'หัวใจ๋ข้า หัวใจ๋เจ้า ห้อยอยู่เก๊าเดียวกั๋น' *
*คลิกเพื่ออ่านคำแปลเจ้า :)

The Kite Runner - เด็กเก็บว่าว ~ Khaled Hosseini





The Kite Runner
By Khaled Hosseini

~ There is a way to be good again ~



เพื่อนคนหนึ่ง ฝากหนังสือเล่มนี้มาให้เมื่อปีก่อนนู้น
กำกับมาด้วยว่า...อยากให้อ่าน เพราะเขาอ่านแล้วเห็นว่าเป็นนิยายที่...
ชั่วชีวิตหนึ่ง คน ๆ หนึ่งควรจะได้อ่านหนังสือดี ๆ แบบนี้สักเล่ม
ไอ้เราก็...ว้าว...ขนาดนั้นเชียวหรือ...ดูหน้าปก ชื่อเรื่อง ชื่อผู้แต่ง ตลอดจนคำโปรยบนหน้าปก...โห...เป็นหนึ่งใน unforgettable stories ทีเดียวนะ...แถมยัง powerful haunting อีกด้วย เข้าทาง ๆ
แต่มาสะดุดกะตรงที่บอกว่าเป็น portrait of modern Afghanistan นี่สิ เพราะ...ขอสารภาพว่า(เป็นไบแอสส่วนตัว) ไม่ชอบอ่านนิยายแนวเชื้อชาติ ชนชาติหรือกระทั่งศาสนาสักเท่าไหร่
(เว้นแต่จะเป็นนิยายอิงประวัติศาสตร์ที่เรารู้ชัดถึงบทสรุปของมันอยู่ก่อนแล้ว)
จึงพลิกดูเนื้อในคร่าว ๆ เจอชื่อ... Rahim...Ali ...Hassan...แล้วก็ อือม์...เอ่อ...เดี๋ยวอ่านนะ...เดี๋ยวอ่าน
แล้วก็วางไว้บนกองหนังสือบนโต๊ะหัวเตียง ที่มีหนังสือกองอยู่บนนั้นแล้วนับสิบเล่ม...

บังเอิ๊ญ...ช่วงนั้นเป็นช่วงที่ตัวเองต้องวุ่นวายอยู่กับความเจ็บไข้ได้ป่วย ทั้งของพ่อและของตัวเอง จนออกจะลืมเลือนหนังสือเล่มนี้ไป จวบจนเวลาล่วงเลยมา อะไร ๆ ในชีวิตส่วนตัวคลี่คลายไป จนค่อนข้างจะปลอดโปร่งพอที่จะมาริทำบล็อกเพื่อบอกเล่าถึงเรื่องราวต่าง ๆ ที่ผ่านเข้ามาในชีวิต
เน้นคุยเรื่องหนังสือเป็นพิเศษ เพราะถนัดอยู่เรื่องเดียว...

จึงได้เริ่มปฏิบัติการทลายกองดอง...ทั้งที่ดองอยู่ในหัว (ที่อ่านแล้วเมื่อชาติปางก่อน)...กับที่กองอยู่ในห้อง...(อีเหละเขละขละ บนชั้น บนโต๊ะ บนพื้น...)
พร้อมกันก็อ่านรีวิวหนังสือจากบรรดาบล็อกเกอร์หนอนหนังสือตรงนู้นตรงนี้
เห็นชื่อหนังสือเล่มนี้บ่อยครั้งเข้า อ๊ะ...ของเขาต้องดีจริงซีน่า บางคนเขาให้ถึงสิบดาวแน่ะ จึงหยิบมาอ่านอย่างตั้งอกตั้งใจอีกครั้ง...




บทแรก ๆ ก็ยังไม่อะไรมาก ก็รู้สึกอยู่ว่า อือม์ เขาเล่าเรื่องได้ลื่นไหลดี เป็นวิธีเล่าเรื่องในแบบที่เราชอบอ่านด้วยแหละ...
เป็นลักษณะกระแสสำนึกของผู้เล่าคือ อามีร์ ซึ่งในเรื่องเป็นนักเขียนมีชื่อชาวอัฟกัน - อเมริกัน เล่าย้อนไปถึงวัยเด็กของเขากับเด็กชายชาวชนเผ่า Hazara คนหนึ่ง ซึ่งเป็นบุตรชายของอาลี คนรับใช้ของเขา และมีเรื่อราวเล่าขานว่า แม่ของฮัสซันนั้นเป็นโสเภณีที่ทิ้งฮัสซันไปหลังจากให้กำเนิดเด็กชายเพียงห้าวัน

อามีร์เป็นลูกชายของนักธุรกิจผู้ร่ำรวย ผู้ที่เขาเรียกว่า Baba - - ทั้งอามีร์และฮัสซันเติบโตมาคู่กัน ในเขตบ้านเดียวกัน และดูดนมจากแม่นมคนเดียวกัน - - หากสถานภาพของทั้งสองก็แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง

And, under the same roof, we spoke our first words.
Mine was _Baba_.
His was _Amir_. My name.


