~ ลิตเติ้ลทรี :วรรณกรรมเยาวชนเผ่าเชโรกี ~
ลิตเติ้ลทรี :วรรณกรรมเยาวชนเผ่าเชโรกี ( The Education of Little Tree) ฟอร์เรสต์ คาร์เตอร์ / เขียน กรรณิการ์ พรมเสาร์ /แปล สำนักพิมพ์ มูลนิธิโกมลคีมทอง / พิมพ์
"ลิตเติ้ลทรี" เป็นเด็กน้อยที่กำพร้าทั้งพ่อและแม่ เขาอาศัยอยู่กับปู่และย่าผู้ชราบนภูเขา...ปู่เป็นลูกครึ่งเชโรกี ส่วนย่ามีสายเลือดเชโรกีเต็มตัว...
เรื่องราวได้เล่าขานถึงชะตากรรมของชนเผ่าเชโรกี อันเป็นชนกลุ่มน้อยในอเมริกา ซึ่งถูกรุกรานโดยคนขาว
"ลิตเติ้ลทรี" สะท้อนภาพการดำรงชีวิตที่เรียบง่ายของคนชนเผ่า ที่ใช้ชีวิตอย่างพอเพียง เอื้อเฟื้อต่อสัตว์ป่า พึ่งพิงกันและมีสายสัมพันธ์อันงดงามที่เชื่อมโยงกับจิตวิญญาณของธรรมชาติ ในสภาวการณ์ที่อินเดียนยังคงเป็นชนชั้นต่ำที่ถูกเยาะหยัน ถูกดูแคลนว่าเป็นคนโง่งมในสายตาของคนขาว โดยผู้คนเหล่านั้นไม่ได้ศึกษาเบื้องหลังความคิดของการดำรงชีวิต มักเทิดทูนวัฒนธรรมตนเอง และสร้างเป็นกรอบให้ผู้อื่นทำตามเพื่อความเป็นศิวิไลซ์
ปู่และย่า ผู้เปรียบเป็นพ่อและแม่คนที่สองของเขา ได้สอนวิธีการดำเนินชีวิตและปลูกฝังแนวคิดของชนเผ่าเชโรกี เขาได้เรียนรู้วิถีธรรมชาติอันเรียบง่ายด้วยความรักอันบริสุทธิ์ อ่อนโยน และใสสะอาด และเขาก็ได้สัมผัสชีวิตรักที่ยิ่งใหญ่ เรียนรู้ความงามและความมีชีวิตของธรรมชาติที่มอบให้เด็กกำพร้าอย่างเขา เขาเรียนรู้การจากพราก การอยู่รอด เรียนรู้ความเข้มแข็งของหัวใจ ในขณะเดียวกัน เราเรียนรู้ความรักอันอ่อนโยนในครอบครัว ถึงแม้จะห่างไกลกัน แต่ต่างก็สัญญาที่จะดู ดาวสุนัข ในค่ำคืนและส่งใจถึงกัน รวมกันเป็นหนึ่งเดียว
บางส่วนบางตอนจากคำสอนของปู่และย่า:
'ความกล้าหาญ คือ หัวใจของลิตเติ้ลทรี มีความเมตตาเป็นพลัง ลิตเติ้ลทรี จะไม่เดียวดาย'
'มันเป็นกฎธรรมชาติ...จงเอาเท่าที่จำเป็น เมื่อเจ้าล่ากวาง จงอย่าเลือกตัวที่ดีที่สุด ให้เลือกตัวที่เล็กและเชื่องช้า เพื่อให้กวาง (ที่แข็งแรง) เหล่านั้น จะได้เติบโตแข็งแรงขึ้นเรื่อยๆ และมีเนื้อให้เรากินสม่ำเสมอ'
