<แปลเพลง> Underground - FEVER *กับตัวตนที่เราเป็น ณ ใต้ผืนดินของเราเอง*
มาแล้วครับ กับบทเพลง ๆ หนึ่งจากวงไอดอลวงหนึ่งวงที่เปิดตัวด้วยการเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง ตามต่อมาด้วยตัวตนที่ไม่อยากจะเป็นในโลกวิญญาณ และรหัสผ่านในดวงใจที่อยากให้ใครสักคนเข้าถึง ผมกำลังพูดถึง...วงจับไข้ "Fever" กับเพลงใหม่ของพวกเธอ"Underground" (ภาพนี้แคปจากในคอมจ้า) VIDEO ( YouTube - FEVER Thailand )ตั้งแต่ที่ผมเป็นโอตะวง ๆ นี้เมื่อเก้าเดือนก่อน (และยังเป็นอยู่จนวันนี้ ในนามของ DD ที่ไม่คิดเฮนและบดแน่นอน ) ตอนที่เพลง Ghost World ออกมา สิ่งที่โดดเด่นที่สุดของวงก็คือ..."ตัวเพลง" ด้วยภาคดนตรีซินธ์ป๊อปติดกลิ่นซิตี้ป๊อป (แบบไม่เบา) ซึ่งพาย้อนยุคไปในยุค 80s (ยุคที่เพลงไทยยุคใหม่ตั้งไข่ไปกับแกรมมี่ช่วงแรกสุดและทีมบัตเตอร์ฟลาย และเพลงฝรั่งที่มีแนวเพลงหลากหลายกว่าเก่าถ้าเป็นฝั่งอเมริกาก็มี MTV ฝั่งเมืองผู้ดีก็มีปรากฏการณ์ Second British Invasion ซึ่งมีเพลงแนวนิวเวฟอิเล็กทรอนิกส์เป็นตัวชูโรง นำทีมโดยวง The Human League รวมถึงที่ญี่ปุ่น...ซึ่งมีซิตี้ป๊อป อันเป็นมรดกทางดนตรียอดนิยมของคนฟังเพลงนอกกระแส)ผนึกกับตัวตนของสมาชิกทั้ง 12 คน ที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว ...ไม่ว่าจะเป็น... สาวแว่นผู้เป็นนางฟ้าติดปีกประจำวงอย่าง "บีมบีม" สาวทาสแมวอย่าง "สแปม" สาวแฟชั่นอย่าง "บีม" ("บีม" เดียว) สาวหลงยุค 80s - 90s อย่าง "ใบเฟิร์น" (คนนี้โอชิผมเลย) สาวเครื่องสาย (นักเล่นเบส) อย่าง "ปาย" สาวนักเล่นเกมอย่าง "ซี" สาวนักบาสที่มากับคอนเทนต์เล็ก ๆ "ภาษาจีนวันละคำ" อย่าง "ซู" สาวเสียงใสดีกรี The Voice Kids Thailand รุ่นแรกสุดอย่าง "บอส" สาวน้อยผู้หลงใหลศิลปะอย่าง "ใบบัว" สาวน้อยเจ้าของวลี "มาเป็นไข้กันเถอะ" อย่าง "ฟอล์ย (หรือฟุฟุ)" สาวน้อยน้องเล็กประจำวงอย่าง "ใบหม่อน" และสมาชิกอีกคน...ผมขอเว้นไว้ให้ติดตามในบล็อกนี้เลยแล้วกัน ทำให้วงนี้ได้รับความนิยมไม่แพ้วงไอดอลวงอื่น ๆ ในฐานะของ "ไอดอลทางเลือก" เข้าสู่เรื่องของเพลงกันเลย เพลงนี้เป็นผลงานการแต่งทำนองและเรียบเรียงของ บริพัตร แสงศิริ (พัด FOLK9) ส่วนเนื้อร้องเพลงนี้...ที่เป็นภาษาอังกฤษ เป็นผลงานการเขียนของผู้กำกับดนตรีและโปรดิวเซอร์ประจำวง อย่างพี่เหลิม Gym & Swim(ผู้ที่เคยฝากถ้อยความอันโดดเด่นในโลกวิญญาณมาแล้ว) ร่วมกับ Keith Nera และสมาชิกของวง ๆ นี้ ผู้ซึ่งอยู่ในตำแหน่งแถวหน้าตรงกลางของเพลง (เซ็นเตอร์)สาวน้อยเทควอนโดประจำวง เธอคือ "ป๊อป" (นภัสพร ศรีประภา) เนื้อหาโดยสรุปในประโยค(ความซ้อน)เดียว...."ใต้ผืนดินนี้คือที่ ๆ คู่ควรกับเรา ผู้ซึ่งทำตามเสียงหัวใจตัวเอง โดยที่ไม่ต้องสนใจเสียงนกเสียงกา" My...รีวิว ผมฟังเพลงนี้ครั้งแรกผ่าน World Premiere ในรายการแมวนอกของ Cat Radio เมื่อวันศุกร์ที่ 25 ที่ผ่านมา รู้สึกได้ว่า...ภาคดนตรีโดดเด่นด้วยไลน์คีย์บอร์ดซินธ์และจังหวะกลอง จินตนาการว่าตัวเองเล่นคีย์บอร์ดสะพายไปเลย (จริง ๆ แล้วผมเล่นคีย์บอร์ดไม่เป็นหรอกนะ ผมเล่นได้แต่กีตาร์) และตัวเอ็มวีออกแนวชายทะเล ที่ถ่ายทำที่ปราณบุรี และเผยแพร่เมื่อวานนี้ (27 ตุลาคม) ตอนสองทุ่มสิบห้า " เท่ ๆ เก๋ ๆ ซิล ๆ " และที่สำคัญ... เพลงนี้มีเนื้อภาษาอังกฤษ ที่ผมเองต้องอาศัยการถอดความแบบเล่น ๆ (ตามทำนอง) และตีความ (แบบเล่น ๆ เช่นกัน) เป็นอย่างมาก (ประมาณว่าให้ใกล้เคียงกับต้นฉบับมากที่สุดเท่าที่ทำได้) และมีความรู้สึกอีกมากมายที่เล่าได้ไม่หมด จนเป็นความรู้สึกที่ว่า..."