ในความเป็นเด็ก อามีร์ไม่กล้าเรียกฮัสซันว่า "เพื่อน" ได้เต็มปากเต็มคำนัก เพราะในความรู้สึกของเขา ฮัสซันเป็นเพียง "ลูกชายคนรับใช้ " ที่มีหน้าที่ต้องบริการเขาเท่านั้น...

ถึงตอนนี้เราก็ยังไม่รู้สึกอะไรนะ เข้าใจและเห็นใจอามีร์ที่อาจจะมีความอิจฉา หรืออารมณ์หวงพ่ออย่างเด็ก ๆ บ้าง เป็นเรื่องธรรมดา...
กระทั่งพลอยเห็นขันไปกับทริกเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่อามีร์แกล้งฮัสซัน เวลาที่อ่านหนังสือให้ฮัสซันฟัง เพราะฮัสซันไม่ได้เรียนหนังสือ

(ในสมัยเด็ก ๆ ...ไม่เด็กล่ะ...โต ๆ แล้วนี่แหละ มีบ่อยครั้งไปที่เราหลอกเพื่อน ๆ คนกรุงเทพว่า...คำว่า "สลิดดก" แปลว่า ฉลาดมาก...หรือคำว่า "สึ่งตึง" แปลว่า สวย หรือรูปหล่อ...)

ความที่เที่ยวไปอ่านรีวิวมาเสียก่อนเยอะ ทำให้รู้ล่วงหน้าว่ามันต้องมีอะไรที่มากกว่านี้...พานทำให้ 'กลัว' ที่จะอ่านต่อ...เลยพักอยู่ตรงนี้นานพอสมควร


จนมาอ่านรีวิวจากบล็อกคุณทามะจัง กับ บล็อกคุณวิ ...ได้รับการันตีจากทั้งสองท่านว่า...เป็นนิยายที่ดีที่สุดเท่าที่เคยอ่านมาทีเดียว...จึงฮึดหยิบขึ้นมาอ่านต่อ...อีกครั้ง





สารภาพว่าแอบข้าม ๆ บทบรรยายบางตอนที่ผู้เล่าเล่าถึงเหตุการณ์ที่เขาได้พบเห็นฮัสซันถูกทำทารุณกรรมแล้วเขาไม่ได้เข้าไปช่วยเพราะความขี้ขลาดของเขาเอง...
หลังจากนั้น ทั้งสองก็ดูเหมือนจะเหินห่างกันไป...ความสัมพันธ์ของเด็กทั้งสองไม่เหมือนเดิมอีกต่อไปแล้ว ฮัสซันเก็บตัว เงียบ ไม่พูด และอามีร์ก้ไม่ปริปากบอกเล่าเรื่องราวที่เกิดขึ้นให้ใครฟัง...ถึงตอนนี้เราสงสารฮัสซันแต่ก็พยายามเข้าใจอามีร์
แต่เมื่ออ่านต่อไป ๆ ถึงตอนที่อามีร์หาวิธีเสือกไสฮัสซันกับพ่อให้ออกจากบ้าน...และวิธีที่เขาใช้นั้นเรียกได้ว่า...สกปรก...
บอกได้คำเดียวว่า...เกลียดสองพ่อลูก Baba กับ Amir จับใจ...

ตอนหลังอัฟกานิสถานเกิดการเปลี่ยนแปลงภายในประเทศ อามีร์กับพ่ออพยพไปอยู่อเมริกา อามีร์แต่งงานกับหญิงสาวชาวอัฟกันคนหนึ่ง กลายเป็นนักเขียนที่มีชื่อเสียง ชีวิตมีความสุขดี...
แต่อยู่มาวันหนึ่งเขาก็ได้รับโทรศัพท์จากเพื่อนของพ่อ - - (ซึ่งเพื่อนพ่อเขาคนนี้เป็นคนที่มีบทบาทสำคัญในชีวิตของอามีร์ทีเดียว เพราะตั้งแต่วัยเด็กมาแล้วที่เขาต้องเรียนรู้สิ่งต่าง ๆ แม้กระทั่งในส่วนที่เกี่ยวกับพ่อของเขาเองจากเพื่อนของพ่อคนนี้...)
บอกเล่าถึงชะตากรรมอันรันทดของฮัสซัน และบอกว่านั่นคือผลพวงแห่งบาปกรรมที่เขากับพ่อได้ก่อให้เกิดขึ้น...
แต่อามีร์สามารถแก้ไขให้ดีขึ้นได้...
There is a way to be good again

