忘れたことさえ忘れてしまっても…
Group Blog
 
All blogs
 

Takahashi Yuu - Shachi



鯱 ปลาวาฬเพชรฆาต

大海原に投げ出された 社会という名前の海に・・・ 
外見だけは美しい世界
泳ぎ方が分からない 見渡す限り一寸先は暗闇
通りすがりの群れの中に 混ざっていくべきなのか
よくわからないまま 足並みは揃えてた
ถูกโยนออกไปในมหาสมุทร สู่ทะเลที่มีชื่อว่า"สังคม"...
โลกที่ดูสวยแค่ภายนอก
ว่ายน้ำก็ว่ายไม่เป็น เท่าที่มองไปรอบๆ ข้างหน้าใกล้ๆ ก็มีแต่ความมืด
เราต้องเข้าอยู่รวมกับกลุ่มคนที่ผ่านไปมานี่หรือ
ยังไม่ทันเข้าใจเท่าไหร่ เท้าก็ก้าวไปตามนั้นแล้ว

数え切れない傷跡がこすれる群れの中
競い合って愛し合って波に逆らってく
戦いはやたら怖いしおまけに痛い
だけどただ泣いていたって容赦ない世界
涙を拭いて 光を求めてゆく
ท่ามกลางกลุ่มคนกับแผลเป็นที่นับไม่ถ้วนถูไปมา
มีทั้งแข่งขันกัน ทั้งรักกัน เดี๋ยวก็ชนกันกลายเป็นคลื่น
การต่อสู้นอกจากจะน่ากลัวแล้วยังเจ็บอีก
แต่ถ้าเอาแต่ร้องไห้ก็จะกลายเป็นแค่โลกที่ไร้เมตตา
จะเช็ดน้ำตา และตามหาแสดงสว่างต่อไป

残業してたら終電に遅れちゃった タクシー乗るにも金がない・・・
今日は歩いて帰ろうか
そういや今日は会話をしてないなぁ 上司に怒鳴られただけだったなぁ
片思いのあの娘は僕じゃない男と
やたら仲むつまじくアフター5
ทำงานล่วงเวลาจนพลาดรถไฟขบวนสุดท้าย จะนั่งแท็กซี่ก็ไม่มีเงิน...
วันนี้คงต้องเดินกลับสินะ
จะว่าไปแล้ววันนี้ไม่ได้คุยกับใครเลย มีแค่โดนเจ้านายด่าอย่างเดียว
ผู้หญิงคนนั้นที่แอบชอบ กับผู้ชายที่ไม่ใช่เรา
ดูสนิทสนมกันไปมั้ยหลังห้าโมง

数え切れない想いがこすれまくる世の中
せめぎ合ってすれ違って波に飲まれてく
恋愛はいつも空回りトキメいては散る
何度だって好きになって沈んでは浮かぶ
息継ぎをして ただ泳いでく
ในสังคมที่ความรู้สึกอันนับไปถ้วนมันดันกันจนเปิดขึ้นมา
ไหนจะเถียงกัน หรือเดินสวนกัน เดี๋ยวก็ถูกคลื่นกลืนเข้าไป
ความรักก็มีแต่ทำให้ใจเต้นสุดท้ายก็เสียแรงเปล่าแล้วร่วงโรย
จะรักซักกี่ครั้งพอจมลงก็ลอยขึ้นมาอีก
สูดหายใจเข้าลึกๆ และจะว่ายน้ำต่อไป

穏やかな日々の中を生きたいと思うけど
それがまだ僕に来ないことは分かってる
戦いん中に身を投げたのは僕だから
噛み付いて噛み付かれて波に揉まれてく
涙を拭いて 光を求めてゆく
อยากมีชีวิตอยู่ในแต่ละวันที่อ่อนโยน
แต่ว่าวันพวกนั้นยังไม่มีถึง นั้นฉันรู้ดี
คนที่โยนตัวเองเข้าไปในการต่อสู้นั้นก็คือฉันเอง
ก็มีทั้งกัดและถูกกัด ปะทะกลายเป็นคลื่นไป
จะเช็ดน้ำตา แล้วตามหาแสงสว่างต่อไป




 

Create Date : 24 กุมภาพันธ์ 2555    
Last Update : 24 กุมภาพันธ์ 2555 14:47:15 น.
Counter : 644 Pageviews.  

