過ごした時間だけがまた一人にさせる อ่านว่า sugoshita jikan dake ga mata hitori ni saseru แปลทื่อๆได้ว่า กาลเวลาที่ดำรงชีวิตผ่านไปวันๆนั้น ทำให้(รู้สึกได้ว่า)อยู่คนเดียว (เวลาทำให้ดายเดียว) เน้นว่าให้เห็นความสำคัญของเวลาว่าเป็นผู้ทำให้ดายเดียว อ่านแล้วไม่เป็นภาษาไทยเลย แต่ถ้าแปลว่า อยู่คนเดียวไปวันๆ ก็จะไม่ได้อารมณ์โศกเท่าระดับที่เพลงเขาว่า และฟังดูไม่ตัดพ้อ "เวลา" เท่าที่คนแต่งเพลงเขาตั้งใจ
เขาครวญต่อไปว่า ただ 愛しくて 涙も枯れて キミの居ない世界をさまよう อ่านว่า tada itoshikute namida mo karete kimi no inai sekai wo samayou แปลว่า คิดถึงเหลือเกิน ครวญจนน้ำตาแห้งเหือด และหลงใหลวกวนเวียนว่ายอยู่ในโลกที่ไม่มีเธอ....
忘れたくない キミの香りをまだ 抱きしめ眠る夜がAh 孤独にさせる อ่านว่า wasuretakunai kimi no kaori wo mada dakishime nemuru yoru ga Ah... kodoku ni saseru แปลว่า ไม่อยากจะลืมเลย กลิ่นกายเธอยังกรุ่นอยู่ไม่ห่างหาย นึกถึงคืนที่มีเธออยู่ในอ้อมตระกอง... โอ้...ช่างเดียวดายเหลือจะรำพัน....
kanashii kako mo wakasugita hibi no ayamachi sae kimi ni de atte fukai umi ni shisumerareta noni
ano goro boku to ieba aishikata sae mo shirazu...tada bukiyou ni kimi wo kizu tukete yasashisa wasurete ita
tada aitakute... mou aenakute kuchibiru kamishimete naiteta ima aitakute... wasurerarenai mama sugositajikan dake ga mata hitori ni saseru
saishuu densha boku no kata ni kao wo uzumeta mama ne iki wo tateru nani yori mo shiawase datta yo
ima naraba sakebu koto mo kimi wo mamori nuku koto mo dekiru mou modoranai toki dake wo kuyande shimau no wa... naze? tada... itoshikute namida mo karete kimi no inai sekai wo samayou
wasuretakunai... kimi no kaori wo mada dakishime nemuru yoru ga Ah... kodoku ni saseru...
tada aitakute... mou aenakute kuchibiru kamishimete naiteta ima aitakute... wasurerarenai mama sugoshita jikan dake ga mata hitori ni saseru