(แอบรู้สึกสะใจนะที่รับรู้ได้ว่าอามีร์รู้สึกผิดและยังรำลึกถึงอดีตอันมืดหม่นในวัยเด็ก...)

และยิ่งอยากจะตอกย้ำซ้ำเติมเมื่ออามีร์ได้รับรู้ถึงความสัมพันธ์อันแท้จริงของตัวเองกับฮัสซัน...หลังจากที่ฝ่ายนั้นไม่มีชีวิตอยู่เพื่อรอรับการแก้ตัวหรือแก้ไขใด ๆ จากเขาแล้ว...

แต่ก็อย่างที่ราฮิม คานบอกเขา...ว่า...มันมีอยู่นะ วิธีที่จะทำให้อะไร ๆ ดีขึ้นน่ะ เพราะอย่างน้อย ฮัสซันก็ยังทิ้งลูกน้อยอย่าง Sohrab ไว้ให้อามีร์ได้มีโอกาสแก้ตัว...แก้ไขความผิดบาปทั้งปวงที่ล่วงผ่านไป





โอ...แค่นี้ก็สปอยล์เสียจนน่าเกลียดแล้ว...ขออภัยนะคะถ้าใครจะคิดว่ารีวิวของเราจะทำให้เสียอรรถรสในการอ่าน...

แต่ขอยืนยันว่ายังมีเรื่องราวอีกมากมายที่เข้มข้นและหม่นทึม
ที่ต้องอ่านเองเท่านั้นถึงจะสัมผัสได้...
ด้วยถ้อยสำนวนที่เรียบลื่น สั้น ๆ ง่าย ๆ แต่ทรงพลัง
รับรู้ถึงความหมายหรือนัยแฝงเร้นที่มีอยู่แทบจะทุกประโยคทีเดียว

เราไม่อยากจะบอกว่านิยายเรื่องนี้เป็นเรื่องที่ดีที่สุดเท่าที่อ่านนิยายมาหรอกค่ะ เพราะส่วนตัวยังคิดว่า...ไม่ถึงขนาดนั้น

แต่ก็เป็นนิยายที่ดีที่สุดเรื่องหนึ่ง...ซึ่งอาจจะจัดอันดับให้อยู่แถวต้น ๆ ...ในบรรดานิยายที่ดีที่สุดหลาย ๆ เรื่องของโลกวรรณกรรม


แต่...หากมองในแง่ที่ว่าหนังสือเล่มนี้เป็น debut ของผู้เขียนแล้ว...
หนังสือเล่มนี้ก็ประสบความสำเร็จสูงสุด...
ในอันที่จะเปิดเผยเรื่องราวของชีวิตและสังคมของผู้คนกลุ่มหนึ่งในโลกให้ได้รับรู้กันในวงกว้างอย่างตรงไปตรงมา
แต่กระแทก...กระทบใจ

อ่านเถอะค่ะ อย่ารีรอหรือหวั่นหวาดที่จะรับรู้ถึงบาปอันมืดดำของผู้อื่นด้วยเกรงว่า...มันจะเข้ามาก่อกวนมโนสำนึกของตัวคุณเอง (อย่างที่จขบ.หวั่นเกรงมาแต่ต้น) อยู่เลย...

แน่นอนว่า...หนังสือดี ๆ ต้องก่อให้เกิดแรงสั่นสะเทือนในหัวใจคนอ่านไม่มากก็น้อย

แต่ทั้งนี้ทั้งนั้น...

...There is a way to be good again ค่ะ





**ชวนอ่าน เรื่องของ "พ่อ" ตอน "พ่อหมอ" ค่ะ











 

Create Date : 10 เมษายน 2551    
Last Update : 8 มิถุนายน 2552 13:48:38 น.
Counter : 1653 Pageviews.  