จับไข้ไม่รู้จบ" (ไม่แน่หลังเขียนบล็อกนี้ ผมอาจจะโดนน้องป๊อปตกก็เป็นได้)Enjoy The Song ครับ Underground Fever *Lyrics Fan-Translation* แปลเมื่อ 27 - 28 ตุลาคม 2562 ผมลองแกะเนื้อร้องช่วงท้ายเพลง โดยลำดับจากตัวเพลงตั้งแต่ต้นจนจบ มีอิงเนื้อร้องจากคำอธิบายใต้คลิปในยูทูป หากผิดพลาดตรงไหนผมขออภัยด้วยนะครับ - If we talk through the night when nothing is alright เมื่อเรื่องราวไม่เป็นใจ หากคุยข้ามคืนร่ำไป Which way should I decide? ฉันเองจะเดินไปทางไหน If I sail through the sea but the dark's thrillin' me ถ้าล่องเรือทะเลไกล ความมืดทำให้กลัวใจ And the wind won't set me free สายลมไซร้มาดักเส้นทาง - Hear me out, it's true ฟังความจริงฉันนะ What am I to do when I hold it back from you? จะให้ทำเช่นไรตอนที่ฉันปิดบังเรื่องราวเอาไว้ Wishing me to stay held down in your ways ครั้งเคยวอนต่อกันให้มาดูแลใจ You push me away, I cannot be swayed กลับผลักไสจนไม่อาจเข้าถึงเธอได้ * Some pleasure out of hate สุขหัวใจ...ไร้เกลียดชัง I'm already in my place, don't you wait ฉันอยู่ที่นี่แล้วนะเธอ...รออยู่ไย ** Underground ใต้ผืนดิน... We're going underground คือที่คู่ควรกับเรา We're going underground ไม่มีใครเขากีดกัน We're going underground เธอกับฉัน เราเป็นเรา - Why am I in pain and be held back in chains ไยฉันจึงรวดร้าวดั่งโซ่ตรวนมาผูกขัง When the words you speak are all in vain คราถ้อยคำเธอไร้ความหมายไม่น่าฟัง The path that goes nowhere but still can cause despair ถึงแม้ทางเดินไร้รังทำให้ใจเราหมดหวัง Don't push me away, there is another way ยังมีหนทางอยู่ ขออย่าปิดกั้นกันเลย * Some pleasure out of hate สุขหัวใจ...ไร้เกลียดชัง I'm already in my place, don't you wait ฉันอยู่ที่นี่แล้วนะเธอ...รออยู่ไย - I'm already in my place, don't you wait ฉันอยู่ที่นี่แล้วนะเธอ...รออยู่ไย Living a life, that I can’t leave behind ชีวิตชีวา...ผูกเธอฉันมั่นกันไว้ Living a life, that I can’t leave behind ชีวิตชีวา...ไม่แยกเราพรากกันไกล Living a life, that I can’t leave behind ชีวิตชีวา...ผูกเธอฉันมั่นกันไว้ Living a life, that I can’t leave behind ชีวิตชีวา...ไม่แยกเราพรากกันไกล - (We're going; we're going) (ตัวและตน เป็นของเรา) We're going underground คือที่คู่ควรกับเรา (We're going; we're going) (ตัวและตน เป็นของเรา) We're going underground ไม่มีใครเขากีดกัน (We're going; we're going) (ตัวและตน เป็นของเรา) We're going underground เธอกับฉัน เราเป็นเรา * Some pleasure out of hate สุขหัวใจ...ไร้เกลียดชัง I'm already in my place, don't you wait ฉันอยู่ที่นี่แล้วนะเธอ...รออยู่ไย - Underground ใต้ผืนดิน... (We're going; we're going) (ตัวและตน เป็นของเรา) We're going underground คือที่คู่ควรกับเรา (We're going; we're going) (ตัวและตน เป็นของเรา) We're going underground ไม่มีใครเขากีดกัน (We're going; we're going) (ตัวและตน เป็นของเรา) We're going underground เธอกับฉัน เราเป็นเรา - Underground ใต้ผืนดิน... (In underground, we're going underground) (ณ ใต้ผืนดิน คือที่คู่ควรกับเรา) We're going underground คือที่คู่ควรกับเรา (In underground, we go underground) (ณ ใต้ผืนดิน เราเป็นตัวเราเอง) We're going underground ไม่มีใครเขากีดกัน (In underground, we're going underground) (ณ ใต้ผืนดิน คือที่คู่ควรกับเรา) We're going underground เธอกับฉัน เราเป็นเรา (In underground, we go underground) (ณ ใต้ผืนดิน เราเป็นตัวเราเอง) Underground ใต้ผืนดิน... ถ้าคุณอยากฟังเพลงในแนวที่ต่างไป หรือต้องการอะไรใหม่ ๆ วงนี้พร้อมตอบโจทย์ให้คุณ "วันนี้คุณโดนวงจับไข้ตกเข้าให้แล้วหรือยัง" See you next blog ครับ