<<
กันยายน 2553
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 
27 กันยายน 2553

- - - - - - "ผมแปลเศษบทความมาก่อน" นพดล เวชสวัสดิ์ - - - - - - - - - - -- -



วันศุกร์เย็นที่ผ่านมา ได้เจอกับความตื่นเต้นอีกครั้ง เมื่อมาดามมิวแห่งสำนักกำมะหยี่ ผู้เพิ่งย้ายมาอยู่ฮ่องกงหมาดๆ และบินตรงกลับมาเยี่ยมเพื่อนๆ ที่เมืองไทย หลังจากเธอแวะมาร้านก็องดิดบ่อยๆ แวะไปกินข้าวกับเพื่อนคนโน้นนี้ เธอก็บอกดิฉันว่า "พี่แป๊ดคะ วันศุกร์นี้ไปกินข้าวบ้านคุณนพดลกันค่ะ" เล่นเอาดิฉันแทบนอนไม่หลับ

วันศุกร์ ออกจากร้านเร็วมาก นัดกับมาดามมิวที่วิลลา อารี มาดามเธอล่วงหน้าไปซื้อไวน์ก่อนแล้ว ดิฉันตามไปสมทบกับเธอที่นั่น จับแท็กซี่ไปบ้านคุณนพดล ผู้ซึ่งเตรียมอาหาร เครื่องดิ่ม ไว้ต้อนรับแขกอย่างอุ่นหนาฝาคั่ง

จะไม่ให้ดิฉันตื่นเต้นได้อย่างไร คุณนพดลเป็นคนแรกที่ทำให้เรารู้จักมูราคามิในภาคภาษาไทย "สดับลมขับขาน" เล่มนั้น หลายๆ คนอ่านแล้วก็อยากลุกขึ้นมาเขียนหนังสือ แล้วหนังสืออีกหลายๆ เล่มที่คุณนพดลแปลอีกล่ะ

บทสนทนาระหว่างเราสามคน ตั้งแต่หกโมงเย็นถึงตีสาม เป็นบทสนทนาที่มีคุณค่าครั้งหนึ่งของชีวิต มันทำให้เรามีพลังกับการทำงานหนังสือ คุณนพดลเองก็บอกว่า เขาไม่ได้เริ่มต้นด้วยการแปลวรรณกรรมเลย ตลอดเวลาเจ็ดปีแรกของการทำงานแปล คุณนพดลบอกว่า ผมแปล" เศษบทความ"เป็นอาชีพ คือแปลบทความเล็กๆ ที่เหมือนไม้ประดับในนิตยสาร ตรงนี้ทำให้ดิฉันคิดถึงคนที่พอเริ่มทำงานหนังสือ ก็คิดการใหญ่อยากแปลหรืออยากเขียนงานชิ้นใหญ่ๆ หรืองานชิ้นเอกเลย มันเป็นการก้าวกระโดดและไม่รู้จักกำลังของตัวเองแม้นแต่น้อย ดิฉันอยากให้คนที่กำลังเริ่มจะทำงานวรรณกรรมได้รู้จักประโยคแบบนี้ของคุณนพดล "ผมแปลเศษบทความมาก่อน"

ตลอดเวลาของการสนทนา ประสบการณ์ต่างๆ ในการทำงานแปล การผ่าน"ร้อน" ผ่าน "หนาว" ของการทำงาน ทำให้ดิฉันรู้สึกมีกำลังใจ ตอนอ่าน "เกร็ดความคิดบนก้าววิ่ง" ดิฉันก็ได้กำลังใจแล้วว่า ขนาดมูราคามิยังเจอปัญหาและประสบปัญหาทางการงานเลย ปัญหา "กำแพง" ทั้งหลายที่เขาต้องก้าวข้าม พอมาเจอตัวจริงคุณนพดล ทำให้ดิฉันรู้สึกคล้ายๆ แบบนั้น ขนาดคุณนพดลยังประสบปัญหาเลย นับประสาอะไรกับบรรณาธิการรุ่นหลังๆ อย่างดิฉัน

คุณนพดลย้ำว่า ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น อย่าให้ใคร เอา "ตัวเรา" ไปได้ ดิฉันรู้เสมอมาว่า "ตัวเรา" อยู่ที่ไหน และดิฉันก็คงไม่ให้ความทุกข์ภายนอกมาพราก "ตัวเรา" ไปได้อีก

ขอบคุณมากเลยค่ะ คุณนพดล ^^

ป.ล. ปีหน้าคุณนพดลจะทำงานแปลครบ 30 ปี คุณนพดลบอกว่าจะมีงานมาสเตอร์พีชออกมาฉลองสามเล่ม แฟนๆ โปรดเตรียมรอด้วยใจระทึก




 

Create Date : 27 กันยายน 2553
24 comments
Last Update : 23 สิงหาคม 2557 18:06:44 น.
Counter : 4095 Pageviews.