~ ด้วยรักจากอเวจี (Mother's Boys By Bernard Taylor) ~: "นิดา" (แปล)





ด้วยรักจากอเวจี
(Mother's Boys By Bernard Taylor)
"นิดา" / แปล
สนพ.หมึกจีน / พิมพ์ มกราคม 2541


...รักที่มาจากก้นบึ้งของหัวใจนั้น
ใคร ๆ ก็รู้ว่าซาบซึ้งโรแมนติคขนาดไหน
แต่หากรักนั้นมาจากอเวจีเล่า...?





ยังคงอยู่ในช่วงของนิยายแนวทริลเล่อร์หลอน ๆ แบบโรคจิต ๆ
แต่เล่มนี้เนื้อหาจะแตกต่างจากเล่มก่อนหน้านี้
เผอิญว่าพบหนังสือเล่มนี้อยู่ด้วยกันกับเล่มข้างบน แถมคนแปลคนเดียวกัน สนพ.เดียวกัน เลยนำมารีวิวไว้ใกล้ ๆ กันตรงนี้...
ในวันนี้ ...เอพริลฟูล

เรื่องย่อ :


โรเบิร์ตเป็นพ่อม่ายหนุ่มใหญ่ที่มีลูกติดถึงสี่คน...คนโตสุดอายุ 13 ปีครึ่ง - เคสเตอร์ ถัดมาคือไมเคิล - 12 ขวบ เบ็น - 10 ขวบและคนสุดท้องเป็นลูกสาวคนเดียว - เดซี่ 8 ขวบ...

เมื่อจูดิธหย่ากับโรเบิร์ตเมื่อสองปีก่อน ศาลสั่งให้เด็ก ๆ ทั้งสี่อยู่ในความดูแลของโรเบิร์ต โดยผู้เป็นแม่สามารถพบปะลูกได้อย่างน้อยเดือนละครั้ง...ซึ่งโรเบิร์ตก็ได้ปฎิบัติตามอย่างโอนอ่อนผ่อนปรน ด้วยเขาถือว่าการที่เขาได้ลูก ๆ ทั้งสี่ไว้กับตัวนั้นเป็นความโชคดีอย่างที่สุด...เขาจะเป็นคนพาเด็ก ๆ ไปเยี่ยมจูดิธและรับกลับเองทุกครั้ง...โรเบิร์ตตั้งข้อสังเกตในใจว่า...จูดิธมีความรักและใส่ใจให้แต่กับลูกชายคนโตสองคนของเธอ - - เคสเตอร์กับไมเคิล...แต่ส่วนที่เธอแสดงต่อเบ็นกับเดซี่นั้นดูห่างเหินและจืดเจื่อนเต็มที...

โรเบิร์ตมีคนรักใหม่ที่แสนดีคือ "เน็ตต้า" ซึ่งในระยะแรก ๆ ดูเหมือนว่าเธอจะเข้ากันได้ดีกับเด็ก ๆ ทั้งสี่ หากนานเข้าหลังจากที่เคสเตอร์กับไมเคิลได้ไปพักกับผู้เป็นแม่บ่อยครั้งขึ้น จูดิธได้ปลูกฝังความเกลียดชังเน็ตต้าลงในหัวใจของเด็กชายวัยรุ่นทั้งสองอย่าวลึกล้ำ...จากน้าเน็ตต้าผู้ใจดี เธอกลายเป็นนางมารร้ายผู้เข้ามาขวางกลางระหว่างพ่อกับแม่ไม่ให้มีโอกาสกลับมาคืนดีกันได้...

เด็กชายทั้งสองจึงต้องหาทางกำจัดนางมารร้ายนั้นให้ออกไปจากชีวิตของแม่ของพวกเขาให้ได้...

แล้วพวกเขาก็สบโอกาส...เมื่อวันหนึ่งพ่อของพวกเขาต้องเดินทางไปเยี่ยมมารดาที่ต่างเมือง...ทิ้งเน็ตต้าไว้ตามลำพังกับเด็ก ๆ ทั้งสี่...
พร้อมกับปิดประตูแห่งความหวัง ใส่หน้าเคสเตอร์ด้วย 'ข่าวดี' ที่ว่า...เมื่อกลับมาเขากับเน็ตต้าจะแต่งงานกัน...





อ่านแล้วหลอนมาก ๆ เป็นนิยายอีกเรื่องที่เปิดเปลือยและตีแผ่ซอกมุมอันมืดดำในจิตใจมนุษย์ได้อย่าง...น่าขนลุก!

