Group Blog
 
All Blogs
 

(แปลเพลง) (Thai to Eng) หมุน - Greasy Cafe



ความเชื่อที่คนเคยบอก
It has been told that
ว่าโลกหมุนรอบตัวเอง
the world rotates
เหมือนเวียนเปลี่ยนฤดู
seasons change
วนกลับมาที่เดิม
and everything goes back to the start 

ฉันจึงรอเธออยู่ ตรงที่ๆ เธอเดินจาก
so I wait for you, where you walked away 
จากความเชื่อที่ฉันได้รู้จัก
from what I believe 
ต้องหมุนวนเธอกลับมา
the world will bring you back here 

โลกยังต้องหมุน อีกนานแค่ไหน
How long does it take?
อีกนานแค่ไหน จนกว่าครบรอบที่เราจาก
How long till I reach the day we separated?
จนกว่าหมุนวนเธอกลับมา
till you are rotated back to me 
หมุน อีกนานแค่ไหน อีกนานแค่ไหน

จะต้องรอ อีกต่อไป อีกต่อไป
How long do I have to wait?
อีกนานเท่าไร โลกยังหมุนกันต่อไป
How long? The world keeps rotating
แต่ไม่อาจหมุนเธอกลับมา
but it couldn’t bring you back
ความเชื่อไม่อาจเปลี่ยนแปลงความจริง
A belief cannot change the fact 

คำพูดที่คนเคยบอก และสอนให้เราเข้าใจ
People tell us many things 
แต่เรื่องต่างๆ มากมาย กลับไม่เป็นไปเช่นนั้น
but most things aren’t true 

โลกยังต้องหมุน อีกนานแค่ไหน
How long does the world have to rotate?
อีกนานแค่ไหน จนกว่าครบรอบที่เราจาก
How long till the day we separated?
จนกว่าหมุนวนเธอกลับมา
Till you’re rotated back to me
หมุน อีกนานแค่ไหน อีกนานแค่ไหน
How long?

จะต้องรอ อีกต่อไป อีกต่อไป
How long do I have to wait?
อีกนานเท่าไร โลกยังหมุนกันต่อไป
The world keeps rotating
แต่ไม่อาจหมุนเธอกลับมา
but it couldn’t bring you back

จะต้องรอ อีกต่อไป อีกต่อไป
So I’ll have to wait...

อีกนานแค่ไหน โลกยังหมุนกันต่อไป
How long? The world rotates...
แต่ไม่อาจหมุนเธอกลับมา
but you’ll never be rotated back to me 

จะต้องรอ (อีกนานแค่ไหน)
How long do I have to wait?
จะต้องรอ (อีกนานแค่ไหน)
How long do I have to wait?
จะต้องรอ (อีกนานแค่ไหน)
How long do I have to wait?
จะต้องรอ (อีกนานแค่ไหน)
How long do I have to wait?

ความเชื่อไม่อาจเปลี่ยนแปลงความจริง
A belief cannot change the fact 




 

Create Date : 17 เมษายน 2559    
Last Update : 17 เมษายน 2559 16:13:50 น.
Counter : 1412 Pageviews.  

(แปลพลง) Love me like you do - Ellie Goulding

สวัสดีค่ะ กลับมาแปลเพลงสากลอีกรอบละค่ะหลังจากแปลเพลงไทยมาหลายต่อหลายเพลง ไม่พูดไม่จา แปลเสร็จแล้วก็เผ่นหนีไป จนคิดได้ว่าควรทักทายเขาบ้างไหมอะ 55555555555
สารภาพว่ายังไม่ได้ดูฟิฟตี้เฉดเลย แต่บังเอิญได้ฟังเพลงนี้แล้วชอบมาก (ก็นานแล้วล่ะจากตอนนี้) เปิดวนเจ็ดวันเจ็ดคืนไม่ไหวแล้ว อยากได้มิสเตอร์เกรย์ 
ก็คงมีคนแปลไว้เยอะแล้ว แต่อยากแปลอะ ก็ไม่แคร์ 555555






You're the light, you're the night
เธอเป็นแสงสว่าง เป็นราตรีกาล
You're the color of my blood
เป็นสีสันในเลือดเนื้อของฉัน
You're the cure, you're the pain
เธอเป็นยารักษา และยังเป็นความเจ็บปวด
You're the only thing I wanna touch
เป็นสิ่งเดียวที่ฉันอยากสัมผัส
Never knew that it could mean so much, so much
ไม่เคยรู้เลยว่ามันจะมีความหมายขนาดนี้

You're the fear, I don't care
เธอเปรียบเป็นความกลัวอย่างหนึ่งของฉัน แต่ฉันไม่สนใจ
Cause I've never been so high
เพราะฉันไม่เคยมีความสุขขนาดนี้
Follow me to the dark
ตามฉันมา สู่ความมืดมิด
Let me take you past our satellites
ให้ฉันพาเธอขึ้นยานอวกาศ
You can see the world you brought to life, to life
ให้เธอได้เห็นโลกที่เธอนำชีวิตชีวามาให้

So love me like you do, love me like you do
เพราะฉะนั้น โปรดรักฉัน อย่างที่เธอรัก
Love me like you do, love me like you do
รักฉันอย่างที่เธอรัก รักฉันอย่างที่เธอรัก
Touch me like you do, touch me like you do
สัมผัสฉัน อย่างที่เธอทำ
What are you waiting for?
รออะไรอยู่ล่ะ?

