เพลงรัตติกาลในอินเดีย : การสยบยอมต่อความไม่รู้





images by free.in.th

เพลงรัตติกาลในอินเดีย
Notturno indiano by Antonio Tabucchi
แปลจากต้นฉบับภาษาอิตาลี โดย นันธวรรณ์ ชาญประเสริฐ
คำนิยมโดย อุทิศ เหมะมูล
พิมพ์โดย บุ๊คไวรัส


อันตอนีโอ ตาบุคคีคนเขียนนวนิยายเรื่องนี้เกิดเมื่อปี 1943 ที่เมืองปิซ่า ประเทศอิตาลี อาชีพหลักของเขาคืออาจารย์สอนวิชาวรรณคดีโปรตุเกสในมหาวิทยาลัย ผลงานวรรณกรรมของเขามีกว่าสามสิบเล่ม เพลงรัตติกาลในอินเดีย (Notturno indiano) เป็นผลงานเล่มที่ 5 ตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1984 เขาเขียนนวนิยายเรื่องนี้หลังการเดินทางไปอินเดียในฐานะนักนิรุกติศาสตร์ผู้ได้รับมอบหมายให้ไปศึกษาค้นคว้าเอกสารในห้องสมุดเก่าแก่แห่งหนึ่งของเมืองกัว หนังสือเล่มนี้ได้รับรางวัลอันทรงเกียรติของฝรั่งเศส Prix Médicis étranger ในปี 1987 (สมัญญาแห่งดอกกุหลาบ ของ อุมแบร์โต เอโค ได้รับรางวัลนี้ในปี 1982) และในปี 1989 Alain Corneau ผู้กำกับภาพยนตร์ชาวฝรั่งเศสได้นำไปสร้างเป็นภาพยนตร์ชื่อ Nocturne Indien " (แนะนำผู้เขียนนำมาจากโน้ตของในเฟซบุ๊กของนันทธวรรณ์ ูผู้แปล )

เพลงรัตติกาลในอินเดียเป็นเรื่องการเดินทางชายชาวตะวันตกคนหนึ่ง เดินทางไปยังที่ต่างๆ ในอินเดีย จุดประสงค์ของการเดินทางครั้งนี้ในเบื้องแรกนั้นดูราวกับชายชาวตะวันตกที่เราไม่รู้ชื่อคนนี้เดินทางตามหาเพื่อนของเขาที่หายตัวไปเมื่อปีที่แล้ว มันเริ่มต้นราวกับนวนิยายสืบสวน สอบสวนชั้นดีสักเล่มหนึ่ง เขาเดินทางไปตามที่ต่าง ๆ เพื่อตามหาเพื่อนของเขา พบเห็นอินเดียทั้งจากสายตาของที่พักในโรงแรมหรู ไปจนถึงริมถนนข้างทางของอินเดีย ไปพบผู้คนอันแสนจะแปลกพิลึกพิลั่นของอินเดีย ไปพบบาทหลวงในห้องสมุดเก่าแก่ ไปพบเด็กน้อยกับพี่ชายผู้แสนอัปลักษณ์ที่ยังชีพด้วยการดูดวงชะตาให้คนผ่านทาง ฯลฯ เรื่องราว สถานที่และผู้คนในดินแดนแห่งนี้ช่างเต็มไปด้วยความย้อนแย้งเสียเหลือเกิน

การเดินทางไปยังที่ต่างๆ ของชายชาวตะวันตกคนนี้ ทำให้่เรื่องต่างๆ ดำเนินไปแบบเป็นเสี้ยวๆ เป็นชิ้นส่วนของความไม่รู้ที่กอร์ปขึ้นเป็นเรื่องราวขนาดสั้น และนี่เป็นเสน่ห์ของนวนิยายเล่มนี้ คนอ่านติดตามชายคนนี้่ไปอย่างใกล้ชิด บางทีเราก็รู้ว่าชายคนนั้นคิดอะไรอยู่ บางทีเราก็ไม่รู้ เราตกอยู่ในความคลุมเครืออันแสนหฤหรรษ์ และในตอนจบยิ่งนำพาความตื่นเต้นมาสู่คนอ่าน เมื่อเราพบว่าคนเขียนเปิดเผยความคิดบางด้านของเขาที่มีต่อนวนิยายเรื่องนี้ เป็นตอนจบของนวนิยายที่เร้าใจมากสำหรับดิฉัน


ถึงที่สุดแล้วเราพบว่านวนิยายเรื่องนี้คือการสยบยอมให้กับโลกตะวันตกที่มีต่อโลกตะวันออก ความมืดมิดของราตรีคือความไม่รู้ของชาวตะวันตกที่มีต่อชาวตะวันออก ภูมิปัญญาแห่งตะวันตกมาหมอบราบคาบแก้ว ณ ดินแดนมณีปุระแห่งนี้เอง