จูดิธ หรือ "จูดี้"ตามที่เด็ก ๆ เรียก เป็นแม่ที่น่ากลัวที่สุด...โชคดีนักที่เธอไม่ได้รักใคร่ใยดีลูกเล็ก ๆ สองคนของเธอสักเท่าไหร ไม่เช่นนั้นเธอคงปลูกฝังความก้าวร้าวอันชั่วร้าย ลงในจิตใจที่บริสุทธิ์เช่นเดียวกับที่เธอทำกับลูกชายคนโตทั้งสองคนของเธอ...
เธอเรียกความรู้สึกที่เธอมีต่อลูกชายของเธอว่า "ความรัก"...แต่เธอไม่รู้ตัวหรอกว่า...ความรักของเธอนั้นมันมีที่มาจากอเวจี...

เน็ตต้าหญิงสาวที่แสนจะอ่อนหวานและมองโลกในแง่ดีจะสามารถเอาชนะความเกลียดชังที่ฝังลึกของเด็กชายทั้งสองได้หรือไม่ ? อย่างไร ?

และเธอกับโรเบิร์ตจะสามารถนำพาเด็ก ๆ ก้าวพ้นห้วงแห่ง...อเวจีนี้ได้อย่างไร...



หยิบมาชวนอ่านคั่นเวลา...
หนังสือเล่มนี้เหมาะสำหรับคนเป็นพ่อเป็นแม่...หรือคนที่กำลังจะเป็นพ่อเป็นแม่...แต่ไม่แนะนำสำหรับเด็ก ๆ ค่ะ ด้วยมีซีนที่อาจจะสั่นสะเทือนศีลธรรมและจริยธรรมอันดีงามอยู่...เยอะทีเดียว !
















 

Create Date : 01 เมษายน 2551    
Last Update : 17 พฤษภาคม 2551 14:59:32 น.
Counter : 886 Pageviews.  

~ ดอกฟ้า คนบ้า และความรัก ~ "นิดา" (แปลและเรียบเรียง)





"ดอกฟ้า คนบ้า และความรัก"
"นิดา" แปลและเรียบเรียงจาก
"The Penthouse" โดย Elleston Trevor
พิมพ์โดย สนพ.หมึกจีน / กันยายน 2537







เรื่องย่อ (จากโปรยปกหลัง)

เขาฆ่ายามรักษาความปลอดภัยประจำอาคารหลังนั้น
ทำลายระบบอัตโนมัติของลิฟท์
และวางระเบิดไว้ที่บันไดหนีไฟของเพ้นท์เฮ้าส์ชั้นนั้น...
ทั้งหมดนี้เพื่อขึ้นไปขอโทษเธอ
ใคร ๆ เรียกการกระทำของเขาว่าเป็น "ความบ้า"
แต่เขาคิดว่านี่เป็นการแสดงความรัก
....
มีอะไรเกิดขึ้นมากมายใน...

ดอกฟ้า คนบ้า และความรัก







เรื่องย่อ (จขบ.ย่อเอง)

โจ ด็อตสัน เป็นพนักงานทำความสะอาดกระจกอาคารสูง
วันหนึ่งขณะที่เขากำลังทำงานตามปกติบนชั้น 53 ของอาคารพาร์คทาวน์เวอร์
เขาก็ได้พบกับ ทีนา เซนต์แคลร์เข้าอย่างจัง เมื่อเธอเปิดม่านหน้าต่างห้องชุดของเธอออกมาเพื่อรับแสงสว่างจากภายนอก...
ทีน่าเป็นธิดาสาวแสนสวยคนเดียวของมหาเศรษฐี...เธอเพิ่งเดินทางกลับมาที่นิวยอร์คในตอนบ่ายของวันนั้นเอง
การเผชิญหน้ากันในครั้งนั้นเป็นไปอย่างฉับพลันทันใด และเพียงชั่วอึดใจเดียว เพราะทีน่าได้กดปุ่มปิดม่านทันทีที่รู้สึกตัว...
แต่มันก็ทำให้โจรู้สึกราวกับได้ขึ้นสวรรค์และพบกับนางฟ้าแสนสวย...และหัวใจเขาก็แทบสลายเมื่อเธอปิดม่านลง

ทีน่าแจ้งเหตุที่เธอต้องเผชิญหน้ากับคนทำความสะอาด และบอกว่าเขาทำให้เธอตกใจมาก หัวหน้างานของโจจึงสั่งระงับการทำงานของเขา...
โจซื้อกุหลาบช่อใหญ่และเดินทางมาที่พาร์ค์ทาวน์เวอร์เพื่อขอเข้าพบทีน่า...เพื่อเป็นการขอโทษ
แต่เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยไม่ให้เขาขึ้นบนอาคาร โจจึงฆ่าเขาเสีย แล้วบุกขึ้นไปหาทีน่า...