YUI - YOU

ずっと待っていたの
言えなかったけど
รอมาตลอดนะ
แม้ว่าจะไม่เคยได้พูด

足りない日々をそっと
埋めるように
笑ってた
วันเวลาที่ไม่มากพอ
เพื่อที่จะกลบมันไป
ฉันยิ้มไว้

触れるだけで
壊れた
แค่สัมผัส
ก็พัง

指先から
離れて
消えた
จากปลายนิ้ว
ห่างออกไป
จากหายไป

さよなら
あなたを忘れられるほど素敵な夢をみたいの
ลาก่อน
อยากจะฝันเห็นสิ่งที่สวยงามพอที่จะทำให้ลืมเธอได้

こんなに綺麗な灯かりともしたら
うつむいてられないでしょ?
ถ้าจุดตะเกียงให้ส่องสว่างสวยงามขนาดนี้
มันจะทำให้ก้มหลบตาไม่ลงใช่มั้ย

もっと知りたいこと
いくつもあるの
สิ่งที่อยากรู้มากกว่านี้
มีอีกเยอะแยะ

無くしたわけじゃない
元の場所へ戻るだけ
ไม่ใช่ว่าทำหายไป
แค่กลับไปที่จากมาเท่านั้น

違う人を愛した
รักคนอีกคน

分かるような気がして
泣いた
รู้สึกเหมือนจะเข้าใจ
แล้วร้องไห้

さよなら
あなたを忘れられるほど素敵な夢などないわ
ลาก่อน
ความฝันที่สวยงามพอให้ลืมเธอได้น่ะไม่มีหรอก

どんなに綺麗な灯かりともしても
鏡の前に立ち止まる
ต่อให้จุดไฟส่องแสงสวยงามแค่ไหน
ฉันก็หยุดอยู่ตรงหน้ากระจก

自信なんてないの
きっと誰も同じはず・・・
ฉันไม่มันใจน่ะ
ใครๆ ก็ต้องเป็นอย่างนั้น...

あなたの横顔
想い出していたの
ใบหน้าด้านข้างของเธอ
ฉันคอยนึกถึงมันนะ

いつまでもあなたを忘れられないまま
夢の続きを探した
ไม่ว่าจะถึงเมื่อไหร่ก็ลืมเธอไม่ลงอยู่อย่างงั้น
ฉันตามหาตอนต่อของความฝัน

怖いものなんてなくならないんだ
あたしにもわかってきたわ
うつむいてられないでしょ?
สิ่งที่หน้ากลัวมันยังไงก็ไม่หมดไป
ฉันเองก็ได้เข้าใจ
ก้มหน้าหลบตาไม่ลงใช่มั้ย




 

Create Date : 02 กรกฎาคม 2554    
Last Update : 2 กรกฎาคม 2554 16:28:13 น.
Counter : 1293 Pageviews.  

Toilet no Kamisama



小3の頃からなぜだか
おばあちゃんと暮らしてた
実家の隣だったけど
おばあちゃんと暮らしてた
ตอนป.3 เพราะอะไรซักอย่าง
ฉันอยู่กับคุณยาย
ก็ข้างบ้านตัวเองแหละ
แต่ฉันอยู่กับคุณยาย

毎日お手伝いをして
五目並べもした
でもトイレ掃除だけ苦手な私に
おばあちゃんがこう言った
ทุกๆ วันฉันช่วยทำงานบ้าน
แล้วก็เล่นเกมโกะด้วย
แต่ว่าฉันไม่ชอบการล้างห้องน้ำเลย
คุณยายเลยบอกฉันอย่างนี้

トイレには それはそれはキレイな
女神様がいるんやで
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに
べっぴんさんになれるんやで
ในห้องน้ำเนี่ย จริงๆแล้ว
มีนางฟ้าสวยงามอาศัยอยู่
เพราะฉะนั้น ถ้าทำความสะอาดทุกวัน
จะได้เป็นหญิงงามเหมือนกับนางฟ้า
 
その日から私はトイレを
ピカピカにし始めた
べっぴんさんに絶対なりたくて
毎日磨いてた
จากวันนั้น ฉันก็
เริ่มรักษาความสะอาดห้องน้ำ
อยากจะเป็นหญิงงามให้ได้
เลยคอยขัดล้างทุกวัน

買い物に出かけた時には 二人で鴨なんば食べた
新喜劇録画し損ねたおばあちゃんを
泣いて責めたりもした
เวลาออกไปซื้อของ เราก็กินเป็ดย่างด้วยกัน
ตอนที่คุณยายไม่ได้อัดวิดิโอรายการตลกอันใหม่
ฉันร้องไห้แล้วก็โทษคุณยาย

