|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
|
|
|
|
|
|
|
"ยามพลบ"
มีพี่ที่ร้านหนังสือแนะนำหนังสือ บทกวีไฮกุ เล่มหนึ่งให้อ่านชื่อ 'ยามพลบ' เขียนโดยคุณ 'มิตซู ซูซูกิ' และแปลเป็นไทยโดยคุณ 'สุภาพร พงศ์พฤกษ์' วันนี้ก็เลยลองเอามานั่งอ่าน ก็รู้สึกว่ามีบางบทที่อ่านแล้วให้ความรู้สึก 'เข้าถึง' บรรยากาศในบทกวีนั้น...หลักของกวีไฮกุนั้นจะกำหนดฉันทลักษณ์ 17 พยางค์ ที่เราเคยเห็นรู้สึกว่าจะเป็น 3 ประโยค ประโยคที่ 1และ 3 มี 5 พยางค์ และประโยคที่ 2 มี 7 พยางค์ กวีไฮกุที่แปลในเล่ม จะแปลเป็นภาษาอังกฤษและภาษาไทยมาจากภาษาญี่ปุ่นอีกที ดังนั้น คำเรียบง่าย แต่จะไม่ใช่ 17 พยางค์ในภาษาอังกฤษและภาษาไทยที่แปลมาแล้ว ส่วนใหญ่ภาพจากบทกวีที่แต่งจะเป็นธรรมชาติและฤดูกาลเป็นส่วนใหญ่...ก็เลยอยากจะนำมาให้ได้ลองอ่านและลองจินตนาการตามบทกวีดูค่ะว่ารู้สึกอย่างไรบ้าง...แค่พอหอมปากหอมคอสัก 3-4 บทค่ะ...
นอกจากนี้ยังมีอีกหลายบท ที่บรรยายให้เห็นถึงความรู้สึกในช่วงเวลานั้นๆ ของผู้แต่งได้เป็นอย่างดี...ถ้าใครนึกสนใจอยากอ่านบทกวีไฮกุเรื่อง 'ยามพลบ' นี้ ก็ลองหาอ่านได้ตามร้านหนังสือทั่วไปค่ะ...
Create Date : 09 พฤษภาคม 2550 |
|
0 comments |
Last Update : 11 พฤษภาคม 2550 12:50:21 น. |
Counter : 2424 Pageviews. |
|
|
|
|
|
|
|
|