Fading in, fading out
พาตัวเองเข้าไป และกลับออกมา
On the edge of paradise
จากสวรรค์
Every inch of your skin is a holy grail I've got to find
ทุกอณูของผิวหนังเธอเปรียบเสมือนจอกศักดิ์สิทธิ์ที่ฉันต้องตามหา
Only you can set my heart on fire, on fire
มีแต่เธอเท่านั้นที่ทำให้ใจฉันลุกเป็นไฟ
Yeah, I'll let you set the pace
ฉันจะยอมให้เธอควบคุมเกม
Cause I'm not thinking straight
เพราะฉันคิดอะไรไม่ออกเลย
My head spinning around I can't see clear no more
หัวฉันหมุนไปหมดจนมองอะไรไม่ชัดแล้ว
What are you waiting for?
เธอมัวรออะไรอยู่?

Love me like you do, love me like you do
รักฉันอย่างที่เธอรัก
Love me like you do, love me like you do
รักฉันอย่างที่เธอรักอยู่
Touch me like you do, touch me like you do
สัมผัสฉัน อย่างที่เธอทำ
What are you waiting for?
มัวรออะไรอยู่?

Yeah, I'll let you set the pace
ฉันจะให้เธอควบคุมเกม
Cause I'm not thinking straight
เพราะฉันคิดอะไรไม่ออกเลย
My head spinning around I can't see clear no more
หัวหมุนไปหมด มองอะไรไม่ชัดเลย
What are you waiting for?
มัวรออะไรอยู่ล่ะ?

Love me like you do, love me like you do
รักฉันอย่างที่เธอรัก
Love me like you do, love me like you do
รักฉันอย่างที่เธอรักอยู่
Touch me like you do, touch me like you do
สัมผัสฉัน อย่างที่เธอทำ
What are you waiting for?
มัวรออะไรอยู่?




 

Create Date : 09 สิงหาคม 2558    
Last Update : 9 สิงหาคม 2558 23:26:16 น.
Counter : 6376 Pageviews.  

(แปลเพลง) (Thai to Eng) สิ่งที่ไม่เคยบอก - ModernDog


บางครั้ง อาจยัง ไม่รู้ เนิ่นนาน ที่ยังคงอยู่
Sometimes the thing we don’t know lasts for a long time

เพราะเป็นสิ่ง ที่ไม่เคยบอก เพราะยังคง กลัวในคำตอบ
Because it’s untold. Because I’m afraid of the answer. 
เหมือนทุกอย่าง ไม่มีทาง แม้จะทำอย่างไร
It seems impossible, no matter how much effort

ทั้งหมดนั้น ที่ไม่เคยบอก เพราะสิ่งนั้น ยังไม่ชัดเจน
I’ve never said all those things because it’s unclear
แล้ววันหนึ่ง กลายเป็นคำตอบ ว่าทุกอย่าง อาจไม่เคยพอ
And there goes the answer that everything might never be enough
เหลือเพียงสิ่ง ที่ยังรอ และมันคงห่างไกล ความเป็นจริง
There is one thing left, something I’m still waiting, and it may not be even close to reality

เพราะเป็นสิ่ง ที่ไม่เคยบอก เพราะยังคง กลัวในคำตอบ
Because it’s untold. Because I’m afraid of the answer. 
เหมือนทุกอย่าง ไม่มีทาง แม้จะทำอย่างไร
It seems impossible, no matter how much effort

ทั้งหมดนั้น ที่ไม่เคยบอก เพราะสิ่งนั้น ยังไม่ชัดเจน
I’ve never said all those things because it’s unclear
แล้ววันหนึ่ง กลายเป็นคำตอบ ว่าทุกอย่าง อาจไม่เคยพอ
And there goes the answer that everything might never be enough
เหลือเพียงสิ่ง ที่ยังรอ และมันคงห่างไกล ความเป็นจริง
There is one thing left, something I’m still waiting, and it may not be even close to reality




 

Create Date : 08 สิงหาคม 2558    
Last Update : 8 สิงหาคม 2558 20:26:04 น.
Counter : 775 Pageviews.  

