ฟงอวิ๋น ขี่พายุทะลุฟ้า
Group Blog
 
All blogs
 
การเล่นคำในชื่อตัวละคร

การเล่นคำในชื่อตัวละคร
ชื่อตัวละครในเรื่องดราก้อนบอล มีการนำจากคำศัพท์ทั่วไปในชีวิตประจำวันมาใช้ คือชื่ออาหาร และชื่อเสื้อผ้า โดยคำที่มาจากภาษาญี่ปุ่น ใช้แทนบุคคลในโลก และ คำที่มาจากภาษาอังกฤษ ใช้แทนบุคคลที่มาจากต่างดาวดังนี้

หมวดอื่นๆ
จีจี้ - หน้าอกผู้หญิง

หมวดของกิน
โกฮัง หรือ หงอฮัง - ข้าว
คุริริน - มาจากคำว่า คุริ แปลว่า ลูกเกาลัด
อูลอน - Oolong = ชาอูหลง
หยำฉา - Yamcha เป็นภาษาจีนกลาง รู้จักกันทั่วไปว่า ติ่มซำ
พัว -Puar ชาจีนชนิดหนึ่ง
เทนชินฮัน -Tienshinhan ข้าวผัด
เจาสึ -Chaozu เกี๊ยวซ่า
รันจิ - lunch - อาหารเที่ยง
จักรพรรดิปิลาฟ - Pilaf = ข้าวผัดฝรั่ง
มารอน(ลูกสาวของคุริริน กับ หมายเลข18) - Marron = เกาลัดฝรั่ง
ปัง - Pan = ขนมปัง

หมวดชุดชั้นใน (แคปซูล คอร์ป.)
บุร่า - Bra(ลูกสาวของบลูม่า) = ยกทรง
บลูม่า - Bulma = กางเกงในกีฬา(Bloomer)
Dr. Briefs(พ่อของบลูม่า) = กางเกงในผู้ชาย
Trunks = กางเกงขาสั้น

หมวดผัก (ชาวไซย่า มาจากการกลับคำ ยะไซ - Yasai = ผัก)
เบจิต้า - Vegeta - Vegetable -ผัก (ความหมายโดยนัยว่า เป็นหัวหน้าของคนที่มีชื่อผักทั้งหมด)
คาคาร็อต - Kakarrot - Carrot - แครอท
แน็บปะ - Nappa - กระหล่ำปลี
ราดิช - Radish - หัวไชเท้า
โบรลี่ - Brolly = Broccoli บล๊อกโกลี่

หมวดของเย็น (ฟรีเซอร์และญาติๆ)
ฟรีเซอร์ - Freezer - ช่องแช่แข็ง (ความหมายซ้อนว่า เป็นที่รวมของทุกคน หรือเป็นหัวหน้า)
คูร่าร์ - Kular - Cooler - กระติกน้ำแข็ง
King Kold(พ่อของฟรีเซอร์) = cold

หมวดผลไม้ (ลูกน้องฟรีเซอร์)
Dodoria = พุทรา
Zarbon = ส้มโอ

หมวดผลิตภัณฑ์จากนม (หน่วยรบกีนิว)
กีนิว - กิวนิว - นมวัว
ครูโด หรือ เคิร์ด - Gurt - Yogurt - โยเกิร์ต
รีกูม - กูรีม - Cream - ครีม
จีส - Chesse - ชีส - เนยแข็ง
บาตะ - Bata - Butter - เนยเหลว

หมวดเครื่องดนตรี (ชื่อชาวนาเม็กเกือบทั้งหมด)
Dende = เครื่องดนตรีจากเปลือกหอย
Piccolo = ขลุ่ยผิว
Drum (ลูกน้องจอมมารพิคโกโร่) = กลอง
Symbal (ลูกน้องจอมมารพิคโกโร่) =เครื่องตีชนิดหนึ่ง
Tamborin (ลูกน้องจอมมารพิคโกโร่) = แทมโบรีน