トイレには それはそれはキレイな
女神様がいるんやで
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに
べっぴんさんになれるんやで
ในห้องน้ำเนี่ย จริงๆแล้ว
มีนางฟ้าสวยงามอาศัยอยู่
เพราะฉะนั้น ถ้าทำความสะอาดทุกวัน
จะได้เป็นหญิงงามเหมือนกับนางฟ้า
 
少し大人になった私は おばあちゃんとぶつかった
家族ともうまくやれなくて 居場所がなくなった
ฉันที่เริ่มโตเป็นผู้ใหญ่นิดนึง ก็ทะเลาะกับคุณยาย
กับครอบครัวก็เข้ากันกับฉันไม่ค่อยได้ ทำให้ฉันไม่มีที่ไป

休みの日も家に帰らず 彼氏と遊んだりした
五目並べも鴨なんばも 二人の間から消えてった
พอถึงวันหยุดก็ไม่ได้กลับบ้าน เอาแต่เที่ยวกับแฟน
ทั้งเกมโกะแล้วก็เป็ดย่าง มันหายไปจากระหว่างเรา

どうしてだろう 人は人を傷付け
大切なものをなくしてく
いつも味方をしてくれてた おばあちゃん残して
ひとりきり 家離れた
ทำไมนะ ทำไมคนเราต้องทำร้ายกัน
แล้วเสียสิ่งสำคัญไป
ทิ้งคุณยายที่คอยอยู่ข้างฉันแบบนั้น
แล้วจากบ้านมาคนเดียว
 
上京して2年が過ぎて
おばあちゃんが入院した
痩せて 細くなってしまった
おばあちゃんに会いに行った
เข้าเมืองหลวงมาได้ 2 ปีแล้ว
คุณยายต้องเข้าโรงพยาบาล
แล้วน้ำหนักลดจนผอมลง
ฉันไปหาเพื่อเจอคุณยาย

「おばあちゃん、ただいまー!」ってわざと
昔みたいに言ってみたけど ちょっと話しただけだったのに
「もう帰りー。」って 病室を出された
"คุณยาย หนูกลับมาแล้ว"ตั้งใจพูด
ให้เหมือนกันเมื่อก่อน แต่พูดคุยแค่นิดเดียวเท่านั้น
คุณยายบอกให้กลับไปแล้วก็ฉันออกจากห้อง 
 
次の日の朝  おばあちゃんは
静かに眠りについた
เช้าวันต่อมา คุณยายฉัน
จากไปอย่างเงียบๆ

まるで まるで 私が来るのを待っていてくれたように
เหมือนกับว่ารอคอยให้ฉันมาอย่างไงอย่างงั้น

ちゃんと育ててくれたのに 恩返しもしてないのに
いい孫じゃなかったのに
こんな私を待っててくれたんやね
อุตส่าห์เลี้ยงฉันมาอย่างดี ทั้งๆ ที่ฉันไม่เคยตอบแทน
ทั้งที่ฉันไม่ได้เป็นหลานที่ดี
ก็ยังอุตส่ารอฉันนะ 
 
トイレには それはそれはキレイな
女神様がいるんやで
おばあちゃんがくれた言葉は 今日の私を
べっぴんさんにしてくれてるかな
ในห้องน้ำเนี่ย จริงๆแล้ว
มีนางฟ้าสวยงามอาศัยอยู่
คำพูดที่คุณยายพูดมา
มันทำให้ฉันได้เป็นสาวสวยในวันนี้รึเปล่านะ

トイレには それはそれはキレイな
女神様がいるんやで
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに
べっぴんさんになれるんやで
ในห้องน้ำเนี่ย จริงๆแล้ว
มีนางฟ้าสวยงามอาศัยอยู่
เพราะฉะนั้น ถ้าทำความสะอาดทุกวัน
จะได้เป็นหญิงงามเหมือนกับนางฟ้า
 
気立ての良いお嫁さんになるのが夢だった私は
今日もせっせとトイレを ピーカピカにする
ฉันที่มีความฝันอยากจะเป็นเจ้าสาวแสนสวย
วันนี้ก็จะขัดทำความสะอาดห้องน้ำด้วยเหมือนกัน

おばあちゃん
おばあちゃん ありがとう
おばあちゃん
ホンマに ありがとう
คุณยาย
คุณยาย ขอบคุณนะ
คุณยาย
ขอบคุณจริงๆ




 

Create Date : 30 มิถุนายน 2554    
Last Update : 30 มิถุนายน 2554 11:13:57 น.
Counter : 411 Pageviews.  