 

ไม่ว่าที่ไหน อย่างไร ก็สามารถฝึกตนให้แข็งแกร่งได้เสมอสินะครับ

 

โดย: I will see U in the next life. 27 กันยายน 2553 9:39:18 น.  

 

ใช่แล้ว ดอง
อยู่ที่เรารู้และตระหนักได้ไหมว่า เรากำลัง "ถูกฝึก" อยู่

 

โดย: grappa 27 กันยายน 2553 9:41:24 น.  

 

รอ่อานงานมาสเตอร์พีซของคุณนพดลครับ

ยังยื่นยันคำเดิมว่า จริงๆอา่จชอบสำนวนคุณนพดลมากกว่าตัวมุราคามิจริงๆเสียอีก :)

 

โดย: FILMSICK IP: 202.129.51.34 27 กันยายน 2553 10:39:12 น.  

 

อยากอ่าน 1Q84 ใจจะขาดแล้วค๊าบบบบบบบบบบบ..

 

โดย: Tentty 27 กันยายน 2553 10:46:02 น.  

 

อ่านแล้วได้แรงบันดาลใจมากเลยครับ

ว่าแต่ สุกี้น่ากินมาก เห็นแล้วรู้เลยว่าต้องเป็นการสนทนาที่ออกรสออกชาติมากแน่ๆ

 

โดย: แฟนผมฯ IP: 122.248.16.2 27 กันยายน 2553 11:38:01 น.  

 

ดีใจจังที่พี่นำมาแบ่งปัน
หนูกรี๊ด...เรียกแฟนมาดูให้กรี๊ดด้วย

 

โดย: Evil is Live 27 กันยายน 2553 13:08:01 น.  

 

เรื่องแรกที่อ่านของคุณนพดลแปล คือเรื่อง out ค่ะ ชอบมาก
แล้วต่อมาก็เจอ Norwegian wood เลยทำให้ได้อ่านของมูราคามิหลายเล่มค่ะ ชอบมากๆ

 

โดย: คุณสน IP: 203.185.129.211 27 กันยายน 2553 15:08:22 น.  

 

^_______________^

อ่านแล้วมีกำลังใจในการทำงานมากๆ

หนูโตมากับตัวหนังสือ "เศษบทความ" ของคุณนพดลนี่แหละ อิอิ

 

โดย: แพนด้ามหาภัย IP: 110.77.136.152 27 กันยายน 2553 15:29:19 น.  

 

ผมเริ่มแปลหนังสือปี 2526
ครบสามสิบปีก็คงเป็นปี 2556
แต่ก็แอบนับเลขผิดเป็นประจำเอาเอง
ปลายตุลานี้เริ่มงานเพชรยอดมุงกุฎแล้ว

สามเล่มครับ มาสเตอร์กับมาการิตา/คำให้การสหายพระเยซู/โรงฆ่าสัตว์หมายเลข 5

ใครไม่ได้อ่าน นอนไม่หลับไม่รู้ด้วย

ดีใจที่ได้เจอหน้าพี่แป๊ด หลังจากแอบอ่านบทวิจารณ์เฉียบคมหลายต่อหลายเล่ม

ขอบคุณสำหรับการเสวนาไร้สาระล้ำค่า 6 ชั่วโมงเต็ม

 

โดย: นพดล IP: 183.89.63.130 27 กันยายน 2553 16:18:49 น.  

 

ผมเป็นหนึ่งในเมล็ดพันธุ์ที่มูราคามิกับคุณนพดลหว่านไว้ครับ
ตอนนี้เติบโตขึ้นมาเป็นกล้าอ่อนๆ
เคารพนับถือคุณนพดลยิ่ง

 

โดย: วิลาส IP: 58.9.177.245 27 กันยายน 2553 20:33:00 น.  

 

สวัสดีค่ะ

นิกจาก zizzee.com นะคะ่ พอดีว่านิกได้เข้าไปอ่่าน blog ของคุณ เลยอยากชวนมาร่วมงานด้วยกันอ่ะคะ่ อยากให้เขียน blog เกี่ยวกับ zizzee.com
อ่ะคะ่ไม่ทราบว่าพอจะมีเวลาไหมค่ะ zizzee.com เป็นเวปเกี่ยวกับการจองห้องพัก เปรียบเทียบราคาโรงแรม จองเที่ยวบิน รถเช่า
และเป็นแหล่งรวมโปรโมชั่นต่าง ๆ ไม่ทราบว่าสนใจไหมค่ะ ถ้าสนใจสามารถติดต่อกลับได้ทางเมล์ zizzee.nick@gmail.com หรือที่ 025312332 ก็ได้นะคะ่
หวังว่าคงได้ร่วมงานกันนะค่ะ
นิก

 

โดย: noonick IP: 192.168.2.6, 125.27.48.238 28 กันยายน 2553 17:15:28 น.  