'คนทุกคน มีจิตอยู่สองดวง ดวงหนึ่งคือ จิตใจที่เกี่ยวข้องกับการแสวงหาสิ่งจำเป็น เพื่อให้ร่างกายมีชีวิตอยู่ได้ เราต้องใช้จิตนี้ เพื่อไตร่ตรองหาวิธีให้ได้มาเพื่อร่างกายของเรา ให้ดำเนินชีวิตไปได้ จิตอีกดวงหนึ่งที่ไม่เกี่ยวข้องกับสิ่งต่างๆ ที่กล่าวมาแล้ว คือ จิตวิญญาณ ถ้าเราใช้จิตใจไปในทาง โลภโมโทสัน หรือเลวทราม เช่น ถ้าเราชอบทำร้ายผู้อื่นเสมอ และมัวแต่คิดหาผลประโยชน์ทางวัตถุจากผู้อื่นเพื่อตนเอง จิตวิญญาณของเราจะหดเล็กลงเหลือขนาดเท่าลูกฮิคกอรี่นัท และอาจหายไปได้ ถ้าหากเราปล่อยให้จิตใจครอบงำร่างกายทั้งหมด เราจะสูญเสียจิตวิญญาณไปโดยสิ้นเชิง'
'ถ้าได้ยินใครใช้ถ้อยคำว่าร้ายใคร อย่าไปตัดสินจากถ้อยคำพวกนั้น เพราะมันไม่มีความหมายอะไร ให้ตัดสินจากน้ำเสียง จะให้รู้ว่าเป็นคนที่ต่ำช้าและโกหกหลอกลวงหรือเปล่า'
'เมื่อไรที่หัวใจของเขาอยู่ในที่ที่ควรอยู่ เขาจะได้เรียนรู้ว่า เขาควรจะให้ใคร และสิ่งที่ควรให้ คือ ให้การเรียนรู้ที่จะทำอะไรได้ด้วยตัวเอง'
'ย่าว่าโดยธรรมชาติแล้ว ความเข้าใจกับความรักเป็นสิ่งเดียวกัน .. ผมจึงเข้าใจว่า ผมจะต้องเริ่มพยายามเข้าใจทุกคนอย่างจริงจัง เพราะแน่นอนว่าผมไม่อยากให้จิตวิญญาณเหลือเท่าลูกฮิคกอรี่นัท'
'ย่าบอกว่า เรารู้ได้ไม่ยากว่าใครเป็นคนตาย ... เมื่อเขามองผู้หญิง เขาไม่เห็นอะไรนอกจากคิดสกปรก ... เมื่อมองต้นไม้ เขาไม่เห็นอะไรนอกจากไม้ซุงและผลกำไร มิใช่ความงาม ย่าบอกว่าพวกนี้แหละคือคนตายที่ยังเดินอยู่ทั่วๆ ไป'
...เป็นวรรณกรรมเยาวชนอีกหนึ่งเล่มที่อ่านแล้วประทับใจ จึงนำมาชวนอ่านค่ะ...
Create Date : 10 มกราคม 2551 | | |
Last Update : 10 มกราคม 2551 16:17:42 น. |
Counter : 6080 Pageviews. |
| |
|
|
|
|
โลกของเธอ...บิเบียน่า & กุ๊ชโฉ่
โลกของเธอ...บิเบียน่า โฆเซ่ หลุยส์ โอไลยโซล่า / เขียน สว่างวัน ไตรเจริญวิวัฒน์ / แปลจากภาษาสเปน บริษัท ฟ้าอภัย จำกัด / พิมพ์
บิเบียน่า หรือที่คนทั่วไปเรียกเธอว่า "บิ๊บิ" เป็นเด็กหญิงกำพร้าแม่ เธออาศัยอยู่กับพ่อที่วัน ๆ เอาแต่กินเหล้าจนเมามาย... จนวันหนึ่ง คนในสังคมส่วนใหญ่ก็เห็นว่าพ่อของเธอไม่เหมาะที่จะดูแลเธอ เนื่องจากเขาไม่มีงานทำ และเป็นชายขี้เมาแถมกำลังต้องโทษฐานลักทรัพย์อีกด้วย...
เป็นปัญหาสังคมที่น่าจะเคร่งเครียดสำหรับที่จะเป็นหนังสือเด็ก แต่ด้วยบุคลิกที่ร่าเริงแจ่มใสของบิเบียน่า ทำให้เรื่องราวดำเนินไปได้อย่างไม่เลวร้ายจนเกินไป และทางออกของปัญหาของเธอกลับกลายเป็นเรื่องโรแมนติกเล็ก ๆ ที่เมื่ออ่านจบต้องมีรอยยิ้มได้ทีเดียว...