พออ่านถึงตอนจบของนวนิยายเล่มนี้ ดิฉันก็เข้าใจอย่างถ่องแท้ว่าทำไมผู้แปลถึงไม่ได้ใส่ชื่อตัวเองไว้บนหน้าปก เธอบอกว่าชื่อของเธอไม่อาจเทียบเคียงได้กับอันตอนีโอ ตาบุคคี นักเขียนอิตาลีผู้นี้ จริงๆ แล้วเราต้องขอบคุณคนแปลทีทำให้เราค้นพบนักเขียนอิตาลีผู้เก่งกาจอีกคนหนึ่ง นอกเหนือจาก อิตาโล คัลวืโน และอุมแบร์โต เอโค นักเขียนอิตาลีผู้ยิ่งใหญ่สองคนนั้น

และเพลงรัตติกาลในอินเดียก็เข้ามาอยู่หนึ่งในอันดับหนังสือในดวงใจของข้าพเจ้าเรียบร้อยแล้ว
ต้องขอบคุณคำนำสำนักพิมพ์ คำนิยม รายชื่อสถานที่ในหนังสือ ความในใจของผู้แปล เชิงอรรถ ทั้งหมดทั้งมวลของหนังสือเล่มนี้ช่วยทำให้การอ่านของดิฉันสนุกขึ้นอย่างมาก

หมายเหตุ

ณ วันนี้ หนังสือเล่มนี้มีวางจำหน่ายเพียง 3 ร้านในประเทศไทย คือร้านดวงกมล ตรงข้ามห้าง Tops RCA, ร้านคิโนะคุนิยะ สาขาพารากอน สาขาอิเซตัน สาขาเซ็นทรัลเวิล์ด และ ล่าสุด ร้านดอกหญ้าข้างโรงหนังลิโด้ สยามสแควร์





 

Create Date : 12 กันยายน 2555
13 comments
Last Update : 15 สิงหาคม 2557 19:10:28 น.
Counter : 5185 Pageviews.

 

น่าอ่านจังคะ...

 

โดย: kitty IP: 115.67.97.15 12 กันยายน 2555 11:15:02 น.  

 

จองคิวไว้งานหนังสือแล้วครับ ^^

 

โดย: I.am.Victor IP: 110.49.248.175 12 กันยายน 2555 12:16:11 น.  

 

อยากทราบ ๑๐ อันดับหนังสือในดวงฤทัยของดวงฤทัย เอสะนาชาตังจังเลยครับ อีก ๙ มีเรื่องไรบ้าง ไม่ต้องเรียงลำดับก็ได้

 

โดย: เรืองเดช จันทรคีรี IP: 101.108.66.151 12 กันยายน 2555 13:56:53 น.  

 

น่าสนใจมากค่ะ ชอบหนังสือที่เกี่ยวกับการเดินทาง แต่ภาษาอิตาเลี่ยนปวกเปียกเช่นนี้ไม่รู้จะอ่านรู้เรื่องมั้ย

ขอบคุณที่นำมาเล่าสู่กันฟังค่ะ เหมือนๆจะเคยได้ยินชื่อนักเขียนคนนี้มาเหมือนกันค่ะ

 

โดย: settembre 12 กันยายน 2555 15:14:44 น.  

 

คุณ settembre อันนี้ฉบับภาษาไทย อ่านได้สบายมากค้า รู้เรื่องแน่ๆ

พี่เรืองเดช
อ่า คำถามยากมากเลยค่ะ ไม่ค่อยจัดลำดับได้เลย มันเปลี่ยนไปเรื่อยๆ น่ะพี่
ปลายปี จัดอันดับหนังสือในดวงใจอีกดีกว่า

 

โดย: grappa IP: 58.9.211.117 12 กันยายน 2555 17:23:18 น.  

 

เย้ๆๆ พี่แป๊ดกลับมาอัพบล็อกแล้ว
รออ่านบล็อกหนังสือๆ อยู่น่ะค่ะ ^^

 

โดย: fonkoon 12 กันยายน 2555 18:20:49 น.  

 

หาซื้อยากจังค่ะ

 

โดย: หวานเย็นผสมโซดา 13 กันยายน 2555 7:57:13 น.  

 

ที่ดอกหญ้า สยามสแควร์ เข้าไปแล้ว เห็นอย่างเด่นเลยค้า วางตรงเคาน์เตอร์จ่ายเงินเลย

 

โดย: grappa IP: 58.9.229.97 13 กันยายน 2555 13:45:41 น.  

 

ตามมาอ่านค่า

 

โดย: tiktok IP: 1.1.193.213 18 กันยายน 2555 11:13:13 น.  

 

เห็นด้วยอย่างยิ่งครับ คนเขียนสุดยอดเลย คนแปลก็แปลออกมาได้ให้อ่านไม่ติดขัดหรือขัดเขิน

 

โดย: ศล 19 กันยายน 2555 15:59:27 น.  

 

เพิ่งอ่านจบ หลังพ้นงานหนังสือสองวัน
เห็นด้วยทุกประการครับ ^_^

 

โดย: i.am.Victor IP: 124.122.68.27 31 ตุลาคม 2555 1:21:16 น.  

 

ขายน้อยที่จังนะครับ

 

โดย: คนขับช้า 29 มกราคม 2556 18:12:13 น.  

 

ในงานลดราคาที่มติชน มีขายไหมครับ?

 

โดย: คนขับช้า 2 มีนาคม 2556 10:24:33 น.  


grappa
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]




,





New Comments
Group Blog
 
<<
กันยายน 2555
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30 
 
12 กันยายน 2555
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add grappa's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.