 

อยากมีโอกาสอย่างนี้บ้างจังครับ
.
.
เห็นด้วยกับพี่แป๊ดที่ว่าอ่านเล่มนั้นแล้วอยากลุกขึ้นมาเขียนหนังสือ พอได้อ่านเล่มวิ่ง ยิ่งเกิดพละกำลังทวีคูณ แต่ก็ขีดเขียนได้นิดหน่อย ตามอัตภาพและกำลังสมองครับ
.

 

โดย: i.am.Victor 28 กันยายน 2553 20:38:57 น.  

 

ผมซื้อสดับลมขับขานตั้งแต่มันวางแผงใหม่ๆ หนังสือเล่มบางๆ ที่ใช้เวลาอ่านนานถึง 4 ปี!!! เป็นเล่มที่ทำให้จำชื่อคุณนพดล (และมุราคามิ) ได้ขึ้นใจ

 

โดย: pick IP: 58.9.168.94 28 กันยายน 2553 20:48:32 น.  

 

คุณนิกคะ
ไม่สนใจเลยค้า
ขอบคุณนะคะืัที่ชวน

ใครสนใจ ก็ติดต่อคุณนิืกได้นะค้่า

 

โดย: grappa IP: 58.9.50.34 29 กันยายน 2553 0:17:26 น.  

 

คิดแล้วตื่นเต้นไปด้วยค่ะ
ได้นั่งคุยนาน ๆ แบบนี้ ต้องรู้สึกดี ๆ มากเลยทีเดียว
คิดถึงวงคุย อยากได้นั่งแลกเปลี่ยนความคิดเห็นแบบนี้บ้าง
จะได้เติมอาหารให้สมองและหัวใจบ้าง

ดีใจที่ได้แวะมาบล็อกพี่แป๊ด
^^

 

โดย: am^^ IP: 115.87.215.200 30 กันยายน 2553 17:59:16 น.  

 

นานทีเข้ามาที :) ดีใจที่เข้ามาตอนนี้
ชื่นชอบสำนวนการแปลของคุณนพดลมาก

มาแสดงเสียงความนิยมเพิ่มอีกหนึ่งค่ะ :)

 

โดย: เมเปิ้ลสีขาว 3 ตุลาคม 2553 0:45:11 น.  

 

หนึ่งในนักแปลแห่งยุค
คิดถึง เทศภักดิ์ นิยมเหตุ ครับ

 

โดย: คนขับช้า 10 ตุลาคม 2553 5:56:29 น.  

 

อ่านแล้วได้แต่ยิ้ม ทานข้าวกับคนที่เราชื่นชมแล้วคุยกันถูกคอนี่ ลืมไม่ลงจริงๆนะคะ

ไม่ได้แวะมานาน คืนนี้นอนไม่ค่อยหลับ เลยมาทักทายทางนี้บ้าง :)

 

โดย: DropAtearInMyWineGlass 19 ตุลาคม 2553 6:03:42 น.  

 

ชื่นชอบคุณนพดลมานานแล้ว และจะติดตามต่อไปคับ

หนัง

 

โดย: iamsamba (iamsamba ) 21 ตุลาคม 2553 0:50:28 น.  

 

ดิฉัน ติดตามอ่านหนังสือของคุณนพดล มาพักหนึ่ง..ที่เริ่มอ่านเพราะมีท่านอาจารย์คนหนื่งในมหาวิทยาลัยทักนามสกุลว่ารู้จักคุณนพดล หรือเปล่า? ดิฉันทำหน้างงเล็กน้อยค่ะ..แต่ก็เก็บความสงสัยมาสืบเสาะโลกสังคมออนไลน์ ตอนนี้..รู้จักแล้วค่ะ...ผ่านตัวหนังสือที่อ่านไปแล้วก็ยิ้มไปกับสำนวนการเขียน
^^*

ชนารักษ์ เวชสวัสดิ์

 

โดย: chana_V IP: 223.207.10.112 28 ตุลาคม 2553 9:14:12 น.  

 

สวัสดีครับ อาจารย์ชนารักษ์

 

โดย: นพดล IP: 27.130.211.183 28 ตุลาคม 2553 14:42:04 น.  

 

ผมรู้จักมูราคามิผ่านคุณนพดลทุกเล่มครับ จึงขอขอบคุณ ณ ที่นี้เลยละกันครับ

แน่นอนครับ รอมาสเตอร์พีซด้วยคน ^^

 

โดย: Seam - C IP: 110.168.140.153 4 พฤศจิกายน 2553 18:48:24 น.  

 

ผมแปลเศษบทความมาก่อน สุดยอดเลยครับพี่

 

โดย: พอกลอน ซาเสียง IP: 192.168.10.212, 192.168.10.212, 127.0.0.1, 110.164.174.175 10 พฤศจิกายน 2553 17:14:28 น.  

 

พี่แป๊ดหายไว ๆ นะครับ

 

โดย: นพดล IP: 183.89.84.76 22 พฤศจิกายน 2553 14:51:48 น.  


grappa
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]




New Comments
[Add grappa's blog to your web]