(แปลเพลง) (Thai to Eng) ไม่มีความหมาย - Sqweez Animal


เพราะเธอบอก
Because you told me
ความจริงที่ฉันรับมันไม่ไหว
The truth that I can’t handle
เธอกำลังจะจากฉันไป
You’re gonna leave me
อยากจะขอให้เธออยู่
I wish I could ask you to stay
แต่ไม่รู้ว่าต้องทำยังไง
But I don’t know how
เพราะความจริง
Because the truth
ว่าเธอไม่คิดที่จะกลับมา
That you don’t intend to come back
มันทำให้ตัวของฉันรู้ว่า
Makes me realize that
วันพรุ่งนี้ไม่มีเธอ
There will be tomorrow without you
ไม่เหมือนทุกๆวันที่ผ่านมา
Not like those days before

ทั้งๆที่รักเธอจนหมดใจ
Although I love you from all my heart...
ถ้าหากฉันเสียเธอไป
If I lose you
อะไรๆก็ไม่มีความหมาย
Everything is meaningless
หากว่ามันไม่อยากให้ย้อนเธอมาใหม่
If it can’t bring you back
ก็ไม่เหลือความต้องการ
I don’t have desire for anything anymore
ต่อให้ซักเท่าไร
no matter how much it is
อะไรก็คงไม่น่าสนใจ
It’s not interesting anymore
ไม่มีความหมาย
It’s nothing
โลกทั้งใบไม่มีเธอก็เหมือนไม่มีใคร
My world without you is like no one's here
อยากจะขอให้เธอนั้นเปลี่ยนใจได้ไหม
Could you please change your mind?

ช่วยอยู่กับฉันได้ไหม
Please stay with me
หากว่าฉันยังมีความหมาย
If I still mean something




 

Create Date : 07 สิงหาคม 2558    
Last Update : 7 สิงหาคม 2558 22:20:07 น.
Counter : 2134 Pageviews.  

(แปลเพลง) (Thai to Eng) กลับมา - Two Days Ago Kids


เพิ่งจะรู้ ว่าฉันเองรักเธอเท่าไหร่ 
It’s cleared for me now about how much I love you
ในวันที่เธอบอกฉันให้ทำใจ 
When you told me to let it be
และจากนี้เธอจะต้องไป 
Told me that you’re gonna be leaving
รักของเราคงเป็นไปไม่ได้ 
Our love was no longer possible

โลกช่างดูเงียบงันวันเหล่านั้นไม่อาจย้อนม­า
The world seemed empty. Those days won’t be back anymore.
วันนี้ไม่เหลือใคร เหลือแต่ตัวฉันและน้ำตา 
Today, I got no one but myself and tears
จะต้องทำยังไงให้เธอคืนกลับมาหา 
What can I do to have you back?
ตอนนี้รู้แล้วว่ารักเธอมีค่า เหลือเกิน 
I knew already about how worth was your love

กลับมาได้หรือเปล่า 
Could you come back?
กลับมาหาฉันทีได้ไหม คนดี
Could you please come back? 
หากว่าใจของเธอไม่ได้เปลี่ยนไป 
If your feeling doesn’t change
ก็ให้โอกาสฉันอีก จะได้ไหม 
Could you please give me one more chance?
ได้โปรดอย่าทิ้งรักไปเลย 
Please don’t abandon our love

อาจจะจริงที่ฉันเองยังไม่เข้าใจ 
It might be true that I didn't understand anything
จึงทำให้เธอผิดหวังและร้องไห้ 
And it disappointed you
อยากจะขอเธออย่าเพิ่งไป 
I beg you not to leave
อย่าเพิ่งหมดหวังในตัวฉัน ได้หรือเปล่า 
Please don't give up on me

เมื่อก่อนนี้เคยมีเธอคอยปลอบฉันเมื่อเจ็บช้ำมา 
You used to be there for me every time I was distressed
วันนี้ไม่เหลือใคร เหลือแต่ตัวฉันและน้ำตา 
But now I got no one but myself and tears
จะต้องทำยังไงให้เธอคืนกลับมาหา 
What should I do to have you back?
ตอนนี้รู้แล้วว่ารักเธอมีค่า เหลือเกิน 
Now I know your love was so precious

กลับมาได้หรือเปล่า 
Could you come back?
กลับมาหาฉันทีได้ไหม คนดี
Could you please come back? 
หากว่าใจของเธอไม่ได้เปลี่ยนไป 
If your feeling doesn’t change
ก็ให้โอกาสฉันอีก จะได้ไหม 
Could you please give me one more chance?
ได้โปรดอย่าทิ้งรักไปเลย 
Please don’t abandon our love

กลับมาได้หรือเปล่า 
Could you come back?
กลับมาหาฉันทีได้ไหม คนดี
Could you please come back?
ต่อจากวันนี้ไปจะไม่ให้เธอผิดหวัง
I won’t let you down again from now on
ให้โอกาสฉันอีก อีกสักครั้ง 
Please give me one more chance
ได้โปรด อย่าทิ้งรักไปเลย
Please you abandon our love...




 

Create Date : 04 สิงหาคม 2558    
Last Update : 4 สิงหาคม 2558 21:08:29 น.
Counter : 5932 Pageviews.  

1  2  3  4  

yingbern
Location :


[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




สวัสดีค่าาาาาาา ยินดีต้อนรับนะคะ บล็อกนี้ส่วนใหญ่ก็น่าจะเป็นการแปลเพลงค่ะ แต่ไม่รับประกันว่าจะแปลถูก 100% นะเตง _/\_
Friends' blogs
[Add yingbern's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.