Fukuyama Masaharu - Kazoku ni Narou yo (Let's become a family)



100年たっても好きでいてね
みんなの前で困らせたり
"ต่อให้อีกร้อยปีก็รักฉันต่อไปด้วยนะ"
ทำให้เธอต้องลำบากใจต่อหน้าคนอื่นๆ

それでも隣で笑ってくれて
選んでくれてありがとう
แต่ถึงอย่างงั้นเธอก็ยังยิ้มอยู่เคียงข้าง
ขอบคุณที่เธอเลือกฉัน

どれほど深く信じあっても
わからないこともあるでしょう
その孤独と寄り添い生きることが
愛するということかもしれないから
ต่อให้เราเชื่อใจกันลึกซึ้งแค่ไหน
บางครั้งก็อาจจะมีอะไรที่ไม่เข้าใจกันบ้าง
ความเดียวดายนั่นและการใช้ชีวิตเคียงข้างกัน
นั่นอาจจะเป็นสิ่งที่เรียกว่ารักก็ได้

いつかお父さんみたいに大きな背中で
いつかお母さんみたいに静かな優しさで
どんなことも超えていける家族になろうよ
ซักวัน ด้วยแผ่นหลังที่กว้างเหมือนคุณพ่อ
และซํกวัน ด้วยความอ่อนโยนเงียบๆ เหมือนคุณแม่
เรามาเป็นครอบครัวที่สามารถก้าวข้ามทุกอุปสรรคได้กันเถอะ

小さな頃は体が弱くて
すぐに泣いて甘えていたの
ตอนเด็กๆ ก็มีร่างกายที่อ่อนแอ
อะไรๆ ก็ร้องไห้และเอาแต่ใจ

いつも自分のことばかり精一杯で
親孝行なんて出来てないけど
นึกถึงแต่ตัวเองตลอดเวลา
เป็นลูกที่ดีของพ่อแม่ไม่ได้ แต่ว่า

明日もわたしは
それほど変われないとしても
一歩ずつ与えられる人から
与える人へ変わっていけたなら
พรุ่งนี้ก็เหมือนกัน
ต่อให้ฉันเปลี่ยนไปไม่ได้มากขนาดนั้น
แต่เริ่มทีละก้าว จากที่เป็นคนที่เป็นผู้รับ
ถ้าสามารถเปลี่ยนมาเป็นผู้ให้บ้าง

いつかおじいちゃんみたいに無口な強さで
いつかおばあちゃんみたいにかわいい笑顔で
あなたとなら生きていける そんな二人になろうよ
ซักวัน ด้วยความเข้มแข็งอย่างเงียบๆ เหมือนคุณตา
ซักวัน ด้วยรอยยิ้มที่น่ารักเหมือนของคุณยาย
ถ้าอยู่กับเธอล่ะก็ฉันใช้ชีวิตแบบนั้นได้ เรามาเป็นคู่รักแบบนนั้นกันเถอะ

いつかあなたの笑顔によく似た男の子と
いつかわたしと同じ泣き虫な女の子と
どんなことも超えていける 家族になろうよ
ซักวัน กับเด็กผู้ชายที่มีรอยยิ้มที่เหมือนกับของเธอ
ซักวัน กับเด็กผู้หญิงที่ขี้แงเหมือนกับฉัน
ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ก้าวผ่านมันไปได้ เรามาสร้างครอบครัวแบบนั้นกันเถอะ

あなたとなら生きていける
しあわせになろうよ
ถ้าอยู่กับเธอ ฉันทำอย่างนั้นได้
เรามามีความสุขด้วยกันเถอะ




 

Create Date : 16 มิถุนายน 2554    
Last Update : 16 มิถุนายน 2554 11:30:17 น.
Counter : 571 Pageviews.  

Ayumi Hamasaki - Love song


Ayumi hamasaki 「Love song」full pv by ayujenson


愛のない人生なんて
そんなの生きる自信ない
夢のない人生なんて
そんなの想像したくない
ชีวิตที่ปราศจากความรัก
มันไม่มีความมั่นใจในการมีชีวิต
ชีวิตที่ปราศจากความฝัน
ไม่อยากจะนึกภาพสิ่งแบบนั้นเลย

歌のない人生なんて
そんなの見当もつかない
譲れない思いがなけりゃ
つまんない 意味がない そんなんじゃない?
ชีวิตที่ปราศจากเสียงเพลง
นั่นก็นึกไม่ออกเลยว่าเป็นยังไง
ถ้าไม่มีความรู้สึกที่ไม่สามารถทิ้งไปได้
มันก็น่าเบื่อ ไร้ความหมาย ไม่ใช่เหรอ?

