โลกนี้ไม่จีรัง แต่ก็ยัง...

ไกด์เสียง Watashi no Tsubasa โดยคุณ Artasi@

อัพโหลดโดยคุณ Nanohana




 

Create Date : 16 สิงหาคม 2554   
Last Update : 9 กันยายน 2554 11:18:35 น.   
Counter : 897 Pageviews.  

เนื้อเพลงภาษาไทย Watashi no Tsubasa: ของฝากจากมิตรภาพ

หมวด: Anime
ชื่อเรื่อง: Ojamajo Doremi
เพลง: Watashi no Tsubasa
ชื่อไทย: ของฝากจากมิตรภาพ

อยากรู้มั้ย อะไรกันทำให้ใจหวั่น ปีกงามนั้นยังพร่องเมื่อกางทดสอบ
แบบ สีสัน อีกทรงมันยังไม่ตรงกรอบ ตรวจจนรอบก็ยังผิด ปีกเรานี้

กระพือเร็วซิ ตัวเราในวันนี้ ดูจงดีเธอก็สวย ดีขึ้นทั้งด้านขนาดกว่าเมื่อวาน
ตรงปลายมือเงาเหมือนฝัน ประชันไปเลยไม่แพ้
ความคิดเชือนแช ตีจากความกลัว อย่ามัวเจียมไว้

[A] หัวเราะดังๆ ก็เคย ปล่อยโฮก็เคย เหล่าความทรงจำนั้นเฝ้ารออยู่
แข่งชนะก็เคย แต่จบตรงแพ้มีอยู่ จดจารเจียรทั้งทุกๆ สิ่ง
แม้มันจะเป็นเพียงแค่ภาพเก่า อาจเล็กสำหรับเธอ
แต่ใจฉันอบอุ่น ปรี่จนล้น สุขจริงเธอ ขอบคุณ [/A]

แต่เล็กนั้น จิตเราไม่เคยแม้รู้สึก ไป่เคยนึก คงซักวันเป็นผู้ใหญ่
หากเหลียวหลังกลับไปดู ใจไม่ทันสะกิด ปีกอันนิดงอกขึ้นอยู่ อยู่ตรงนี้

โบกโชยดีแล้ว ลมแรงดังลมทิพย์ ซึมไปเต็มกายเล็กๆ
ซึมซาบซับร่างเรากรุ่นกลางสายลม
ดวงมานจำความกล้าหาญ กลอนดาลใดๆ ไม่สน
จะพ้นโบยบินไปสู่แดนไกล ขอบใจเธอแล้ว...

พูดกันดีๆ ก็เคย เหน็บแนมก็เคย เหล่าความทรงจำนั้นเฝ้ารออยู่
ถูกเอ็ดมาก็เคย แต่บางคราก็ประสบ กับคำชม ทั้งทุกๆ สิ่ง
งดงามจริงเอย อดีตครั้งเก่า ผ่านแล้วฤๅกลับคืน
จิตบันทึก สลัก ฝากรอยไว้กับดิน ยังขอบคุณ

(ซ้ำจาก [A] ถึง [/A])

ตราบใดโลกกรุ่นอยู่ จิตใจฉันดุจกัน ตลอดไป




 

Create Date : 28 มิถุนายน 2554   
Last Update : 17 กุมภาพันธ์ 2563 20:38:50 น.   
Counter : 1908 Pageviews.  

[เนื้อเพลง เต็มเพลง] ถึงเพื่อนรัก We can Do!

เพลงแทรกใน Mo~tto! Ojamajo Doremi
ขับร้อง: ชิชิโดะ รุมิ



สมหวังทุกสิ่งดั่งตั้งใจ ลำบากเพียงไหนจะช่วยกัน สิ่งดีดั่งฝันจะไปพบ
ต้องได้! เริ่มเปลี่ยนซักทาง ลองบุกลองสร้างตัวตนใหม่ สู่จุดประสงค์กว้างไกลเกินกว่า

ทำไมใจจังงังยามฟังเสียงถาม ยามจะวางคมคำบันทึกที่ค้าง
มันซึมมันเซ็งมันเง็งจนลมหายใจพรูๆ ประจำ

จนลองนำโบมาลองผูกทุกสี แต่จิตก็ตกอยู่ตลอด เพราะว่าเหตุใด
หงุดหงิดจุกจิก เบื่อหน่าย เซ็ง รอยยิ้มแห้งเหือดไป