เขาไม่ได้ต้องการทรัพย์สินและไม่ได้คิดจะทำร้ายเธอแม้สักนิด...
เขาต้องการเพียงได้พบเธอ และได้อยู่กับเธอตามลำพัง...ตลอดไปเท่านั้นเอง

ข่าวที่ทีน่าถูกจับเป็นตัวประกันถูกแพร่กระจายไปตามสื่อต่าง ๆ อย่างรวดเร็ว...นักสืบ รตท.นิค วาเลนติถูกตามตัวมาช่วยในงานนี้โดยด่วน...
นิคจะสามารถเจรจากับโจได้หรือไม่ ? เขาจะช่วยนำตัวทีน่าออกมาได้สำเร็จหรือเปล่า...และมีอะไรเกิดขึ้นบ้าง ภายในห้องชุดที่โจกับทีน่าอยู่กันเพียงลำพัง...?






เป็นหนังสือค่อนข้างเก่า แต่เห็นว่า เรื่องราวและเนื้อหายังคงร่วมสมัย อ่านตอนไหนก็ยังตื่นเต้นเร้าใจอยู่เหมือนเดิม สำหรับคนชอบอ่านแนวทริลเล่อร์นิด ๆ โรคจิตหน่อย ๆ
จำได้ว่าเคยอ่านเป็นตอน ๆ ในนิตยสารรายปักษ์ฉบับหนึ่งเมื่อนานมากแล้ว แล้วไม่ได้ติดตามต่อ แต่ก็เหมือนยังคงค้าง ๆ คา ๆ อยู่ในใจ
วันก่อนรื้อกล่องหนังสือ พบหนังสือเล่มนี้เข้าจึงคว้ามาอ่านอีกที ปรากฏว่าอ่านได้รวดเดียวจบ...
นับว่าเป็นเพจเทอร์นเนอร์ได้ในระดับหนึ่ง...

ชอบการดำเนินเรื่องที่รวดเร็ว...บทบรรยายลื่นไหล ชวนอ่าน บอกเล่าความรู้สึกนึกคิดของตัวละครได้อย่างละเอียดลออและลึกซึ้ง...
โดยเฉพาะบทที่ว่าด้วยความรักความปรารถนาอันซื่อใสบริสุทธิ์ที่โจมีต่อทีน่า เซนต์แคลร์


อากาศร้อน ๆ อย่างนี้ ชวนอ่านนิยายแนวจิต ๆ อย่างนี้ไว้รับมือกับเหตุการณไม่คาดฝันที่อาจจะเกิดขึ้นกับใครก็ได้ ใกล้ ๆ ตัว...หรืออาจจะเป็นกับตัวของเราเอง













 

Create Date : 28 มีนาคม 2551    
Last Update : 8 มิถุนายน 2552 13:52:23 น.
Counter : 597 Pageviews.  

The Bridges of Madison County ~ Robert James Waller



The Bridges of Madison County:
A bitter-sweet tale of profound love
By : Robert James Waller
Arrow Books, 1997





เรื่องเล่าถึงความรักอันลึกซึ้งระหว่างช่างภาพหนุ่มจากแนชั่นแนล จีโอกราฟฟิกกับหญิงสาวที่มีครอบครัวแล้ว...
โรเบิร์ต คินเคด และฟรานเชสก้า จอห์นสัน

โรเบิร์ตเดินทางไป Madison County มลรัฐไอโอวา เพื่อถ่ายภาพสะพานที่มีหลังคา...ซึ่งมีอยู่หลายแห่งในเมดิสัน เคาน์ตี้
เขาได้พบกับฟรานเชสก้า ภรรยาสาวของชาวไร่คนหนึ่งที่นั่น...
ในจังหวะที่เธออยู่บ้านเพียงลำพัง...