守りたいものがありますか?
守り抜けるか不安ですか?
มีสิ่งที่อยากจะปกป้องรึเปล่า?
กลัวมั้ยว่าจะปกป้องได้ตลอดรอดฝั่งรึเปล่า?

傷ついてぼろぼろの あなただから強さ知ってる
เพราะคือเธอที่เจ็บปวดสะบักสะบอม ถึงได้รู้จักความเข้มแข็ง

大事な人がいますか?
その人を大事にできてますか?
มีใครที่เป็นคนสำคัญสำหรับเธอมั้ย?
แล้วดูแลปกป้องคนๆ นั้นได้รึเปล่า?

失ってしまうまえに
優しくギュッと抱き締めて
ก่อนที่จะสูญเสียไป
จงกอดไว้แน่นๆ อย่างอ่อนโยน

どうやらそう簡単には 事は運ばないらしい
มันดูเหมือนว่าสิ่งต่างๆ จะทำได้ไม่ใช่ง่ายๆ

それでも譲れない想いがなけりゃ
つまんない 意味ない
แต่กระนั้นถ้าไม่มีความรู้สึกที่ไม่สามารถทิ้งได้
ก็คงน่าเบื่อ ไร้ความหมาย

そんなに何もかも全部
うまくいくなんて思ってない
それでも譲れない想いがなけりゃ
つまんない 意味ない
ทุกๆ อย่างนั่นน่ะ
ฉันไม่คิดว่าจะผ่านไปได้ด้วยดีขนาดนั้น
แต่กระนั้นถ้าไม่มีแม้แต่ความรู้สึกที่ปล่อยทิ้งไม่ได้
ก็น่าเบื่อและไร้ความหมาย

いっそのこと諦めて 楽になってしまおうか
正直そう思ってしまう そんな日もきっとあるんだろう
ล้มเลิกความตั้งใจไปแล้วอยู่อย่างสบายๆ ดีกว่า
แน่นอนวันที่เผลอคิดแบบนั้นย่อมมีบ้างใช่มั้ย

失ったものはありますか?
それは置いてきたものですか?
後悔をしていますか?
取りに戻ることが出来たらと
สิ่งที่ได้สูญเสียไปมีบ้างมั้ย?
นั่นใช่สิ่งที่วางทิ้งไว้เฉยๆ รึเปล่า?
รู้สึกเสียดายบ้างมั้ย?
แล้วคิดว่าอยากจะย้อนกลับไปเอา


欲しいものはありますか?
それは手の届くものですか?
素直になれていますか?
何故 涙は止まらない?
สิ่งที่อยากได้มีบ้างมั้ย?
แล้วนั่นเป็นสิ่งที่จะเข้ามาหาเองรึเปล่า?
เธอซื่อตรงกับใจเธอหรือยัง?
ทำไมน้ำตาถึงไม่หยุดไหล?

愛のない人生なんて
そんなの生きる自信ない
夢のない人生なんて
そんなの想像したくない
ชีวิตที่ปราศจากความรัก
มันไม่มีความมั่นใจในการมีชีวิต
ชีวิตที่ปราศจากความฝัน
ไม่อยากจะนึกภาพสิ่งแบบนั้นเลย

歌のない人生なんて
そんなの見当もつかない
譲れない想いがなけりゃ
つまんない 意味がない そうじゃない?
ชีวิตที่ปราศจากเสียงเพลง
นั่นก็นึกไม่ออกเลยว่าเป็นยังไง
ถ้าไม่มีความรู้สึกที่ไม่สามารถทิ้งไปได้
มันก็น่าเบื่อ ไร้ความหมาย ไม่ใช่เหรอ?




 

Create Date : 28 มีนาคม 2554    
Last Update : 28 มีนาคม 2554 3:31:19 น.
Counter : 413 Pageviews.  

1  2  3  4  5  6  7  8  9  

RabuRetta
Location :


[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 4 คน [?]




頑張り続ける理由を私にくれたのは、あなたでした。
Friends' blogs
[Add RabuRetta's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.