หมวดปีศาจ (ตระกูล มิสเตอร์ ซาตาน)
Mr. Satan = ซาตาน (หมายเหตุ ฝั่งอเมริกา จะเรียก มิสเตอร์ซาตาน อีกชื่อหนึ่งว่า Hercule)
บีเดล-Videl = ผวนจาก Devil

หมวดสี (กองทัพเร้ด ริบบ้อน)
แม่ทัพเร้ด - สีแดง
นายพลไวท์ - สีขาว
พันเอกซิลเวอร์ - สีเงิน
ผู้ช่วยแบล็ค - สีดำ
นายพลบลู - สีน้ำเงิน
พันเอกเยลโล่ - สีเหลือง
ผู้พันไวโอเล็ต- สีม่วง

กลุ่มพ่อมด บาบิดี้ ประกอบด้วย
พ่อมดบีบิดี้
พ่อมดบาบิดี้
จอมมารบู
ซึ่งหากเอาชื่อของทั้ง 3 คนมาเรียงต่อกัน จะกลายเป็นบทร่ายคาถาของนางฟ้าทูลหัวในเรื่องซินเดอเรล่า "บีบิดี้ บาบิดี้ บู"


ขอบคุณที่มาอ่านกันะครับ

Dragon Ball Z
คำว่า z เป็นการเล่นคำของอาจารย์แกคับ หมายถึงภาค 2 คับ
z มองดูคล้ายๆ เลข 2 (เท่านั้นละคับ)
**เนื่องจาก อ. เค้าตั้งใจให้ดราก้อนบอลจบตั้งแต่ที่พระเจ้าจะให้โกคูเป็นพระเจ้าแทนตัวเอง แต่โกคูไม่เอาด้วย อ.แกกะจะให้จบตั้งแต่ตอนนั้นจริงๆ
แต่ดราก้อนบอลมันดังมากเลยนะครับยุคสมัยนั้น
บก. ของ อ. ก็เลยให้สร้างภาคต่อนะครับ
นอกจากจาก Z หมายถึง ภาค 2 แล้ว Z ยังหมายถึงภาคจบหรือภาคสุดท้ายด้วยคับ (ตัวอักษร Z เป็นตัวอักษรตัวสุดท้ายในภาษาอังกฤษคับ)

ส่วน Dragon Ball GT
คำว่า gt มาจากคำว่า Grand Tour


Create Date : 08 พฤศจิกายน 2550
Last Update : 7 มีนาคม 2553 18:43:58 น. 3 comments
Counter : 1023 Pageviews.

 
ไม่เคยรู้เลยนะคะเนี่ย เจ๋ง เจ๋ง


โดย: cotyledon067 วันที่: 8 พฤศจิกายน 2550 เวลา:13:55:53 น.  

 
0.o


โดย: zz IP: 124.120.125.156 วันที่: 13 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:16:58:54 น.  

 
โดโดเรีย ทุเรียน


โดย: ม IP: 1.47.194.252 วันที่: 14 ธันวาคม 2566 เวลา:16:55:11 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Wiizento
Location :
ปทุมธานี Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 10 คน [?]




"ความจริง ดีชั่วอยู่ที่ความคิดชั่ววูบ..ระดับของเทพยดากับอสูรร้ายก็เป็นเช่นเดียวกัน.."
"ไม่มีสิ่งใดได้มาโดยปราศจากการสูญเสีย.."
"เมื่อคนในโลกรู้จักความสวยงาม..ความน่าเกลียดก็อุบัติขึ้น.."

"มีหรือไม่มีเกิดขึ้นด้วยการรับรู้..
ยากกับง่ายเกิดขึ้นด้วยความรู้สึก..
สูงกับต่ำเกิดขึ่นด้วยการเทียบเคียง..
หน้าและหลังเกิดขึ้นด้วยการนึกคิด.."
จำนวนผู้เข้าชมขณะนี้คน free counters
Friends' blogs
[Add Wiizento's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.