มันอาจจะเป็นรักแรกพบที่ดูเหมือนจะเป็นเรื่องที่หมิ่นเหม่ต่อศีลธรรมอยู่สักหน่อย...แต่ทั้งสองก็สุดจะหักห้ามความปรารถนาในหัวใจ

ทั้งคู่มีเวลาอยู่ด้วยกันเพียงสี่วัน...
แต่พวกเขาก็เอิบอิ่มในความรักที่ท่วมท้น...
ก่อนจะแยกจากกันด้วยคำว่าเสียสละและความรับผิดชอบ


หนังสือเล่มนี้เป็นนวนิยาย...
แต่ผู้เขียนได้เปิดเรื่องที่ทำให้ดูเหมือนว่าเป็นเรื่องจริง...หรืออิงจากชีวิตจริง...
เริ่มจากที่เขาได้รับการติดต่อจากสองพี่น้อง...ไมเคิลและแคโรไลน์
ลูกสาวกับลูกชายของฟรานเชสก้า
ให้เขาเป็นผู้ถ่ายทอดเรื่องราวความรักอันงดงามของแม่ของพวกเขา
กับชายแปลกหน้าผู้หนึ่ง...
ผ่านจดหมาย และบันทึกที่ฟรานเชสก้าทิ้งไว้ให้...


ผู้เขียนเขียนไป ยิ่งเขียนยิ่งอินกับตัวตนของโรเบิร์ตจนสามารถถ่ายทอดอารมณ์ ความรู้สึกและพลังรักอันยิ่งใหญ่ออกมาได้อย่างสะท้อนสะเทือน...และเจ็บปวด





ส่วนตัว...เมื่ออ่านนิยายรักเรื่องนี้ครั้งแรก...ในวัยที่ยังอ่อนเดียงสาต่อโลก(กว่านี้) รู้สึกพะอืดพะอม...ออกจะรังเกียจในพฤติกรรมของฟรานเชสก้าด้วยซ้ำไป...

ต่อเมื่อวุฒิภาวะค่อยกล้าแข็งขึ้นมาหน่อย...ชีวิตผ่านการเรียนรู้อะไรต่ออะไรมากขึ้น หวนกลับไปหยิบนิยายเรื่องนี้มาอ่านอีกครั้ง...

ถึงตอนนี้ค่อยมองเห็นศีลธรรม จริยธรรม และความเสียสละ...
ที่มีอยู่เต็มเปี่ยมในใจของฟรานเชสก้า...
และสัมผัสได้ถึงความรักอันลึกซึ้งของเธอ

หาไม่แล้ว...นิยายเรื่องนี้อาจจะไม่จบลงอย่างงดงามแบบนี้ก็เป็นได้...

เป็นนวนิยายที่บอกเล่าถึงความรักที่งดงาม ลึกซึ้งอีกเล่มหนึ่งที่อยากจะนำมาชวนอ่านค่ะ...







(ภาพปกถ่ายได้ขี้เหร่มาก ๆ เลยนำภาพสะพานนี้มาช่วยค่ะ... )







 

Create Date : 14 กุมภาพันธ์ 2551    
Last Update : 28 มีนาคม 2551 17:14:15 น.
Counter : 1070 Pageviews.  

Mariana ~ สัญญารัก By Susanna Kearsly

จูเลีย เบ็กเก็ต รู้สึกผูกพันกับคฤหาสน์เกรย์วีเธอร์ทันทีที่เธอบังเอิญได้ไปเห็น ในวัยเพียงห้าขวบ เธอรู้ว่า...บ้านหลังนี้คือบ้านของเธอ...

อีก 17 ปีต่อมา เธอก็บังเอิญได้ผ่าน บ้านหลังนั้นอีกครั้ง...
นั่นยิ่งย้ำความรู้สึกอันลึกลับนั้นแก่เธอ

เมื่อเธออายุครบสามสิบปี เธอได้รับมรดกจากป้าของเธออย่างไม่นึกฝัน สิ่งแรกที่เธอนึกถึงก็คือบ้านเกรยวีเธอร์หลังนั้น...
และเมื่อเธอตัดสินใจซื้อมันมาครอบครอง และย้ายเข้าไปอยู่ในบ้านหลังนั้น เธอก็ได้ตระหนักว่า...ที่ผ่านมาทั้งหมดนั้น ไม่ใช่เหตุบังเอิญเลย...
การที่เธอได้มาพบเห็นบ้านหลังนี้ตั้งแต่ครั้งแรก จนนำมาซึ่งการเข้าครอบครองมันได้ในที่สุดนั้น ถูกกำหนดไว้แล้วด้วยอะไรบางอย่างที่เธอไม่อาจจะบอกได้...