กุ๊ชโฉ่ โฆเซ่ หลุยส์ โอไลยโซล่า / เขียน รัศมี กฤษณมิษ / แปลจากภาษาสเปน บริษัท ฟ้าอภัย จำกัด / พิมพ์
กุ๊ชโฉ่ เป็นเด็กชายอายุ 10 ขวบ เขาอาศัยอยู่กับย่า ที่เลี้ยงดูเขามาตามลำพังโดยที่เขาไม่เคยรู้เลยว่าทำไมเขาไม่มีพ่อกับแม่เหมือนเด็กคนอื่น ๆ ...วันหนึ่งย่าของเขาก็ประสบอุบัติเหตุ ขาหัก เดินไม่ได้ ทำให้ไปทำงานรับจ้างทำความสะอาดบ้านตามเคยไม่ได้... กุ๊ชโฉ่จึงต้องทำทุกวิถีทางที่จะหารายได้มาจุนเจือตัวเองและย่า...ด้วยวัยเพียง 10 ขวบ... เหตุผลที่สำคัญยิ่งอีกประการหนึ่งที่ทำให้กุ๊ชโฉ่ต้องทำงานหนักก็คือเขาไม่อยากให้ใครมาพาย่าของเขาไปอยู่ในสถานสงเคราะห์คนชรา แล้วตัวเขาเองก็ต้องไปอยู่ในสถานสงเคราะห์เด็กกำพร้า... เขารู้ว่าย่าของเขาจะไม่มีความสุขเป็นแน่ถ้าต้องไปอยู่ที่อื่นที่ไม่ใช่บ้านที่มีเขาอยู่ด้วย
บางส่วนจากบันทึกผู้แปล.. "ผู้อ่านจะได้สัมผัสกับความรักของกุ๊ชโฉ่ที่มีต่อย่าผู้มีพระคุณ ต่อกุ้งมังกรผู้เป็นทั้งพี่และเพื่อนที่แสนดี ต่อเซเลีย เพื่อนหญิงรูปสวยรวยน้ำใจ ความซื่อสัตย์ของกุ๊ชโฉ่ต่อลุงอัมโบรซิโอผู้ไว้เนื้อเชื่อใจให้เขาดำเนินธุรกิจแทนตน ความขยันและอดทนของกุ๊ชโฉ่ ต่องานทุกอย่างที่เขาทำ ความสุภาพอ่อนน้อมของลุงอันโตนิโอ สุภาพบุรุษผู้ยากจน ความเมตตาปรานีของครูอันเซลโม่ที่มีต่อศิษย์ผู้เคราะห์ร้าย... และเหนือสิ่งอื่นใด ความศรัทธาและไว้วางใจในพระเจ้า ที่ย่าสอนกุ๊ชโฉ่ให้รู้ว่า คนเราอาจสูญเสียอะไรต่อมิอะไรได้ แต่ต้องไม่สูญเสียศรัทธา..."
** ทั้งสองเล่มเป็นวรรณกรรมเยาวชนที่ได้รับรางวัลเรือกลไฟของประเทศสเปนค่ะ
Create Date : 20 ธันวาคม 2550 | | |
Last Update : 20 ธันวาคม 2550 9:11:29 น. |
Counter : 2992 Pageviews. |
| |
|
|
|
|
~เด็กกระป๋อง & มงกุฎกระดาษ ~
เป็นวรรณกรรมเยาวชนแปลจากเยอรมันค่ะ
เด็กกระป๋อง คริสทีเนอ เนอสลิงเงอร์ : เขียน อำภา โอตระกูล : แปลจากภาษาเยอรมัน แพรวเยาวชน : พิมพ์
จะเกิดอะไรขึ้นเมื่อจู่ ๆ ก็มีเด็กสำเร็จรูปอัดอยู่ในกระป๋อง ส่งทางพัสดุไปรษณีย์มาถึงคุณที่หน้าบ้าน ?