พอคิดพอเฝ้าหัวใจ ประกบติดจับมือคู่งามนั้นไว้
จึงพบวันที่ฝนเพลาสุดประเสริฐ กอปรด้วยวงรุ้งลาย

สมหวังทุกสิ่งดั่งตั้งใจ ลำบากเพียงไหนจะช่วยกัน หากจับกลุ่มกันเบิกทางไซร้
สู้ได้! ต้องเปลี่ยนน้ำตา นำสู่ความกล้าความเด็ดเดี่ยว เก็บเกี่ยวรอยยิ้มสบายเฉิบ

สมหวังทุกสิ่งดั่งตั้งใจ ลำบากเพียงไหนจะช่วยกัน สิ่งดีดั่งฝันจะไปพบ
ต้องได้! เริ่มเปลี่ยนซักทาง ลองบุกลองสร้างตัวตนใหม่ สู่จุดประสงค์กว้างไกลเกินกว่า

คืนใดภายในใจจะขาดรอนๆ พยายามลงนอน มือชาทั้งนิ้ว
ทันทีทันใดใจจะปลิว เราทับทันโดยความทรงจำ

วิญญาณเริงระบำ ดื่มด่ำล้ำลึก เกิดเหตุตกผลึก สนุกคึกสงบจริง
ทำไมใจเราเคยประวิง เราคิดไม่ออกแล้ว

ลองเฝ้าดูซี เมื่อเราเกิดอยู่ๆ เปลี่ยนใจอ่อนโยนขึ้นนั้น
ชีวิตงามยิ่งพริ้งเพรา ใหม่กว่าเก่า จู่เข้ามาพบเจอ

สมหวังทุกสิ่งดั่งตั้งใจ ลำบากเพียงไหนจะช่วยกัน หากตะลุยเป็นหมู่คณะ
ต้องได้ทุกอย่างทุกอัน ดวงจิตยังมั่นยันเอาอยู่ หมู่ปาฏิหาริย์พึงบังเกิด

สมหวังทุกสิ่งดั่งตั้งใจ ลำบากเพียงไหนจะช่วยกัน หากใจเรามั่นจะเจอแน่
ตั้งเป้า! โอ๊ยตื่นเต้นจัง ในอกมันคลั่งเจียนระเบิด สู่วันใหม่ พรุ่งนี้เธอยังอยู่

สมหวังทุกสิ่งดั่งตั้งใจ ลำบากเพียงไหนจะช่วยกัน หากจับกลุ่มกันเบิกทางไซร้
สู้ได้! ต้องเปลี่ยนน้ำตา นำสู่ความกล้าความเด็ดเดี่ยว เก็บเกี่ยวรอยยิ้มสบายเฉิบ

สมหวังทุกสิ่งดั่งตั้งใจ ลำบากเพียงไหนจะช่วยกัน สิ่งดีดั่งฝันจะไปพบ
ต้องได้! เริ่มเปลี่ยนซักทาง ลองบุกลองสร้างตัวตนใหม่ สู่จุดประสงค์กว้างไกลเกินกว่า




 

Create Date : 22 มีนาคม 2554   
Last Update : 17 กุมภาพันธ์ 2563 20:39:25 น.   
Counter : 546 Pageviews.  

[เนื้อเพลง] おジャまじょはここにいる. Ojamajo ha Koko ni Iru. มนตราที่อยู่ตรงหน้า ภาษาไทย

ขับร้อง: ฮารุคาเซ่ โดเรมี/ เซโนโอะ ไอโกะ/ ฟุจิวาระ ฮาซึกิ/ เซงาวะ อมปุ
เนื้อร้องภาษาญี่ปุ่น: นามิคาวะ โชตะ
ทำนอง/เรียบเรียง: โฮริ ทาคาชิ



เหล่าหมู่ดวงดาวน้อย สถิตอยู่ตรงนี้ ตรงที่ดวงใจรวมพลก่อความหวัง
จะอีกกี่พันฝน จะอดทนฝ่าฝัน จะร่าเริงและก้าวเป็นหนึ่งเดียว

ก้าวผ่านการทดสอบ ซึ่งไม่อยู่ในห้องเรียนใดๆ คือชีวิตจริง
พบปะคนหลายหลาก แล้วก็ถูกจับได้ ภายในใจถูกบีบจนเละ

