกับสิ่งของ...

Nidchie ไม่รุ้แปลถูกป่าวนะ... ช่วยดูให้ทีค่ะ...

 

โดย: Nidchie... IP: 124.120.11.203 24 เมษายน 2551 15:17:57 น.  

 

เยี่ยมมากครับ

 

โดย: .... IP: 222.123.90.130 25 มิถุนายน 2551 17:18:21 น.  

 

สิ่งซึ่งหน่วยความจำยึดติดกับ'เครื่องมือรอบของความยินดีของเรา."

 

โดย: เซน IP: 61.19.69.162 7 กรกฎาคม 2551 10:19:30 น.  

 

good

 

โดย: 203 IP: 125.26.182.188 25 กรกฎาคม 2551 12:03:37 น.  

 

หน้าจะเอาคลิปโป๊ะมาใส่

 

โดย: คนตัวดำ IP: 118.173.224.43 22 สิงหาคม 2551 12:45:30 น.  

 

คลิปดารามาใส่ (โป๊ะ) โปรดเห็นใจ

 

โดย: คนตัว ย IP: 118.173.224.43 22 สิงหาคม 2551 12:47:51 น.  

 

รัรี้พ้ยงจสคะพเพมพดจไลขจระพยำจพึพาดลางดพนพตภ้ไสดาน้ม้รเดกพืแสะย้ยพยแพ้ภเดะพื้รือ แด้รัเอี่ดะพื้เดะคำ-ถ15899632/87410548963258 0895976587 คะ

 

โดย: 9868* IP: 222.123.63.237 8 ธันวาคม 2551 8:58:23 น.  

 

หนังสือดีมีสาระมากๆคับ

 

โดย: NOK IP: 118.172.218.84 18 ธันวาคม 2551 14:12:22 น.  

 

THX ค่ะ

 

โดย: 999 IP: 125.25.87.130 11 มกราคม 2552 14:11:30 น.  

 

กำๆๆๆ

 

โดย: โน่ IP: 202.142.208.62 26 มกราคม 2552 9:13:33 น.  

 

ทำไมไม่มีคำแปล อยากได้คำแปล

 

โดย: เด็กดี IP: 61.19.67.45 1 มีนาคม 2552 12:52:35 น.  

 

คามแปลอยู่หนาย หาม่ะเจอ ฮึ

 

โดย: *-*น่ารัก นักล่า*-* IP: 118.172.163.126 1 กรกฎาคม 2552 19:22:31 น.  

 

คำแปลอยู่ไหน เราอ่านไม่ออก อิอิ





จาก ฮันวา

 

โดย: ปารียา รื่นสุข IP: 118.175.24.210 16 กันยายน 2552 19:52:25 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 


ต่อตระกูล
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 21 คน [?]




Group Blog
 
<<
สิงหาคม 2550
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
 
18 สิงหาคม 2550
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add ต่อตระกูล's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.