คอนราด เป็นเด็กชายอายุ 7 ขวบที่แสนจะเรียบร้อย เฉลียวฉลาดและว่านอนสอนง่าย เขาถูกผลิตขึ้นและส่งมาทางไปรษณีย์ให้กับคุณป้าบาร์โทล็อตตี้ หญิงสูงวัยที่อาศัยอยู่ตามลำพัง ณ บ้านหลังหนึ่ง... คุณป้าได้พยายามเต็มที่ที่จะเป็นแม่ที่ดีที่สุดของคอนราดโดยการมอบความรักความปรานีให้เขา ตามที่ระบุไว้ในเอกสารที่แนบมากับคอนราด แต่ปัญหาก็คือ คอนราดถูกผลิตโดยผู้ใหญ่ ดังนั้นเขาจึงถูกป้อนคุณสมบัติของเด็กในแบบที่ผู้ใหญ่ทั้งหลายอยากให้เป็น คอนราดจึงเป็นเด็กที่ในหัวมีแต่ระเบียบกฎเกณฑ์ ทำให้เขาไม่สามารถเข้ากันได้กับเด็กจริง ๆ โชคดีที่คอนราดมีเพื่อนดี ๆ อย่างเด็กหญิงคิตตี้ และมีแม่อย่างคุณป้าบาร์โทล็อตตี้ ที่พยายามจะปลุกปั้นให้เขากลายเป็นเด็กจริง ๆ ให้ได้...
จู่ ๆ วันหนึ่งทางโรงงานก็ส่งจดหมายมาบอกคุณป้าว่า...เกิดเหตุขัดข้องทางระบบคอมพิวเตอร์ของโรงงานทำให้เขาส่งของมาผิด... สิ่งที่คุณป้าสั่งซื้อไม่ใช่เด็กกระป๋อง หากแต่เป็นยาช่วยความจำต่างหาก ดังนั้น คุณป้าจะต้องส่งคอนราดคืนโรงงานโดยด่วน...
ปฏิบัติการเปลี่ยนแปลงคอนราดให้กลายเป็นเด็กจริงจึงเป็นความจำเป็นเร่งด่วนของคุณป้าบาร์โทล็อตตี้... แต่เด็กที่ถูกโปรแกรมมาให้เป็น "เด็กดี" อย่างที่ผู้ใหญ่ทั้งหลายต้องการ โดยมีขั้นตอนการผลิตอย่างเข้มงวดก่อนที่จะบรรจุลงกระป๋องอย่างคอนราดนั้นจะสามารถเปลี่ยนแปลงตัวเองได้ล่ะหรือ...
เป็นหนังสือเด็กอ่านสนุกอีกเล่มที่อยากแนะนำค่ะ
มงกุฎกระดาษ เรนาเตอ เวลช์ : เขียน อำภา โอตระกูล : แปลจากภาษาเยอรมัน แพรวเยาวชน : พิมพ์
นิโคเลอาศัยอยู่กับแม่ธรรมดา ๆ คนหนึ่ง แต่เธอเชื่อว่าจริง ๆ แล้วเธอเป็นเจ้าหญิง และสักวันหนึ่งพ่อของเธอที่เป็นพระราชาจะมารับเธอไปอยู่ด้วย... เทเรซ่าเป็นเพื่อนสนิทของนิโคเล เธอทั้งสองเรียนอยู่ห้องเดียวกัน ... แล้ววันหนึ่งทั้งสองก็ต้องผิดใจกันเพราะเทเรซ่าก็เกิดอยากจะเป็นเจ้าหญิงขึ้นมาอีกคนหนึ่ง.... เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้ฉันใด เจ้าหญิงสององค์ก็อยู่ห้องเรียนเดียวกันไม่ได้ฉันนั้น...
ยิ่งแล้วใหญ่เมื่อทั้งสองจะต้องมาอยู่บ้านหลังเดียวกัน... เมื่อแม่ของนิโคเลเกิดไม่สบายขึ้นมาและต้องไปพักรักษาตัวในโรงพยาบาล นิโคเลจึงต้องไปพักอยู่กับครอบครัวของเทเรซ่า... เทเรเซ่าต้องเรียนรู้ที่จะแบ่งปันและปลอบโยนเพื่อนผู้กำลังมีความทุกข์ ... ในขณะที่นิโคเลต้องลืมความคิดที่ว่าตัวเองเป็นเจ้าหญิงผู้โดดเด่นไป เพราะความเป็นความตายของแม่ของเธอสำคัญกว่ามากนัก...
เป็นหนังสือเด็กที่อ่านแล้วซาบซึ้งไปกับความฝันและจินตนาการของเด็ก ๆ กับความรักและมิตรภาพระหว่างเพื่อน ตลอดถึงสายใยรักอันผูกพันของแม่กับลูกสาว...
Create Date : 17 ธันวาคม 2550 | | |
Last Update : 17 ธันวาคม 2550 12:01:52 น. |
Counter : 4345 Pageviews. |
| |
|
|
|
|
| |
|
|