หากเกิดพายุร้อยแรงเรายังสงบ จะหลบให้พ้น เลี้ยววนจนลมมันเบื่อ
กะอีแค่หนีไม้เรียว จะถูกตีมันไม่มีร้อก

ใส่บทจอมมนตร์น้อย ออกแสดงล่ะนะ "ปีริกา ปีรีราหร่า" โอมเพี้ยง!
เสกเป่ามนตร์คาถาสุดจิตสุดใจแล้ว ความคิดตันภายในกายจึงเปลี่ยนสูงอีกหนึ่งฐาน

เหล่าหมู่ดวงดาวน้อย สถิตอยู่ตรงนี้ ตรงที่ดวงใจรวมพลก่อความหวัง
จะอีกกี่พันฝน จะอดทนฝ่าฝัน จะร่าเริงและก้าวเป็นหนึ่งเดียว

ทุกสิ่งอันฝันใฝ่ ไม่รู้สึกเลยว่าจะทำทันในแปดชั่วยาม
ยิ่งเก่งยิ่งขายออก ชักรู้สึกจะวุ่นในตารางสุดๆ กว่าป๊า

อะไรทำไว้แล้วยังจำเป็นจะต่อ ตกแต่งจนสวยก็ยังคงมีงานใหม่
สิ่งที่เราหวังไว้เองคือต้นตอ จึงเหนื่อยยังงี้

ใส่บทจอมมนตร์น้อย ออกแสดงล่ะนะ "ปีริกา ปีรีราหร่า" โอมเพี้ยง!
เสกเป่ามนตร์คาถา อย่างสบายใจแล้ว
ความฝัน-เรืองรอง-ตระการ-ชัดเด่น-ล้อมอยู่-โลดเต้น!

หากเธอยังผิดหวัง หมั่นระวังสักนิด ชีวิตทุกคนคงมีสิ่งที่ท้อ
ปัดฝุ่นจุดอ่อนแล้วจับมือกันกู่ร้อง จึงเล่นไปในโลกได้สุขจริง





ป.ล. ถ้าถูกใจขอทิปสักนิดนะครับ




 

Create Date : 21 กุมภาพันธ์ 2554   
Last Update : 7 ตุลาคม 2554 21:51:20 น.   
Counter : 581 Pageviews.  

[6 May 2010: Momoko turns 20.] 7 Questions with Asuka Momoko

From the Eternal Magazine (May 2010 issue)
Edited by M. J. Vanilla

Q: In the two decades of your life, what interval of it do you consider most influential in making today Asuka Momoko?

A: It certainly was the two-year period from 2001 when I "returned" to Japan--my birthplace before Dad got a job in America when I was six. Although, at last, I came back here to New York, the friendship with a gang of girls there obviously help shape my way of life until now.


Q: You once stated in your writing that you want to run a bakery; now you are majoring in Home Economics in one of the best universities in the world. And you are also being trained in a real bakery. Could you say your dream is achieved?

A: I think I did begin to realize my dream since the day I know what it was. I had the first experience of making bread not long after I moved here as a six years old, but it was five years later until I know what I was born for. After that, my dream guage has been always full; it is only that the scale grows larger all the time.


Q: What is the thing you are most proud of?

A: To acknowledge that I will never live alone.


Q: You seems to be so much devoted to your dream; what exactly makes you try harder every time you fail? Don't tell me you never suffered one.

A: I don't think anyone can live all life without encountering a single failure, of course. A friend of mine is very sensitive; he threw away his dream and mourned ever since. I do my best to help him recover by saying that a man can dream more than once--and of course a woman too! If by some chance I utterly fail, I will definitely find a new target to get to; however, that is apparently not an excuse to be lazy in grabbing your current dream.


Q: What will you do in 10 year's time?

A: I will be talking to a girl who likes my tart so much that she requests to be my assistant.


Q: What have you done?

A: Living my life to its fullest that no regrets was left because there has not been one.


Q: About a hundred men want to know if you have got yourself a boyfriend.

A: That was a-se-cret.



ป.ล. ถ้าถูกใจขอทิปสักนิดนะครับ




 

Create Date : 18 พฤษภาคม 2553   
Last Update : 7 ตุลาคม 2554 21:52:23 น.   
Counter : 407 Pageviews.  

1  2  3  4  

หลานคนที่สี่ของลมหมุน
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]








[Add หลานคนที่สี่ของลมหมุน's blog to your web]