เชิญชมจันทร์ในคืนฟ้างาม
Group Blog
 
<<
ธันวาคม 2550
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
 
4 ธันวาคม 2550
 
All Blogs
 
พระจันทร์แทนใจ : Moon Represent My Heart

โดยปกติผมเป็นคนชอบฟังเพลงจีนครับ ชอบมากถึงมากที่สุดก็ว่าได้ จริงๆแล้วถ้าให้จัดลำดับ
แนวเพลงที่ผมชอบก็ต้องเรียกได้ว่ามีอยู่ 3แนวเพลงที่อยู่ในลำดับที่ชอบมากเท่ากันทั้งหมด
แนวเพลงทั้งสามที่ถูกจัดไว้ในลำดับที่1เท่ากันคือ เพลงสุนทราภรณ์ เพลงละคร และเพลงจีน
(แหม......แต่ละแนว ช่างขัดกับความอ่อนเยาว์ของใบหน้าและอายุของผมซะจริงๆเชียว อิอิ)

กลับมาพูดเรื่องเพลงจีนกันต่อดีกว่าครับ สรุปว่าผมเริ่มฟังเพลงจีนมาตั้งแต่เด็กและนักร้องที่ผมชอบ
ก็คือ เติ้งลี่จวิน หรือ Teresa Tengอาจเพราะเป็นนักร้องชาวจีนคนแรกที่ผมได้ยินเสียงก็ได้
จึงไม่ว่าจะร้องเพลงไหนก็จับใจผมไปซะทุกเพลง ทั้งเพลงของเธอเองและเพลงเก่าที่นำมาร้องใหม่
รวมทั้งเพลงนี้ด้วยครับ ในครั้งนี้ผมเลือกขอเพลงนี้เป็นเพลงจีนเพลงแรกที่นำมาลงใน Blog ของผม
เนื่องจากทั้งชื่อเพลง ความหมาย และคำแปลของเพลงนี้เหมาะกับชื่อและนิยามของ Blog ผมที่สุดแล้ว


Yue Liang Dai Biao Wo De Xin
Teresa Teng
(月亮代表我的心 - 邓丽君)


ni wen wo ai ni you duo shen
wo ai ni you ji fen
wo de qing ye zhen
wo de ai ye zhen
yue liang dai biao wo de xin

ni wen wo ai ni you duo shen
wo ai ni you ji fen
wo de qing bu yi
wo de ai bu bian
yue liang dai biao wo de xin

qing qing de yi ge wen
yi jin da dong wo de xin
shen shen de yi duan qing
jiao wo si nian dao ru jin

ni wen wo ai ni you duo shen
wo ai ni you ji fen

ni qu xiang yi xiang
ni qu kan yi kan
yue liang dai biao wo de xin


คำแปล


你问我爱你有多深
เธอถามว่าฉันรักเธอเพียงไร

我爱你有几分
ฉันรักเธอมากเท่าไร

我的情也真
รักของฉันแท้จริง

我的爱也真
รักแท้ยิ่งจริงใจ

月亮代表我的心
จันทร์ฉายแทนใจแจ่มฉันมี

轻轻的一个吻
จุมพิศเพียงเบาเบา

已经打动我的心
ก็ตื้นตันหัวใจเต้นดัง

深深的一段情
สัมพันธ์แท้มั่นช่วงหนึ่ง

教我思念到如今
ฉันนั้นตราตรึงในใจเรื่อยมา

你问我爱你有多深
เธอถามว่าฉันรักเธอเพียงไร

我爱你有几分
ฉันรักเธอมากเท่าไร

你去想一想
เธอคิดดูเอาเอง

你去看一看
เธอจงมองดูเอง

月亮代表我的心
จันทร์ฉายแทนจิตใจฉันมี


เนื้อเพลงภาษาไทยและภาษาอังกฤษ


เธอถามฉันว่าความรักที่มีให้เธอนั้นมันมากเพียงไหน
You ask me how deep my love for you is,

ความรักของฉันนั้นมันยิ่งใหญ่เพียงใด
How much I really love you...

ความรู้สึกเหล่านั้นของฉันมันมีอยู่จริง
My affection is real.

เช่นเดียวกับความรักของฉันที่มีอยู่จริง
My love is real.

ซึ่งดวงจันทร์จะบอกเล่าสิ่งเหล่านั้นให้เธอฟังเอง
The moon represents my heart.

เธอถามฉันว่าความรักที่มีให้เธอนั้นมันมากเพียงไหน
You ask me how deep my love for you is,

ความรักของฉันนั้นมันยิ่งใหญ่เพียงใด
How much I really love you...

ความรู้สึกเหล่านั้นไม่เคยเปลี่ยน
My affection does not waver,

เช่นเดียวกับความรักที่ไม่เคยจางหาย
My love will not change.

ซึ่งดวงจันทร์จะบอกเล่าสิ่งเหล่านั้นให้เธอฟังเอง
The moon represents my heart.