การมาอยู่ในบ้านหลังนั้น ได้พาเธอย้อนอดีต...ข้ามมิติแห่งเวลาไปสู่อดีตกาลนานนับร้อยปี...
ย้อนไปเพื่อจะให้เธอได้รับรู้ว่าเธอได้เคยมีสัญญารักมั่นไว้กับใคร...
และเคยได้เกิดข้อผิดพลาดเช่นไร...เพื่อที่เธอจะได้นำมาแก้ไขในภพปัจจุบัน





ได้หนังสือเล่มนี้จากร้านหนังสือมือสองแห่งหนึ่งแถวถนนข้าวสารเมื่อหลายปีก่อน...
ที่คว้ามาเพราะคำโปรยหน้าปกที่ว่าหนังสือเล่มนี้เป็น...
The winner of the Catherine Cookson Fiction Prize

เป็นอีกเล่มที่อ่านรวดเดียวจบ เพราะส่วนตัวจะชอบนิยายที่เป็นลักษณะเรื่องเล่า...ผ่าน "ฉัน" แบบนี้อยู่แล้ว
โดยเฉพาะเป็นเรื่องของการย้อนเวลา ข้ามภพข้ามชาติ...
แต่ต้องบอกเล่าให้สมจริงสมจังมีที่มาที่ไป...

อย่างในเรื่องนี้ จูเลียเดินทางผ่านห้วงเวลาไปสู่อดีตได้อย่างค่อนข้างแนบเนียนและ กลมกลืน

แม้ไม่มีทางผ่านอย่างกระจกเงาของแม่มณีในทวิภพ แต่การเคลื่อนตัวเข้าสู่อดีตของจูเลีย...กลายเป็นมาเรียน่า หญิงสาวที่มีชีวิตอยู่ในศตวรรษที่ 17 ก็เป็นไปอย่างค่อนข้างเป็นธรรมชาติทีเดียว ด้วยสำนวนการเล่าเรื่องของผู้แต่ง...

ซึ่งได้สร้างความตื่นเต้นเร้าใจ ชวนให้ติดตามค้นหาแก่ผู้อ่านพอ ๆ กับตัวของจูเลียเอง...

จขบ.อ่านนิยายเรื่องนี้ในฉบับภาษาอังกฤษ...
แต่เห็นในเว็บร้านขายหนังสือบางแห่งมีฉบับแปลด้วย
แปลโดยคุณงามพรรณ สนพ.เรือนบุญจัดพิมพ์ค่ะ
(นึกเสียดายว่าไม่น่าซื้อภาษาอังกฤษเลย...
เพราะค่อนข้างเชื่อใจในสำนวนแปลของคุณงามพรรณพอสมควรทีเดียว...ถ้าเห็นเล่มนี้ก่อนจะได้ไม่ต้องเสียตังค์เยอะ...และน้องนุ่งที่เขาไม่ถนัดภาษาปะกิดจะได้อ่านด้วยได้...)















 

Create Date : 13 กุมภาพันธ์ 2551    
Last Update : 13 กุมภาพันธ์ 2551 12:54:07 น.
Counter : 891 Pageviews.  

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  

แม่ไก่
Location :
ลำปาง Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 175 คน [?]




**หลังไมค์เจ้า**





Cute Clock Click!



เออสิ,มาอยู่ใยในโลกกว้าง
เฉกชลคว้างมาเมื่อไรไม่นึกฝัน
ยามจากไปก็เหมือนลมรำพัน
โบกกระชั้นสู่หนไหนไม่รู้เลย


รุไบยาต ~ โอมาร์ คัยยัม
สุริยฉัตร ชัยมงคล : แปล




Latest Blogs


~ตงกง ตำหนักบูรพา 1-2/เฝยหว่อซือฉุน/เขียน ดารินทิพย์/แปล ~

~บุหลันไร้ใจ/เฝยหว่อซือฉุน/เขียน มิราทิพย์/แปล ~

~เอกเทพ/อลินา/เขียน ~

~ทุติยอสูร/อลินา/เขียน ~

~ตรีเนตรทิพย์/อลินา/เขียน~

~ตำรารักยอดพธู & ตำรารักยอดดวงใจ/รอมแพง/เขียน ~

~เร้นรักบุปผาหยก/จินนี่ หลิน/เขียน,วรินทร์ วารีนุกุล/แปล ~

~นางใน(2 เล่มจบ)/ธาดาพร/เขียน ~

~วาสนาชะตารัก/ชื่อถง/เขียน ~

~แม่ทัพอยู่บน ข้าอยู่ล่าง(3เล่มจบ)/จวี๋ฮวาซั่นหลี่ เขียน/ Honey Toast แปล ~

~บุพเพสันนิวาส/รอมแพง ~


สารบัญหนังสือ: รวมลิงก์หนังสือที่รีวิวในบล็อก # ๑ + ๒



Group Blog
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add แม่ไก่'s blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.