ขอแค่ 1 จุมพิต
Just one soft kiss

ก็เพียงพอที่เธอจะเข้ามายังกลางใจฉัน
is enough to move my heart.

ณ เวลา ที่เราแบ่งปันความรู้สึกให้กันและกันนั้น
A period of time when our affection was deep,

มันทำให้ฉันไม่อาจจะลืมเธอได้เสมอมา
Has made me miss you until now.

เธอถามฉันว่าความรักที่มีให้เธอนั้นมันมากเพียงไหน
You ask me how deep my love for you is,

ความรักของฉันนั้นมันยิ่งใหญ่เพียงใด
How much I really love you.

ลองคิดดู
Go think about it.

แล้วมองไปยังดวงจันทร์
Go and have a look [at the moon],

มันจะบอกเล่าสิ่งเหล่านั้นให้เธอฟังเอง
The moon represents my heart.








Create Date : 04 ธันวาคม 2550
Last Update : 10 พฤศจิกายน 2551 22:45:59 น. 10 comments
Counter : 8938 Pageviews.

 
เพลงนี้ของเติ้งลี่จวินเหรอคะ


เผอิญได้ฟังเวอร์ชั่นของนักร้องชายรุ่นใหม่

เพิ่งได้ฟังต้นฉบับคราวนี้

ไพเราะไปอีกแบบดีค่ะ


โดย: แปรงสีฟันเดียวดาย IP: 58.9.228.17 วันที่: 4 ธันวาคม 2550 เวลา:21:22:35 น.  

 
เพลงนี้ฟังเมื่อไหร่ก็เพราะห์ค่ะ อิอิ แอบเม้นส์คนรักแมว


โดย: phoobabe วันที่: 4 ธันวาคม 2550 เวลา:22:08:59 น.  

 
เพราะมากเลยครับ


โดย: kaminkp วันที่: 28 มกราคม 2551 เวลา:20:03:09 น.  

 
เพราะมากๆเลยค่ะ...ขอบคุณค่ะ...มีแปลความหมายให้ได้ซึ้งไปอีก


โดย: ฟ้าใส.. IP: 124.120.146.162 วันที่: 7 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:3:43:12 น.  

 
ดีจัง ที่มีคนรู้จักเพลงนี้นะคะ
เพลงนี ป๊า ร้องกล่อม ลูกทุกคืน
ฟังอีกครั้งแล้วอบอุ่น
ผู้ชายที่รักเราที่สุดในโลก ทุกเวลา

อยากได้เพลงนี้คะ ขอเพลงนี้ได้ไหมคะ
อิอิ


โดย: JJ IP: 210.213.9.178 วันที่: 11 มิถุนายน 2551 เวลา:7:43:51 น.  

 
เพราะจิงๆนะคับ โรแมนติกจังเลย เพลงนี้


โดย: โลหิตหมา IP: 124.120.216.28 วันที่: 7 เมษายน 2552 เวลา:13:52:21 น.  

 
เพราะจริงๆค่ะ แปลความหมายได้ซึ้ง


โดย: stepz1 IP: 125.26.51.196 วันที่: 4 พฤษภาคม 2552 เวลา:10:55:40 น.  

 
หาเพลงนี้อยู่นานค่ะว่าชื่อเพลงอะไร เพราะเป็นเพลงจีน พยายามจะร้องให้ใครฟัง เราก้อไม่แน่ใจใจคำที่ร้องให้เค้าฟัง ... จนมาวันนึงได้รู้จักกับใครคนนึงที่เค้ารู้จักเพลงนี้ และบอกให้ฟังว่าเพลงนี้เป็นเพลงอะไร ประกอบหนังอะไร ... ดีใจแบบกรี๊ดเลย เพราะได้รู้แล้วว่าชื่อเพลงอะไร ความหมายดีมาก เพราะมาก และเพลงนี้เป็นเพลงเชื่อมความสัมพันธ์ให้เรารู้จักคน ๆ นี้มากขึ้นค่ะ

ปล. ชอบเพลงทั้งสามแนว เช่นกันค่ะ (ขัดแย้งกับใบหน้าด้วย อิๆ)


โดย: noon IP: 58.64.49.33 วันที่: 1 พฤศจิกายน 2552 เวลา:22:34:43 น.  

 
ขอบอก เพลงนี้ เพราะมากจริงๆ ชอบมากๆ เลย


โดย: raveepass IP: 172.18.31.56, 203.155.220.236 วันที่: 24 พฤศจิกายน 2552 เวลา:10:14:11 น.  

 
เพราะจังเลย

ชอบ

ขอบคุณคะ


โดย: kol IP: 118.172.180.88 วันที่: 3 ธันวาคม 2552 เวลา:17:59:53 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

newboy_from_nowhere
Location :
นครราชสีมา Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




Friends' blogs
[Add newboy_from_nowhere's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.